|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khexedit\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: khexedit\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:53+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
@ -1559,19 +1559,19 @@ msgstr "Όριο &αναιρέσεων:"
|
|
|
|
msgid "&Value Coding"
|
|
|
|
msgid "&Value Coding"
|
|
|
|
msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής"
|
|
|
|
msgstr "&Κωδικοποίηση τιμής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
|
|
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
|
|
msgstr "Δεκα&εξαδικό"
|
|
|
|
msgstr "Δεκα&εξαδικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
|
|
|
|
msgid "&Decimal"
|
|
|
|
msgid "&Decimal"
|
|
|
|
msgstr "&Δεκαδικό"
|
|
|
|
msgstr "&Δεκαδικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
|
|
|
|
msgid "&Octal"
|
|
|
|
msgid "&Octal"
|
|
|
|
msgstr "&Οκταδικό"
|
|
|
|
msgstr "&Οκταδικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
|
|
|
|
#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
|
|
|
|
msgid "&Binary"
|
|
|
|
msgid "&Binary"
|
|
|
|
msgstr "Δ&υαδικό"
|
|
|
|
msgstr "Δ&υαδικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1691,23 +1691,23 @@ msgstr "Τετράγωνο"
|
|
|
|
msgid "Draw &footer below text"
|
|
|
|
msgid "Draw &footer below text"
|
|
|
|
msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο"
|
|
|
|
msgstr "Σχεδίαση υποσέλι&δου κάτω από το κείμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
|
|
|
|
msgid "Hex"
|
|
|
|
msgid "Hex"
|
|
|
|
msgstr "Δεκαεξ"
|
|
|
|
msgstr "Δεκαεξ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
|
|
msgstr "Δεκαδ"
|
|
|
|
msgstr "Δεκαδ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
|
|
msgstr "Οκταδ"
|
|
|
|
msgstr "Οκταδ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
|
|
|
|
#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
|
|
|
|
msgid "Bin"
|
|
|
|
msgid "Bin"
|
|
|
|
msgstr "Δυαδ"
|
|
|
|
msgstr "Δυαδ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
|
|
|
|
#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
|
|
|
|
msgid "Txt"
|
|
|
|
msgid "Txt"
|
|
|
|
msgstr "Κείμ"
|
|
|
|
msgstr "Κείμ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1773,214 +1773,214 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"καθορίσετε μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n"
|
|
|
|
"καθορίσετε μία έγκυρη κανονική έκφραση.\n"
|
|
|
|
"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;"
|
|
|
|
"Συνέχιση χωρίς το φίλτρο;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:133
|
|
|
|
#: toplevel.cc:130
|
|
|
|
msgid "&Insert..."
|
|
|
|
msgid "&Insert..."
|
|
|
|
msgstr "&Εισαγωγή..."
|
|
|
|
msgstr "&Εισαγωγή..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:143
|
|
|
|
#: toplevel.cc:140
|
|
|
|
msgid "E&xport..."
|
|
|
|
msgid "E&xport..."
|
|
|
|
msgstr "Ε&ξαγωγή..."
|
|
|
|
msgstr "Ε&ξαγωγή..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:145
|
|
|
|
#: toplevel.cc:142
|
|
|
|
msgid "&Cancel Operation"
|
|
|
|
msgid "&Cancel Operation"
|
|
|
|
msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας"
|
|
|
|
msgstr "&Ακύρωση λειτουργίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:147
|
|
|
|
#: toplevel.cc:144
|
|
|
|
msgid "&Read Only"
|
|
|
|
msgid "&Read Only"
|
|
|
|
msgstr "Μόνο για &ανάγνωση"
|
|
|
|
msgstr "Μόνο για &ανάγνωση"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:149
|
|
|
|
#: toplevel.cc:146
|
|
|
|
msgid "&Allow Resize"
|
|
|
|
msgid "&Allow Resize"
|
|
|
|
msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους"
|
|
|
|
msgstr "&Επιτρέπεται αλλαγή μεγέθους"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:151
|
|
|
|
#: toplevel.cc:148
|
|
|
|
msgid "N&ew Window"
|
|
|
|
msgid "N&ew Window"
|
|
|
|
msgstr "&Νέο παράθυρο"
|
|
|
|
msgstr "&Νέο παράθυρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:153
|
|
|
|
#: toplevel.cc:150
|
|
|
|
msgid "Close &Window"
|
|
|
|
msgid "Close &Window"
|
|
|
|
msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου"
|
|
|
|
msgstr "Κλείσιμο &παραθύρου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:168
|
|
|
|
#: toplevel.cc:165
|
|
|
|
msgid "&Goto Offset..."
|
|
|
|
msgid "&Goto Offset..."
|
|
|
|
msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..."
|
|
|
|
msgstr "&Μετάβαση στη μετατόπιση..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:170
|
|
|
|
#: toplevel.cc:167
|
|
|
|
msgid "&Insert Pattern..."
|
|
|
|
msgid "&Insert Pattern..."
|
|
|
|
msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..."
|
|
|
|
msgstr "Ε&ισαγωγή μοτίβου..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:173
|
|
|
|
#: toplevel.cc:170
|
|
|
|
msgid "Copy as &Text"
|
|
|
|
msgid "Copy as &Text"
|
|
|
|
msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο"
|
|
|
|
msgstr "Αντιγραφή σαν &κείμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:175
|
|
|
|
#: toplevel.cc:172
|
|
|
|
msgid "Paste into New &File"
|
|
|
|
msgid "Paste into New &File"
|
|
|
|
msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο"
|
|
|
|
msgstr "Επικόλληση σε νέο &αρχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:177
|
|
|
|
#: toplevel.cc:174
|
|
|
|
msgid "Paste into New &Window"
|
|
|
|
msgid "Paste into New &Window"
|
|
|
|
msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο"
|
|
|
|
msgstr "Επικόλληση σε νέο &παράθυρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:188
|
|
|
|
#: toplevel.cc:185
|
|
|
|
msgid "&Text"
|
|
|
|
msgid "&Text"
|
|
|
|
msgstr "&Κείμενο"
|
|
|
|
msgstr "&Κείμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:196
|
|
|
|
#: toplevel.cc:193
|
|
|
|
msgid "Show O&ffset Column"
|
|
|
|
msgid "Show O&ffset Column"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση στήλης μετατό&πισης"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:198
|
|
|
|
#: toplevel.cc:195
|
|
|
|
msgid "Show Te&xt Field"
|
|
|
|
msgid "Show Te&xt Field"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση πεδίου &κειμένου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:200
|
|
|
|
#: toplevel.cc:197
|
|
|
|
msgid "Off&set as Decimal"
|
|
|
|
msgid "Off&set as Decimal"
|
|
|
|
msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό"
|
|
|
|
msgstr "Μετα&τόπιση στο δεκαδικό"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:202
|
|
|
|
#: toplevel.cc:199
|
|
|
|
msgid "&Upper Case (Data)"
|
|
|
|
msgid "&Upper Case (Data)"
|
|
|
|
msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)"
|
|
|
|
msgstr "Κεφαλαία (Δεδομέ&να)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:204
|
|
|
|
#: toplevel.cc:201
|
|
|
|
msgid "Upper &Case (Offset)"
|
|
|
|
msgid "Upper &Case (Offset)"
|
|
|
|
msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)"
|
|
|
|
msgstr "Κεφαλαία (&Μετατόπιση)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:207
|
|
|
|
#: toplevel.cc:204
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: &Default encoding\n"
|
|
|
|
"_: &Default encoding\n"
|
|
|
|
"&Default"
|
|
|
|
"&Default"
|
|
|
|
msgstr "&Προκαθορισμένη"
|
|
|
|
msgstr "&Προκαθορισμένη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:209
|
|
|
|
#: toplevel.cc:206
|
|
|
|
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
|
|
|
|
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
|
|
|
|
msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
|
|
|
|
msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:211
|
|
|
|
#: toplevel.cc:208
|
|
|
|
msgid "&EBCDIC"
|
|
|
|
msgid "&EBCDIC"
|
|
|
|
msgstr "&EBCDIC"
|
|
|
|
msgstr "&EBCDIC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:219
|
|
|
|
#: toplevel.cc:216
|
|
|
|
msgid "&Extract Strings..."
|
|
|
|
msgid "&Extract Strings..."
|
|
|
|
msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..."
|
|
|
|
msgstr "&Εξαγωγή συμβολοσειρών..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:223
|
|
|
|
#: toplevel.cc:220
|
|
|
|
msgid "&Binary Filter..."
|
|
|
|
msgid "&Binary Filter..."
|
|
|
|
msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..."
|
|
|
|
msgstr "&Δυαδικό φίλτρο..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:225
|
|
|
|
#: toplevel.cc:222
|
|
|
|
msgid "&Character Table"
|
|
|
|
msgid "&Character Table"
|
|
|
|
msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων"
|
|
|
|
msgstr "&Πίνακας χαρακτήρων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:227
|
|
|
|
#: toplevel.cc:224
|
|
|
|
msgid "C&onverter"
|
|
|
|
msgid "C&onverter"
|
|
|
|
msgstr "&Μετατροπέας"
|
|
|
|
msgstr "&Μετατροπέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:229
|
|
|
|
#: toplevel.cc:226
|
|
|
|
msgid "&Statistics"
|
|
|
|
msgid "&Statistics"
|
|
|
|
msgstr "&Στατιστικά"
|
|
|
|
msgstr "&Στατιστικά"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:234
|
|
|
|
#: toplevel.cc:231
|
|
|
|
msgid "&Replace Bookmark"
|
|
|
|
msgid "&Replace Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:236
|
|
|
|
#: toplevel.cc:233
|
|
|
|
msgid "R&emove Bookmark"
|
|
|
|
msgid "R&emove Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
msgstr "&Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:238
|
|
|
|
#: toplevel.cc:235
|
|
|
|
msgid "Re&move All"
|
|
|
|
msgid "Re&move All"
|
|
|
|
msgstr "Α&φαίρεση όλων"
|
|
|
|
msgstr "Α&φαίρεση όλων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:240
|
|
|
|
#: toplevel.cc:237
|
|
|
|
msgid "Goto &Next Bookmark"
|
|
|
|
msgid "Goto &Next Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
msgstr "Μετάβαση στον &επόμενο σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:243
|
|
|
|
#: toplevel.cc:240
|
|
|
|
msgid "Goto &Previous Bookmark"
|
|
|
|
msgid "Goto &Previous Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
msgstr "Μετάβαση στον &προηγούμενο σελιδοδείκτη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:249
|
|
|
|
#: toplevel.cc:246
|
|
|
|
msgid "Show F&ull Path"
|
|
|
|
msgid "Show F&ull Path"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής"
|
|
|
|
msgstr "Εμφάνιση &πλήρους διαδρομής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
|
|
|
|
#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
|
|
|
|
msgid "&Hide"
|
|
|
|
msgid "&Hide"
|
|
|
|
msgstr "&Απόκρυψη"
|
|
|
|
msgstr "&Απόκρυψη"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
|
|
|
|
#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
|
|
|
|
msgid "&Above Editor"
|
|
|
|
msgid "&Above Editor"
|
|
|
|
msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή"
|
|
|
|
msgstr "&Πάνω από τον επεξεργαστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
|
|
|
|
#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
|
|
|
|
msgid "&Below Editor"
|
|
|
|
msgid "&Below Editor"
|
|
|
|
msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή"
|
|
|
|
msgstr "&Κάτω από τον επεξεργαστή"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:264
|
|
|
|
#: toplevel.cc:261
|
|
|
|
msgid "&Floating"
|
|
|
|
msgid "&Floating"
|
|
|
|
msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο"
|
|
|
|
msgstr "&Ξεχωριστό παράθυρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:266
|
|
|
|
#: toplevel.cc:263
|
|
|
|
msgid "&Embed in Main Window"
|
|
|
|
msgid "&Embed in Main Window"
|
|
|
|
msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο"
|
|
|
|
msgstr "&Ενσωμάτωση στο κυρίως παράθυρο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:293
|
|
|
|
#: toplevel.cc:290
|
|
|
|
msgid "Drag document"
|
|
|
|
msgid "Drag document"
|
|
|
|
msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
|
|
|
|
msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:294
|
|
|
|
#: toplevel.cc:291
|
|
|
|
msgid "Drag Document"
|
|
|
|
msgid "Drag Document"
|
|
|
|
msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
|
|
|
|
msgstr "Σύρσιμο εγγράφου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:304
|
|
|
|
#: toplevel.cc:301
|
|
|
|
msgid "Toggle write protection"
|
|
|
|
msgid "Toggle write protection"
|
|
|
|
msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής"
|
|
|
|
msgstr "Εναλλαγή προστασίας εγγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:329
|
|
|
|
#: toplevel.cc:326
|
|
|
|
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
|
|
|
|
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000"
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή: 0000:0000 0000:0000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:331
|
|
|
|
#: toplevel.cc:328
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
|
|
|
|
#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
|
|
|
|
msgid "OVR"
|
|
|
|
msgid "OVR"
|
|
|
|
msgstr "ΕΠΚ"
|
|
|
|
msgstr "ΕΠΚ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:333
|
|
|
|
#: toplevel.cc:330
|
|
|
|
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
|
|
|
|
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος: FFFFFFFFFF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:334
|
|
|
|
#: toplevel.cc:331
|
|
|
|
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
|
|
|
|
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
|
|
|
|
msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F"
|
|
|
|
msgstr "Μετατόπιση: FFFFFFFFFF-F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:335
|
|
|
|
#: toplevel.cc:332
|
|
|
|
msgid "FFF"
|
|
|
|
msgid "FFF"
|
|
|
|
msgstr "FFF"
|
|
|
|
msgstr "FFF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
|
|
|
|
#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
|
|
|
|
msgid "RW"
|
|
|
|
msgid "RW"
|
|
|
|
msgstr "ΑΕ"
|
|
|
|
msgstr "ΑΕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
|
|
|
|
#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
msgstr "Μετατόπιση:"
|
|
|
|
msgstr "Μετατόπιση:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:347
|
|
|
|
#: toplevel.cc:344
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος:"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:536
|
|
|
|
#: toplevel.cc:533
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Non local recent file: %1"
|
|
|
|
msgid "Non local recent file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1"
|
|
|
|
msgstr "Μη τοπικό πρόσφατο αρχείο: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:546
|
|
|
|
#: toplevel.cc:543
|
|
|
|
msgid "Can not create new window.\n"
|
|
|
|
msgid "Can not create new window.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n"
|
|
|
|
msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο παράθυρο.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:582
|
|
|
|
#: toplevel.cc:579
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
|
|
|
|
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
|
|
|
|
"modifications will be lost."
|
|
|
|
"modifications will be lost."
|
|
|
@ -1988,30 +1988,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν "
|
|
|
|
"Υπάρχουν παράθυρα με τροποποιημένα και μη αποθηκευμένα έγγραφα. Αν "
|
|
|
|
"τερματίσετε την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
|
|
|
|
"τερματίσετε την εφαρμογή τώρα, αυτές οι τροποποιήσεις θα χαθούν."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:791
|
|
|
|
#: toplevel.cc:788
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Size: %1"
|
|
|
|
msgid "Size: %1"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος: %1"
|
|
|
|
msgstr "Μέγεθος: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:893
|
|
|
|
#: toplevel.cc:890
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
msgstr "Α"
|
|
|
|
msgstr "Α"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:925
|
|
|
|
#: toplevel.cc:922
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Offset: %1"
|
|
|
|
msgid "Offset: %1"
|
|
|
|
msgstr "Μετατόπιση: %1"
|
|
|
|
msgstr "Μετατόπιση: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:993
|
|
|
|
#: toplevel.cc:990
|
|
|
|
msgid "INS"
|
|
|
|
msgid "INS"
|
|
|
|
msgstr "ΕΙΣ"
|
|
|
|
msgstr "ΕΙΣ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
|
|
|
|
#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Encoding: %1"
|
|
|
|
msgid "Encoding: %1"
|
|
|
|
msgstr "Κωδικοποίηση: %1"
|
|
|
|
msgstr "Κωδικοποίηση: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cc:1172
|
|
|
|
#: toplevel.cc:1169
|
|
|
|
msgid "Selection:"
|
|
|
|
msgid "Selection:"
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή:"
|
|
|
|
msgstr "Επιλογή:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|