Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: tdebase/filetypes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/filetypes/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 77b80d703b
commit 8b2e1307e9

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/filetypes/sk/>\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
msgid "Left Click Action"
msgstr "Činnosť ľavého tlačidla"
msgstr "Činnosť ľavého tlačidla myši"
#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
msgid "Show file in embedded viewer"
@ -55,10 +55,11 @@ msgid ""
"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
"configuration."
msgstr ""
"Tu môžte nastaviť čo vykoná súborový manažér Konqueror keď kliknete na súbor "
"patriaci do tejto skupiny. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom "
"prehliadači, alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Toto nastavenie môžte meniť "
"pre jednotlivé typy súborov v konfiguračnej tabuľke typov súborov."
"Tu môžete nastaviť čo vykoná súborový správca Konqueror, keď kliknete na "
"súbor patriaci do tejto skupiny. Konqueror môže zobraziť súbor v "
"integrovanom prehliadači, alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Toto "
"nastavenie môžete zmeniť pre jednotlivé typy súborov v konfiguračnej tabuľke "
"typov súborov."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Pridať novú vzorku pre zvolený typ súboru."
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Odobrať zvolenú vzorku súboru"
msgstr "Odobrať zvolenú vzorku súboru."
#: filetypedetails.cpp:76
msgid "Description"
@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
"to display directory content."
msgstr ""
"Môžte vložiť krátky popis súborov zvoleného typu (napr. \"HTML Stránka\"). "
"Môžete vložiť krátky popis súborov zvoleného typu (napr. \"HTML Stránka\"). "
"Tento popis bude použitý aplikáciami ako Konqueror pri zobrazení obsahu "
"adresára."
@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť čo vykoná súborový manažér Konqueror, keď kliknete na "
"Tu môžete nastaviť čo vykoná súborový správca Konqueror, keď kliknete na "
"súbor tohoto typu. Konqueror môže zobraziť súbor v integrovanom prehliadači, "
"alebo spustiť samostatnú aplikáciu. Pokiaľ je nastavené \"Použiť nastavenie "
"pre skupinu G\", Konqueror sa bude riadiť podľa nastavenia skupiny, do "
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Pridať novú príponu"
#: filetypedetails.cpp:163
msgid "Extension:"
msgstr "Prípona"
msgstr "Prípona:"
#: filetypesview.cpp:32
msgid ""
@ -182,8 +183,9 @@ msgstr ""
"pracujete)</li> <li>Zoznam aplikácií, ktoré môžu byť použité na otvorenie "
"súborov s daným MIME typom. Pokiaľ môže byť použitých viac aplikácií, zoznam "
"bude utriedený podľa priority.</li></ul> Môže sa Vám zdať zvláštne, že "
"niektoré MIME typy nemajú priradené vzorky mien súborov! V týchto prípadoch "
"je Konqueror schopný rozoznať MIME typ podľa náhľadu priamo do tela súboru."
"niektoré MIME typy nemajú priradené vzorky názvov súborov! V týchto "
"prípadoch je Konqueror schopný rozoznať MIME typ podľa náhľadu priamo do "
"tela súboru."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@ -319,7 +321,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Assigns a higher priority to the selected\n"
"service, moving it up in the list."
msgstr "Priradiť vyššiu prioritu zvolenej službe."
msgstr ""
"Priradiť vyššiu prioritu zvolenej službe\n"
"posunutím hore."
#: kservicelistwidget.cpp:110
msgid "Move &Down"
@ -341,7 +345,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Assigns a lower priority to the selected\n"
"service, moving it down in the list."
msgstr "Priradiť nižšiu prioritu zvolenej službe. "
msgstr ""
"Priradiť nižšiu prioritu zvolenej službe\n"
"posunutím dole."
#: kservicelistwidget.cpp:128
msgid "Add a new application for this file type."

Loading…
Cancel
Save