Translated using Weblate (Spanish (Argentina))

Currently translated at 27.2% (3 of 11 strings)

Translation: tdebase/htmlsearch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/htmlsearch/es_AR/
master
Alejo Fernández 2 days ago committed by TDE Weblate
parent ad883b1422
commit 8ece2134d3

@ -1,42 +1,49 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/htmlsearch/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: index.cpp:11
#, fuzzy
msgid "The language to index"
msgstr ""
msgstr "El lenguaje a indexar"
#: index.cpp:18
#, fuzzy
msgid "KHtmlIndex"
msgstr ""
msgstr "KHtmlIndex"
#: index.cpp:20
#, fuzzy
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr ""
msgstr "Generador de índice de TDE para archivos de ayuda."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
@ -95,24 +102,36 @@ msgid ""
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"a:ante:bajo:cabe:con:contra:de:desde:\n"
"en:entre:hacia:hasta:para:por:según:\n"
"si:sin:sobre:trás:dónde:cómo:quien:qué:\n"
"donde:como:quien:que:cuando,o:y:mi:vos:\n"
"siempre:nunca:aunque:todo:excepto:detrás:\n"
"delante:encima:debajo:siguiente:anterior:\n"
"previo:yo:el:ella:vos:nosotros:ustedes:ellos\n"
"porque:"
#: progressdialog.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Generating Index"
msgstr ""
msgstr "Generando índice"
#: progressdialog.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Scanning for files"
msgstr ""
msgstr "Bucando archivos"
#: progressdialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Extracting search terms"
msgstr ""
msgstr "Extrayendo términos de búsqueda"
#: progressdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Generating index..."
msgstr ""
msgstr "Generando índice..."
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Files processed: %1"
msgstr ""
msgstr "Archivos procesados: %1"

Loading…
Cancel
Save