|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktip\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-13 19:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 00:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:57+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/ktip/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Užitečné tipy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktipwindow.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "KTip"
|
|
|
|
|
msgstr "KTip"
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Tipy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktipwindow.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Useful Tips"
|
|
|
|
@ -460,9 +460,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Můžete používat Konqueror pro <b>procházení TAR archívů</b>, včetně\n"
|
|
|
|
|
"Můžete používat Konqueror pro <strong>procházení TAR archívů</strong>, "
|
|
|
|
|
"včetně\n"
|
|
|
|
|
"komprimovaných. Soubory můžete pak jednoduše rozbalit přetažením\n"
|
|
|
|
|
"na jiné místo, např. další okno Konqueroru nebo na plochu.</p>\n"
|
|
|
|
|
"na jiné místo, například další okno Konqueroru nebo na plochu.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:266
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -635,7 +636,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n"
|
|
|
|
|
"desktop background.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p><b>Obrázek na pozadí</b> plochy můžete rychle změnit tak,\n"
|
|
|
|
|
"<p><strong>Obrázek na pozadí</strong> plochy můžete rychle změnit tak,\n"
|
|
|
|
|
"že v programu Konqueror uchopíte myší soubor s obrázkem\n"
|
|
|
|
|
"a přetáhnete jej na plochu.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -823,16 +824,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Samozřejmě můžete změnit toto chování pomocí Ovládacího centra.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:509
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
|
|
|
|
|
#| "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
|
|
|
|
|
#| "Acrobat Reader,\n"
|
|
|
|
|
#| "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<center>\n"
|
|
|
|
|
#| "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
|
|
|
|
|
#| "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
|
|
|
|
|
"<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
|
|
|
|
@ -845,7 +836,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Chcete sílu tisku TDE pod ne-TDE aplikacemi?</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Pak použijte <strong>'kprinter'</strong> jako „příkaz pro tisk“.\n"
|
|
|
|
|
"Funguje to ve Firefoxu, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
|
|
|
|
|
"Funguje to ve Firefoxu, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
|
|
|
|
|
"Acrobat Readeru,\n"
|
|
|
|
|
"LibreOffice, OpenOffice, jakékoliv GNOME aplikaci a v mnoho dalších…</p>\n"
|
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
@ -860,7 +851,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"<b>Změnit velikost okna</b> můžete podržením klávesy Alt\n"
|
|
|
|
|
"<strong>Změnit velikost okna</strong> můžete podržením klávesy Alt\n"
|
|
|
|
|
"a táhnutím pravým tlačítkem myši kdekoliv v okně.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:529
|
|
|
|
@ -1478,18 +1469,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"jednoduše napište help:/kwrite.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:924
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for "
|
|
|
|
|
#| "Scalable\n"
|
|
|
|
|
#| "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
|
|
|
|
|
#| "Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.</"
|
|
|
|
|
#| "p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<p>There is a great bunch of <a\n"
|
|
|
|
|
#| "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
|
|
|
|
|
#| "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n"
|
|
|
|
|
#| "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</"
|
|
|
|
|
#| "p>\n"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
|
|
|
|
|
"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n"
|
|
|
|
@ -1506,11 +1485,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"prohlížet v\n"
|
|
|
|
|
"Konqueroru a dokonce nastavit obrázek SVG jako pozadí pro vaši pracovní "
|
|
|
|
|
"plochu.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>K dispozici je velké množství <a href=\"http://www.trinity-look.org/\"\n"
|
|
|
|
|
"title=\"Trinity-look SVG\">SVG tapet</a> pro pozadí pracovní plochy, které "
|
|
|
|
|
"<p>K dispozici je velké množství <a href=\"http://trinity-look.org/\"\n"
|
|
|
|
|
"title=\"trinitylook SVG\">SVG tapet</a> pro pozadí pracovní plochy, které "
|
|
|
|
|
"jsou dostupné na\n"
|
|
|
|
|
"adrese <a href=\"http://www.trnity-look.org/\" title=\"Trinity-look\">www."
|
|
|
|
|
"trinity-look.org</a>.</p>\n"
|
|
|
|
|
"adrese <a href=\"http://trinity-look.org/\" title=\"trinitylook\">trinity-"
|
|
|
|
|
"look.org</a>.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:937
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|