|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 17:53+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 17:53+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 02:26+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 02:26+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdelibs/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdelibs/tdelibs/de/>\n"
|
|
|
@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "TDE-Einstellungen werden neu eingelesen. Bitte warten ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
|
|
|
|
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
|
|
|
|
msgid "TDE Configuration Manager"
|
|
|
|
msgid "TDE Configuration Manager"
|
|
|
|
msgstr "TDE Einrichtungsmanager"
|
|
|
|
msgstr "TDE Einrichtungsverwaltung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
|
|
|
|
#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
|
|
|
|
msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
|
|
|
|
msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
|
|
|
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Nicht verbinden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
|
|
|
|
#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
|
|
|
|
msgid "The desktop is offline"
|
|
|
|
msgid "The desktop is offline"
|
|
|
|
msgstr "Der Computer ist offline"
|
|
|
|
msgstr "Der Rechner ist offline"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeabc/address.cpp:145
|
|
|
|
#: tdeabc/address.cpp:145
|
|
|
|
msgid "Post Office Box"
|
|
|
|
msgid "Post Office Box"
|
|
|
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Es ist kein übereinstimmendes Element vorhanden.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
|
|
|
|
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
|
|
|
|
msgid "TDE composition manager detection utility"
|
|
|
|
msgid "TDE composition manager detection utility"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Dienstprogramm zur Erkennung des TDE-Compositions-Managers"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Dienstprogramm zur Erkennung des TDE-Kompositionsmanagers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
|
|
|
|
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
|
|
|
|
msgid "kdetcompmgr"
|
|
|
|
msgid "kdetcompmgr"
|
|
|
@ -9616,15 +9616,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
|
|
|
|
"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
|
|
|
|
"more information on the KDE project.</p>"
|
|
|
|
"more information on the KDE project.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Die <b>Trinity Arbeitsumgebung (TDE)</b> wurde als Abspaltung (Fork) der "
|
|
|
|
"<p>Die <b>Trinity-Arbeitsumgebung (TDE)</b> wurde als Abspaltung (Fork) der "
|
|
|
|
"K Desktop-Umgebung (KDE Version 3.5) geboren, welche ursprünglich vom KDE "
|
|
|
|
"K-Arbeitsumgebung (KDE Version 3.5) geboren, welche ursprünglich vom KDE "
|
|
|
|
"Team geschrieben wurde, einem weltweiten Netzwerk von Softwareentwicklern, "
|
|
|
|
"Team geschrieben wurde, einem weltweiten Netzwerk von Softwareentwicklern, "
|
|
|
|
"welche sich freier Software verschrieben haben. Der Name <i>Trinity</i> "
|
|
|
|
"welche sich freier Software verschrieben haben. Der Name <i>Trinity</i> "
|
|
|
|
"wurde ausgewählt, weil das Wort <i>Drei</i> bedeutet, im Sinne von "
|
|
|
|
"wurde ausgewählt, weil das Wort <i>Drei</i> bedeutet, im Sinne von <i>"
|
|
|
|
"<i>Weiterführung von KDE 3</i>.</p><p>Seit dem hat sich TDE zu einem "
|
|
|
|
"Weiterführung von KDE 3</i>.</p><p>Seit dem hat sich TDE zu einem "
|
|
|
|
"unabhängigen und eigenständigem Computer-Arbeitsumgebungs-Projekt "
|
|
|
|
"unabhängigen und eigenständigem Rechner-Arbeitsumgebungs-Projekt entwickelt. "
|
|
|
|
"entwickelt. Die Entwickler haben dem Programmiercode eine eigene Identität "
|
|
|
|
"Die Entwickler haben dem Programmiercode eine eigene Identität verpasst, "
|
|
|
|
"verpasst, ohne aber die Effizienz, Produktivität und die traditionelle "
|
|
|
|
"ohne aber die Effizienz, Produktivität und die traditionelle "
|
|
|
|
"Benutzererfahrung, welche für die KDE3-Serie so charakteristisch war "
|
|
|
|
"Benutzererfahrung, welche für die KDE3-Serie so charakteristisch war "
|
|
|
|
"aufzugeben.</p><p>Keine einzelne Gruppe, Firma oder Organisation "
|
|
|
|
"aufzugeben.</p><p>Keine einzelne Gruppe, Firma oder Organisation "
|
|
|
|
"kontrolliert den Programmiercode von Trinity. Jeder ist wilkommen, zu "
|
|
|
|
"kontrolliert den Programmiercode von Trinity. Jeder ist wilkommen, zu "
|
|
|
@ -13516,7 +13516,7 @@ msgstr "Kurzbefehl zum Ein- und Ausschalten der Zwischenablage-Aktionen"
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
|
|
|
|
msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbefehl zum Herunterfahren des Computers ohne Bestätigung"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbefehl zum Herunterfahren des Rechners ohne Bestätigung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388
|
|
|
|
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|