|
|
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Exécuter en tant que « %1 »"
|
|
|
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
|
|
|
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:36
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
|
|
|
|
|
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
|
|
|
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ci-dessous le mot de passe du superutilisateur ou cliquez sur « Ignorer » pour "
|
|
|
|
|
"continuer avec vos droits actuels."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:40
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
|
|
|
|
|
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
|
|
|
|
@ -147,15 +147,37 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"ci-dessous le mot de passe de « %1 » ou cliquez sur « Ignorer » pour continuer "
|
|
|
|
|
"avec vos droits actuels."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:48
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
|
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'action requise nécessite les droits du superutilisateur. Veuillez saisir "
|
|
|
|
|
"ci-dessous le mot de passe du superutilisateur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
|
|
|
|
|
"for \"%1\" below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'action requise nécessite des droits supplémentaires. Veuillez saisir "
|
|
|
|
|
"ci-dessous le mot de passe de « %1 »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * Destroyed on logout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * Destroyed on logout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ignorer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:64
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Conversation with su failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de communiquer avec « su »."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:73
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The program 'su' is not found;\n"
|
|
|
|
|
"make sure your PATH is set correctly."
|
|
|
|
@ -163,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Impossible de trouver le programme « su ».\n"
|
|
|
|
|
"Assurez-vous que votre variable PATH est bien définie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:80
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are not allowed to use 'su';\n"
|
|
|
|
|
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
|
|
|
|
@ -173,11 +195,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sur certains systèmes, il faut être membre d'un groupe spécial (souvent "
|
|
|
|
|
"« wheel ») pour utiliser ce programme."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:87
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password; please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:91
|
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Problème interne : valeur de retour de SuProcess::checkInstall() interdite"
|
|
|
|
|