|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:23+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 18:23+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Wybierz adresata"
|
|
|
|
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:70 tdeabc/addresseedialog.cpp:100
|
|
|
|
#: tdeabc/addresseedialog.cpp:70 tdeabc/addresseedialog.cpp:100
|
|
|
|
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189
|
|
|
|
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189
|
|
|
|
#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
|
|
|
|
#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
|
|
|
|
#: tdeabc/scripts/entrylist:16 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380
|
|
|
|
#: tdeabc/scripts/entrylist:16 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:384
|
|
|
|
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288
|
|
|
|
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288
|
|
|
|
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 tdenewstuff/providerdialog.cpp:65
|
|
|
|
#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 tdenewstuff/providerdialog.cpp:65
|
|
|
|
#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
|
|
|
|
#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
|
|
|
@ -3900,8 +3900,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>TDE jest tłumaczone na wiele języków dzięki staraniom tłumaczy z całego "
|
|
|
|
"<p>TDE jest tłumaczone na wiele języków dzięki staraniom tłumaczy z całego "
|
|
|
|
"świata.</p><p>Informacje na temat tłumaczeń dostępne są na stronie <a href="
|
|
|
|
"świata.</p><p>Informacje na temat tłumaczeń dostępne są na stronie <a href="
|
|
|
|
"\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\""
|
|
|
|
"\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace"
|
|
|
|
">Systemu TDE Weblate</a></p>"
|
|
|
|
"\">Systemu TDE Weblate</a></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:458
|
|
|
|
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:458
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -3923,7 +3923,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as "
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
|
|
|
|
#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612
|
|
|
@ -5837,59 +5836,59 @@ msgstr "Archiwa"
|
|
|
|
msgid "TDE Java Applet Plugin"
|
|
|
|
msgid "TDE Java Applet Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka apletów Javy TDE"
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka apletów Javy TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:352
|
|
|
|
msgid "TDE plugin wizard"
|
|
|
|
msgid "TDE plugin wizard"
|
|
|
|
msgstr "Asystent dodatków TDE"
|
|
|
|
msgstr "Asystent dodatków TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
|
|
|
|
msgid "The following plugins are available."
|
|
|
|
msgid "The following plugins are available."
|
|
|
|
msgstr "Dostępne są następujące dodatki."
|
|
|
|
msgstr "Dostępne są następujące dodatki."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:386
|
|
|
|
msgid "Click on next to install the selected plugin."
|
|
|
|
msgid "Click on next to install the selected plugin."
|
|
|
|
msgstr "Przejdź dalej aby zainstalować wybrany dodatek."
|
|
|
|
msgstr "Przejdź dalej aby zainstalować wybrany dodatek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:387
|
|
|
|
msgid "Plugin installation confirmation"
|
|
|
|
msgid "Plugin installation confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie instalacji dodatku"
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie instalacji dodatku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:418
|
|
|
|
msgid "I agree."
|
|
|
|
msgid "I agree."
|
|
|
|
msgstr "Zgadzam się."
|
|
|
|
msgstr "Zgadzam się."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:420
|
|
|
|
msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
|
|
|
|
msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
|
|
|
|
msgstr "Nie zgadzam się (dodatek nie zostanie zainstalowany)"
|
|
|
|
msgstr "Nie zgadzam się (dodatek nie zostanie zainstalowany)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:426
|
|
|
|
msgid "Plugin licence"
|
|
|
|
msgid "Plugin licence"
|
|
|
|
msgstr "Licencja dodatku"
|
|
|
|
msgstr "Licencja dodatku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:436
|
|
|
|
msgid "Installation in progress."
|
|
|
|
msgid "Installation in progress."
|
|
|
|
msgstr "Trwa instalacja."
|
|
|
|
msgstr "Trwa instalacja."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:442
|
|
|
|
msgid "Plugin installation"
|
|
|
|
msgid "Plugin installation"
|
|
|
|
msgstr "Instalacja dodatku"
|
|
|
|
msgstr "Instalacja dodatku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:455
|
|
|
|
msgid "Installation status"
|
|
|
|
msgid "Installation status"
|
|
|
|
msgstr "Stan instalacji"
|
|
|
|
msgstr "Stan instalacji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:502
|
|
|
|
msgid "To install "
|
|
|
|
msgid "To install "
|
|
|
|
msgstr "Aby zainstalować"
|
|
|
|
msgstr "Aby zainstalować"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:502
|
|
|
|
msgid " you need to agree to the following"
|
|
|
|
msgid " you need to agree to the following"
|
|
|
|
msgstr "musisz zaakceptować następujące warunki"
|
|
|
|
msgstr "musisz zaakceptować następujące warunki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:533
|
|
|
|
msgid "Installation completed. Reload the page."
|
|
|
|
msgid "Installation completed. Reload the page."
|
|
|
|
msgstr "instalacja została zakończona. Proszę odświeżyć stronę."
|
|
|
|
msgstr "instalacja została zakończona. Proszę odświeżyć stronę."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
|
|
|
|
#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:536
|
|
|
|
msgid "Installation failed"
|
|
|
|
msgid "Installation failed"
|
|
|
|
msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem. "
|
|
|
|
msgstr "Instalacja zakończona niepowodzeniem. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9604,8 +9603,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/</a> lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o "
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/</a> lub użyć formularza zgłoszenia błędu \"Raport o "
|
|
|
|
"błędzie...\" z menu \"Pomoc\".</p><p>Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące "
|
|
|
|
"błędzie...\" z menu \"Pomoc\".</p><p>Jeżeli masz jakieś uwagi dotyczące "
|
|
|
|
"ulepszenia programów, możesz zgłosić swoją propozycję w systemie śledzenia "
|
|
|
|
"ulepszenia programów, możesz zgłosić swoją propozycję w systemie śledzenia "
|
|
|
|
"błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu została określona jako \"Życzenie\""
|
|
|
|
"błędów. Upewnij się tylko, że waga błędu została określona jako \"Życzenie\"."
|
|
|
|
".</p>"
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -9627,8 +9626,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"TDE_Gitea_Workspace\">Środowisko Gitea TDE</a> by dowiedzieć się jak "
|
|
|
|
"TDE_Gitea_Workspace\">Środowisko Gitea TDE</a> by dowiedzieć się jak "
|
|
|
|
"współtworzyć projekt. Możesz też zapisać się na <a href=\"http://www."
|
|
|
|
"współtworzyć projekt. Możesz też zapisać się na <a href=\"http://www."
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">listę dyskusyjną</A>.<br><br>Jeżeli "
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">listę dyskusyjną</A>.<br><br>Jeżeli "
|
|
|
|
"potrzebujesz więcej informacji, odwiedź stronę dokumentacji<a href=\"http"
|
|
|
|
"potrzebujesz więcej informacji, odwiedź stronę dokumentacji<a href=\"http://"
|
|
|
|
"://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> by "
|
|
|
|
"www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> by "
|
|
|
|
"uzyskać niezbędną dokumentację."
|
|
|
|
"uzyskać niezbędną dokumentację."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
|
|
|
@ -9646,9 +9645,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<i>potrzebuje</i> wsparcia materialnego. Wydatki wykorzystywane są na "
|
|
|
|
"<i>potrzebuje</i> wsparcia materialnego. Wydatki wykorzystywane są na "
|
|
|
|
"zapewnienie działania serwerów, by można było stale pobierać wydanie - "
|
|
|
|
"zapewnienie działania serwerów, by można było stale pobierać wydanie - "
|
|
|
|
"Możesz wspierać projekt TDE przez darowizny materialne lub finansowe "
|
|
|
|
"Możesz wspierać projekt TDE przez darowizny materialne lub finansowe "
|
|
|
|
"wykorzystując sposoby opisane na stronie <a href=\"http://www.trinitydesktop"
|
|
|
|
"wykorzystując sposoby opisane na stronie <a href=\"http://www."
|
|
|
|
".org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Z góry "
|
|
|
|
"trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>."
|
|
|
|
"dziękujemy za pomoc!</p>"
|
|
|
|
"</p><p>Z góry dziękujemy za pomoc!</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
|
|
|
|
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|