|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kommander\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-13 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-13 18:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Non provare"
|
|
|
|
|
msgid "'%1' saved."
|
|
|
|
|
msgstr "«%1» salvato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:634
|
|
|
|
|
#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626
|
|
|
|
|
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
|
|
|
|
|
msgstr "*.kmdr|File di Kommander"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Allinea i figli in una griglia"
|
|
|
|
|
msgid "Break Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Rompi lo schema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1071
|
|
|
|
|
#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063
|
|
|
|
|
msgid "Edit connections..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica connessioni..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -491,15 +491,15 @@ msgid "Database"
|
|
|
|
|
msgstr "Banca dati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1225 editor/mainwindow.cpp:1243
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1278 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1161 editor/mainwindow.cpp:1179
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1214 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Page to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi pagina a %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1232 editor/mainwindow.cpp:1250
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1285 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1168 editor/mainwindow.cpp:1186
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1221 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Delete Page %1 of %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Elimina pagina %1 di %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -666,23 +666,22 @@ msgid "Message Log"
|
|
|
|
|
msgstr "Log dei messaggi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:403 editor/mainwindow.cpp:457
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:521
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Impossibile salvare il file di copia di sicurezza <i>%1</i>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:414 editor/mainwindow.cpp:478
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "There is a dialog already running."
|
|
|
|
|
msgstr "C'è già una finestra in esecuzione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:414 editor/mainwindow.cpp:478
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Avvia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:447 editor/mainwindow.cpp:511
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:447
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Impossibile creare il file temporaneo <i>%1</i></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:858
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:794
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
|
|
|
|
|
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
|
|
|
|
@ -705,139 +704,139 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"avere diversi moduli aperti, e tutti verranno elencati nell'<b>Elenco "
|
|
|
|
|
"moduli</b>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:963
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:899
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Undo: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "&Annulla: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:965 editor/mainwindowactions.cpp:96
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:901 editor/mainwindowactions.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "&Undo: Not Available"
|
|
|
|
|
msgstr "&Annulla: non disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:967
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:903
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Redo: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rifai: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:969 editor/mainwindowactions.cpp:102
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:905 editor/mainwindowactions.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "&Redo: Not Available"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rifai: non disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1046
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:982
|
|
|
|
|
msgid "Choose Pixmap..."
|
|
|
|
|
msgstr "Scegli pixmap..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1050
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:986
|
|
|
|
|
msgid "Edit Text..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica testo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1054
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:990
|
|
|
|
|
msgid "Edit Title..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica titolo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1058 editor/mainwindow.cpp:1136
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:994 editor/mainwindow.cpp:1072
|
|
|
|
|
msgid "Edit Page Title..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica titolo di pagina..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1074 editor/mainwindow.cpp:1119
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1055
|
|
|
|
|
msgid "Edit Kommander Text..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica testo di Kommander..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1083 editor/mainwindow.cpp:1093
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1129 editor/mainwindow.cpp:1569
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1019 editor/mainwindow.cpp:1029
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1065 editor/mainwindow.cpp:1505
|
|
|
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Elimina pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1086 editor/mainwindow.cpp:1096
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1133 editor/mainwindow.cpp:1568
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1032
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1504
|
|
|
|
|
msgid "Add Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1103
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1039
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1139
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1075
|
|
|
|
|
msgid "Edit Pages..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica pagine..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1145
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1081
|
|
|
|
|
msgid "Add Menu Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi elemento di menu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1147
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1083
|
|
|
|
|
msgid "Add Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi barra degli strumenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1161 editor/mainwindow.cpp:1647
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
|
|
|
|
|
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Testo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1161 editor/mainwindow.cpp:1647
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1097 editor/mainwindow.cpp:1583
|
|
|
|
|
msgid "New text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuovo testo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1164
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1100
|
|
|
|
|
msgid "Set the 'text' of '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta il «testo» di «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1174 editor/mainwindow.cpp:1663
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1174 editor/mainwindow.cpp:1663
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1110 editor/mainwindow.cpp:1599
|
|
|
|
|
msgid "New title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuovo titolo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1176
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1112
|
|
|
|
|
msgid "Set the 'title' of '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta il «titolo» di «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1186 editor/mainwindow.cpp:1299
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
|
|
|
|
|
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Page Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titolo della pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1186 editor/mainwindow.cpp:1299
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1122 editor/mainwindow.cpp:1235
|
|
|
|
|
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "New page title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuovo titolo della pagina:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1188
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1124
|
|
|
|
|
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta il «titolo di pagina» di «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1200
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1136
|
|
|
|
|
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta il «pixmap» di «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1301 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1237 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Rename page %1 of %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Rinomina pagina %1 di %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1311
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1247
|
|
|
|
|
msgid "Add Toolbar to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi barra degli strumenti a «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1315
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1251
|
|
|
|
|
msgid "Add Menu to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi menu a «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1632
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1568
|
|
|
|
|
msgid "Edit %1..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica %1..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1650
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1586
|
|
|
|
|
msgid "Set the 'text' of '%2'"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta «testo» di «%2»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1665
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1601
|
|
|
|
|
msgid "Set the 'title' of '%2'"
|
|
|
|
|
msgstr "Imposta «titolo» di «%2»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1753
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1689
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
|
|
|
|
|
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
|
|
|
|
@ -847,28 +846,28 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"quando Kommander ha avuto un crash l'ultima volta. Vuoi\n"
|
|
|
|
|
"provare a caricarli?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1755
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1691
|
|
|
|
|
msgid "Restoring Last Session"
|
|
|
|
|
msgstr "Ripristino dell'ultima sessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1755
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1691
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Carica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1755
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1691
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Non caricare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1808
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1744
|
|
|
|
|
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
|
|
|
|
|
msgstr "Al momento non c'è nessun aiuto disponibile per questa finestra."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1822
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1758
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Impossibile aprire il file:<br><b>%1</b><br>Il file non esiste.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1823
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindow.cpp:1759
|
|
|
|
|
msgid "Open File"
|
|
|
|
|
msgstr "Apri file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1139,146 +1138,138 @@ msgstr "Avvia finestra"
|
|
|
|
|
msgid "Executes dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Esegui finestra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:481
|
|
|
|
|
msgid "Run Dialog K4"
|
|
|
|
|
msgstr "Avvia finestra K4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:483
|
|
|
|
|
msgid "Executes dialog in KDE4"
|
|
|
|
|
msgstr "Esegui finestra in KDE4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:496
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:488
|
|
|
|
|
msgid "Tile"
|
|
|
|
|
msgstr "Affianca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:498
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:490
|
|
|
|
|
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Affianca le finestre per renderle tutte visibili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:501 editor/mainwindowactions.cpp:506
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498
|
|
|
|
|
msgid "Cascade"
|
|
|
|
|
msgstr "Cascata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:503
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:495
|
|
|
|
|
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mette le finestre a cascata per rendere visibili tutte le barre dei titoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:508
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid "Closes the active window"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiude la finestra attiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:511
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Close All"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiudi tutto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:513
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "Closes all form windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Chiude tutte le finestre dei moduli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:516
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Successivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:518
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:510
|
|
|
|
|
msgid "Activates the next window"
|
|
|
|
|
msgstr "Attiva la finestra successiva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:521
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:513
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr "Precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:523
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:515
|
|
|
|
|
msgid "Activates the previous window"
|
|
|
|
|
msgstr "Attiva la finestra precedente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:527
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:519
|
|
|
|
|
msgid "&Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Fi&nestra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:539
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:531
|
|
|
|
|
msgid "Vie&ws"
|
|
|
|
|
msgstr "&Viste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:540
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:532
|
|
|
|
|
msgid "Tool&bars"
|
|
|
|
|
msgstr "&Barre degli strumenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:576
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:568
|
|
|
|
|
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "Apre una finestra per cambiare le scorciatoie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:579
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:571
|
|
|
|
|
msgid "Configure &Plugins..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura i &plugin..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:581
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:573
|
|
|
|
|
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Apre una finestra per configurare i plugin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:584
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:576
|
|
|
|
|
msgid "&Configure Editor..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Configura l'editor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:586
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "Configure various aspects of this editor."
|
|
|
|
|
msgstr "Configura vari aspetti di questo editor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:590
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:582
|
|
|
|
|
msgid "Opens a dialog to change preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Apre una finestra per cambiare le preferenze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:606
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:598
|
|
|
|
|
msgid "Create a new dialog..."
|
|
|
|
|
msgstr "Crea una nuova finestra..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:629
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:621
|
|
|
|
|
msgid "Open a file..."
|
|
|
|
|
msgstr "Apri un file..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:634
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:626
|
|
|
|
|
msgid "Open Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Apri file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:670
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Reading file '%1'..."
|
|
|
|
|
msgstr "Lettura del file «%1»..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:683
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid "Loaded file '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Caricato il file «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:689 editor/mainwindowactions.cpp:690
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "Could not load file '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile caricare il file «%1»"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:690
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "Load File"
|
|
|
|
|
msgstr "Carica File"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:725
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:717
|
|
|
|
|
msgid "Enter a filename..."
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci un nome file..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:753
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:745
|
|
|
|
|
msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
|
|
|
|
|
msgstr "TQt Designer è in crash. Tentativo di salvare i file..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:790 editor/mainwindowactions.cpp:853
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845
|
|
|
|
|
msgid "NewTemplate"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuovo modello"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:802 editor/mainwindowactions.cpp:831
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823
|
|
|
|
|
msgid "Could not create the template"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare il modello"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:802
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:831
|
|
|
|
|
#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:794
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:823
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Create Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Crea modello"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:905
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:897
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
|
|
|
|
|
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
|
|
|
|
@ -1290,15 +1281,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"schema del contenitore in cui vuoi incollare, e selezionalo\n"
|
|
|
|
|
"e reincolla."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:908
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:900
|
|
|
|
|
msgid "Paste Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore di incollaggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:1082
|
|
|
|
|
msgid "Edit the current form's settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica le impostazioni modulo attuale..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:1098
|
|
|
|
|
#: editor/mainwindowactions.cpp:1090
|
|
|
|
|
msgid "Edit preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica preferenze..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2746,14 +2737,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"columns or rows as well as addressing not working."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Crea un array 2D con chiavi intere che partono da zero. Le righe sono "
|
|
|
|
|
"separate da ritorni a capo o \\n"
|
|
|
|
|
" e le colonne con tabulazioni o \\t. È quindi possibile leggere e modificare "
|
|
|
|
|
"i valori con \"name[0][1]\".<br><b>NOTA: chiavi di controllo!</b> Le chiavi "
|
|
|
|
|
"di riga e colonna quando impostate su true leggeranno rispettivamente la "
|
|
|
|
|
"prima riga e la prima colonna come intestazioni. Se ad esempio ne imposti "
|
|
|
|
|
"uno in cui non ci sono colonne o intestazioni di riga da leggere, verranno "
|
|
|
|
|
"letti i dati e se i dati non sono univoci avrai colonne o righe mancanti e "
|
|
|
|
|
"l'indirizzamento non funzionerà."
|
|
|
|
|
"separate da ritorni a capo o \\n e le colonne con tabulazioni o \\t. È "
|
|
|
|
|
"quindi possibile leggere e modificare i valori con \"name[0][1]\"."
|
|
|
|
|
"<br><b>NOTA: chiavi di controllo!</b> Le chiavi di riga e colonna quando "
|
|
|
|
|
"impostate su true leggeranno rispettivamente la prima riga e la prima "
|
|
|
|
|
"colonna come intestazioni. Se ad esempio ne imposti uno in cui non ci sono "
|
|
|
|
|
"colonne o intestazioni di riga da leggere, verranno letti i dati e se i dati "
|
|
|
|
|
"non sono univoci avrai colonne o righe mancanti e l'indirizzamento non "
|
|
|
|
|
"funzionerà."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin/specialinformation.cpp:500
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3489,9 +3480,7 @@ msgstr "Scorre la tabella in modo da rendere visibile la cella indicata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
|
|
|
|
|
"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
|
|
|
|
|
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona le celle usando gli indirizzi delle celle in alto a sinistra e in "
|
|
|
|
|
"basso a destra.<br /><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
|
|
|
|
@ -3502,30 +3491,21 @@ msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
|
|
|
|
|
"KDE4 compatiblility</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero.<br /><b>Non è "
|
|
|
|
|
"garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
|
|
|
|
|
#| msgid "Select the row with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgid "Select the column with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
|
|
|
|
|
"have KDE4 compatiblility</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Imposta la colonna a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
|
|
|
|
|
"><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
|
|
|
|
|
#| msgid "Select the row with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgid "Set the column read only using zero based index."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:64
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
|
|
|
|
|
"KDE4 compatiblility</b>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Imposta la riga a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
|
|
|
|
|
"><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
|
|
|
|
|
#| msgid "Select the row with the zero based index."
|
|
|
|
|
msgid "Set the row read only using zero based index."
|
|
|
|
|
msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/table.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Returns the number of rows of the table"
|
|
|
|
@ -5378,6 +5358,36 @@ msgstr "Editor delle pagine dell'assistente"
|
|
|
|
|
msgid "Wizard pages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagine dell'assistente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Run Dialog K4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Avvia finestra K4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Executes dialog in KDE4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Esegui finestra in KDE4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
|
|
|
|
|
#~ "have KDE4 compatiblility</b>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero.<br /><b>Non è "
|
|
|
|
|
#~ "garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed "
|
|
|
|
|
#~ "to have KDE4 compatiblility</b>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Imposta la colonna a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
|
|
|
|
|
#~ "><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
|
|
|
|
|
#~ "have KDE4 compatiblility</b>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Imposta la riga a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /"
|
|
|
|
|
#~ "><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shows an information dialog."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mostra una finestra informativa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|