Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: tdebase/kcmstyle
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmstyle/ru/
pull/58/head
Andrei Stepanov 7 months ago committed by TDE Weblate
parent f921c1e2f5
commit 8b22db152a

@ -10,22 +10,23 @@
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-12 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmstyle/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -77,11 +78,12 @@ msgstr "Включить прокрутку во всп&лывающих мен
#: kcmstyle.cpp:186 #: kcmstyle.cpp:186
msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
msgstr "" msgstr "Скрывать &подчёркнутые символы в строке меню, когда они не используются"
#: kcmstyle.cpp:188 #: kcmstyle.cpp:188
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
msgstr "" msgstr ""
"При на&жатии только клавиши активации строки меню выбирается строка меню"
#: kcmstyle.cpp:190 #: kcmstyle.cpp:190
msgid "E&nable tooltips" msgid "E&nable tooltips"
@ -92,13 +94,12 @@ msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "Показывать рукоятки отделения в &выпадающих меню" msgstr "Показывать рукоятки отделения в &выпадающих меню"
#: kcmstyle.cpp:199 #: kcmstyle.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Menu popup delay:" msgid "Menu popup delay:"
msgstr "&Степень непрозрачности:" msgstr "Задержка появления меню:"
#: kcmstyle.cpp:201 #: kcmstyle.cpp:201
msgid " msec" msgid " msec"
msgstr "" msgstr " мс"
#: kcmstyle.cpp:207 #: kcmstyle.cpp:207
msgid "Preview" msgid "Preview"
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Уровень приложения"
#: kcmstyle.cpp:271 #: kcmstyle.cpp:271
msgid "Me&nu tear-off handles:" msgid "Me&nu tear-off handles:"
msgstr "&Рукоятка отделения меню" msgstr "Рукоя&тка отделения меню:"
#: kcmstyle.cpp:276 #: kcmstyle.cpp:276
msgid "Menu &drop shadow" msgid "Menu &drop shadow"
@ -413,10 +414,10 @@ msgid ""
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. " "<p><b>Только значки: </b> Показывает на панели инструментов только значки. "
"Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p><p><b>Только текст: </b> " "Очень удобно для дисплеев с низким разрешением. </p><p><b>Только текст: </"
"Показывает на кнопках панели только текст.</p> <p><b>Текст рядом со " "b>Показывает на кнопках панели только текст.</p><p><b>Текст рядом со "
"значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и значки и текст, " "значками: </b> Показывает на кнопках панели инструментов и значки и текст, "
"расположенный рядом с ними.</p><p><b>Текст под значками</b>Показывает на " "расположенный рядом с ними.</p><b>Текст под значками: </b>Показывает на "
"кнопках панели значки и кнопки, расположенные под ними." "кнопках панели значки и кнопки, расположенные под ними."
#: kcmstyle.cpp:1114 #: kcmstyle.cpp:1114
@ -446,6 +447,15 @@ msgid ""
"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " "times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." "activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Выпадающие меню программы можно использовать как с помощью мыши, так и с "
"помощью клавиатуры. Каждый пункт меню в строке меню, который можно "
"активировать с клавиатуры, содержит один символ, который подчёркивается. При "
"одновременном нажатии клавиши с подчёркнутым символом и клавиши-активатора ("
"обычно Alt) комбинация клавиш открывает меню или выбирает этот пункт меню. "
"Подчёркивания могут оставаться скрытыми до нажатия клавиши-активатора или "
"оставаться видимыми всё время. Включение этого параметра скрывает "
"подчёркивания до нажатия клавиши-активатора. Примечание: некоторые стили "
"виджетов не поддерживают эту функцию."
#: kcmstyle.cpp:1124 #: kcmstyle.cpp:1124
msgid "" msgid ""
@ -460,6 +470,17 @@ msgid ""
"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " "desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu "
"item is required to select that menu item." "item is required to select that menu item."
msgstr "" msgstr ""
"При использовании клавиатуры выпадающие меню программы можно активировать "
"одним из двух способов. Одновременно нажать клавишу-активатор (обычно Alt) и "
"подчёркнутый символ, являющийся частью названия меню, или последовательно "
"нажать и отпустить клавишу-активатор, а затем нажать подчёркнутый символ. "
"При включении этого параметра выбирается последний способ. Метод "
"одновременного нажатия обеих клавиш поддерживается как в программах Trinity, "
"так и в программах без Trinity. Возможность выбора одного из методов "
"применима только к программам Trinity, но не к программам Trinity. "
"Независимо от того, какой вариант предпочтительнее, после открытия нужного "
"меню для выбора пункта меню необходимо нажать только соответствующую "
"подчёркнутую клавишу любого пункта меню."
#: kcmstyle.cpp:1132 #: kcmstyle.cpp:1132
msgid "" msgid ""
@ -477,6 +498,8 @@ msgid ""
"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " "The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
"submenu appears." "submenu appears."
msgstr "" msgstr ""
"Задержка появления меню — это время (в миллисекундах) до появления "
"выбранного меню или подменю."
#: menupreview.cpp:160 #: menupreview.cpp:160
#, c-format #, c-format

Loading…
Cancel
Save