|
|
|
@ -1,33 +1,34 @@
|
|
|
|
|
# translation of amor.po to Czech
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amor\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-19 11:53+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdetoys/amor/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org"
|
|
|
|
|
msgstr "flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:1
|
|
|
|
|
msgid "Don't run with scissors."
|
|
|
|
@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"be hard to understand."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opravdoví programátoři nikdy nekomentují svůj kód. Bylo těžké jej napsat, "
|
|
|
|
|
"musí být těžké ho pochopit!"
|
|
|
|
|
"musí být těžké ho pochopit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Je daleko jednodušší navrhovat řešení, nevíte-li nic o daném pro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:9
|
|
|
|
|
msgid "You can never have too much memory or disk space."
|
|
|
|
|
msgstr "Nikdy nebudete mít dostatek peněz ani prostoru na disku."
|
|
|
|
|
msgstr "Nikdy nebudete mít dostatek paměti ani prostoru na disku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:11
|
|
|
|
|
msgid "The answer is 42."
|
|
|
|
@ -65,14 +66,14 @@ msgstr "To není chyba. To je špatná funkce."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:15
|
|
|
|
|
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
|
|
|
|
|
msgstr "Pomozte v odstraňování redundance."
|
|
|
|
|
msgstr "Pomozte v odstraňování redundance."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:17
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
|
|
|
|
|
"mouse button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"K vertikální maximalizaci okna klikněte prostředním tlačítkem myši na "
|
|
|
|
|
"K vertikální maximalizaci okna klikněte prostředním tlačítkem myši na "
|
|
|
|
|
"maximalizační tlačítko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:19
|
|
|
|
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Stisknutím Ctrl+Esc zobrazíte spuštěné aplikace."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:23
|
|
|
|
|
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
|
|
|
|
|
msgstr "Alt-F2 vyvolá malé okno s příkazovou řádku."
|
|
|
|
|
msgstr "Alt-F2 vyvolá malé okno s příkazovou řádku."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:25
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
|
|
|
|
@ -103,8 +104,7 @@ msgstr "Alt+F1 vyvolá systémovou nabídku."
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ctrl+Alt+Esc využijete pro \"zabití\" aplikace, která přestala odpovídat."
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+Esc využijete pro „zabití“ aplikace, která přestala odpovídat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/tips-en:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"showTip() DCOP calls"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aplikace mohou zobrazovat zprávy a tipy pomocí DCOP volání\n"
|
|
|
|
|
"showMessage() a showTip()."
|
|
|
|
|
"showMessage() a showTip()"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Error reading theme: "
|
|
|
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Chyba při čtení skupiny: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:613
|
|
|
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Nastavit..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Nastavit…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amor.cpp:751
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|