Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: tdebase/kcmhwmanager
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 99be1fa0f3
commit 87728ac9da

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 03:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/uk/>\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -228,39 +228,29 @@ msgid "Unmount Failed"
msgstr "Невдале Демонтування"
#: devicepropsdlg.cpp:980
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
#| "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgid ""
"<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
"password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
msgstr ""
"<qt>Неможливо змонтувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
"<br>Невідповідний пристрій та/або рівень привілеїв користувача<br>Зіпсовані "
"дані на пристрої носія"
"<qt>Неможливо розблокувати цей пристрій.<p>Потенційні причини включають:"
"<br>Помилковий пароль та/або рівень привілеїв користувача.<br>Зіпсовані дані "
"на пристрої носія."
#: devicepropsdlg.cpp:981
msgid "Unknown unlock error."
msgstr ""
msgstr "Невідома помилка розблокування."
#: devicepropsdlg.cpp:992
#, fuzzy
#| msgid "Unmount Failed"
msgid "Unlock Failed"
msgstr "Невдале Демонтування"
msgstr "Невдале Деблокування"
#: devicepropsdlg.cpp:1011
#, fuzzy
#| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
msgstr "На жаль, пристрій не може бути демонтовано."
msgstr "На жаль, пристрій не може бути блоковано."
#: devicepropsdlg.cpp:1019
#, fuzzy
#| msgid "Mount Failed"
msgid "Lock Failed"
msgstr "Невдале Монтування"
msgstr "Невдале Блокування"
#: devicepropsdlg.cpp:1053
#, c-format
@ -459,12 +449,12 @@ msgstr ""
#: passworddlg.cpp:26
msgid "Unlock Storage Device"
msgstr ""
msgstr "Деблокувати Пристрій Зберігання"
#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:26
#, no-c-format
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Розблокувати"
#: cryptpassworddlgbase.ui:37
#, no-c-format
@ -604,7 +594,7 @@ msgstr "Демонтувати"
#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Lock"
msgstr ""
msgstr "Заблокувати"
#: devicepropsdlgbase.ui:400
#, no-c-format
@ -1034,7 +1024,7 @@ msgstr "Фільтр За Назвою:"
#: unlockdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device"
msgstr ""
msgstr "Дешифрування Пристрою Зберігання"
#: unlockdialog.ui:109
#, no-c-format
@ -1042,9 +1032,10 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
"<p><b>%1</b> це зашифрований пристрій зберігання.</p>\n"
"<p>Будь ласка, введіть пароль для розблокування пристрою зберігання.</p>"
#: unlockdialog.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enter Password"
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "Введіть Пароль"
msgstr "&Пароль:"

Loading…
Cancel
Save