|
|
@ -10,27 +10,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin_art_clients\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 15:32+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:48+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdeartwork/twin_art_clients/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cde/cdeclient.cpp:299
|
|
|
|
#: cde/cdeclient.cpp:299
|
|
|
|
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
|
|
|
|
msgid "<center><b>CDE preview</b></center>"
|
|
|
@ -178,10 +179,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:97
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
|
|
|
|
msgid "Open TDE's IceWM theme folder"
|
|
|
|
msgstr "Ordner für IceWM-Designs in einem Konqueror-Fenster öffnen."
|
|
|
|
msgstr "Ordner für IceWM-Designs öffnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:100
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
|
|
|
|
"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE "
|
|
|
|
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
|
|
|
|
"IceWM theme folder. You can add or remove native IceWM themes by installing "
|
|
|
@ -192,15 +192,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Um Ihre IceWM-Designs (Themes) zu verwalten, klicken Sie bitte auf die "
|
|
|
|
"Um Ihre IceWM-Designs (Themes) zu verwalten, klicken Sie bitte auf die "
|
|
|
|
"Verknüpfung unten. Daraufhin öffnet sich ein Konqueror-Fenster. Darin können "
|
|
|
|
"Verknüpfung unten. Daraufhin öffnet sich ein Konqueror-Fenster. Darin können "
|
|
|
|
"Sie originale IceWM-Designs hinzufügen oder entfernen, indem Sie "
|
|
|
|
"Sie originale IceWM-Designs hinzufügen oder entfernen, indem Sie "
|
|
|
|
"entsprechende Dateien von <b>http://icewm.themes.org/</b> in dem geöffneten "
|
|
|
|
"entsprechende Dateien von <b>https://github.com/bbidulock/icewm-extra-"
|
|
|
|
"Ordner entpacken bzw. löschen oder indem Sie Verknüpfungen aus diesem Ordner "
|
|
|
|
"themes</b> in dem geöffneten Ordner entpacken bzw. löschen oder indem Sie "
|
|
|
|
"auf bereits existierende Design-Dateien in Ihrem System erstellen."
|
|
|
|
"Verknüpfungen aus diesem Ordner auf bereits existierende Design-Dateien in "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ihrem System erstellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:107
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:107
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
|
|
|
|
"You're supposed to copy the entire theme folders into your TDE IceWM theme "
|
|
|
|
"folder."
|
|
|
|
"folder."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Sie müssen den gesamten Designordner in Ihren TDE IceWM-Designordner "
|
|
|
|
|
|
|
|
"kopieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:170 icewm/config/config.cpp:212
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:170 icewm/config/config.cpp:212
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:256 icewm/config/config.cpp:271
|
|
|
|
#: icewm/config/config.cpp:256 icewm/config/config.cpp:271
|
|
|
@ -220,9 +223,8 @@ msgid "Rolldown"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahren"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:257
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:257
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
|
|
|
|
msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Vorschau auf \"TDE 1\"</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Vorschau auf \"KDE 1\"</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457
|
|
|
|
msgid "Not On All Desktops"
|
|
|
|
msgid "Not On All Desktops"
|
|
|
@ -233,9 +235,8 @@ msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
|
|
|
|
msgstr "Auf allen Arbeitsflächen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:606
|
|
|
|
#: kde1/kde1client.cpp:606
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
|
|
|
|
msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>TDE 1-Dekoration</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>KDE 1-Dekoration</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:415
|
|
|
|
#: kstep/nextclient.cpp:415
|
|
|
|
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
|
|
|
|
msgid "<center><b>KStep preview</b></center>"
|
|
|
@ -281,27 +282,24 @@ msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Vorschau für \"RiscOS\"</b></center>"
|
|
|
|
msgstr "<center><b>Vorschau für \"RiscOS\"</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:660
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
|
|
|
|
msgid "<b><center>Smooth Blend</center></b>"
|
|
|
|
msgstr "<b><center>Vorschau auf \"Glow\"</center></b>"
|
|
|
|
msgstr "<b><center>Sanfte Mischung</center></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:721
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
|
|
|
|
msgid "Un-Sticky"
|
|
|
|
msgid "Un-Sticky"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Nicht klebrig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:723
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:860
|
|
|
|
msgid "Sticky"
|
|
|
|
msgid "Sticky"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Klebrig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:787
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
msgstr "Über allen anderen halten"
|
|
|
|
msgstr "Über anderen halten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/smoothblend.cc:799
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
msgstr "Unter anderen halten"
|
|
|
|
msgstr "Unter anderen halten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -312,30 +310,30 @@ msgstr "<center><b>Vorschau auf \"System++\"</b></center>"
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:24
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Konfigurationsdialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:38
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
msgstr "Knopfgröße"
|
|
|
|
msgstr "Knöpfe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:57
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:224
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:224
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:238
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:238
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr " Pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:60
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:241
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:241
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "1 pixel"
|
|
|
|
msgid "1 pixel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "ein Pixel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:83
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:83
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Knöpfe animieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:92
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:92
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -343,54 +341,56 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
|
|
|
|
"Check this option if you want to use button animations when hovering with "
|
|
|
|
"the mouse."
|
|
|
|
"the mouse."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie beim Überfahren mit der Maus "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Knopfanimationen verwenden möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:100
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:100
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
msgstr "Knopfgröße"
|
|
|
|
msgstr "Knopfgröße:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:111
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:111
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Close window when menu double clicked"
|
|
|
|
msgid "Close window when menu double clicked"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Fenster schließen, wenn das Menü doppelt angeklickt wird"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:137
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:137
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Intensify"
|
|
|
|
msgid "Intensify"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Intensivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:142
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:142
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Fade"
|
|
|
|
msgid "Fade"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Verblassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:162
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:162
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Animation style:"
|
|
|
|
msgid "Animation style:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Animationsstil:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:189
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:189
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title Bar"
|
|
|
|
msgid "Title Bar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Titelleiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:200
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:200
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text alignment:"
|
|
|
|
msgid "Text alignment:"
|
|
|
|
msgstr "Text&ausrichtung"
|
|
|
|
msgstr "Textausrichtung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:208
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:208
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Frame width:"
|
|
|
|
msgid "Frame width:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Rahmenbreite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:216
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:216
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Title height:"
|
|
|
|
msgid "Title height:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Titelhöhe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:284
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:284
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
|
|
|
|
msgid "Use these buttons to set the alignment of the window title"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mit diesen Knöpfen kann die Ausrichtung des Textes in der Titelleiste "
|
|
|
|
"Mit diesen Knöpfen kann die Ausrichtung des Textes in der Titelleiste "
|
|
|
@ -399,12 +399,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:363
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:363
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Round top corners"
|
|
|
|
msgid "Round top corners"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Obere Ecken abrunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:377
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:377
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use shadowed text"
|
|
|
|
msgid "Use shadowed text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Schattierten Text verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:386
|
|
|
|
#: smooth-blend/client/config/configdialog.ui:386
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -412,6 +412,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
|
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
|
|
"shadow behind it."
|
|
|
|
"shadow behind it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Aktivieren Sie diese Option, wenn der Titelleistentext eine 3D-Darstellung "
|
|
|
|
|
|
|
|
"mit einem Schatten dahinter haben soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Center"
|
|
|
|
#~ msgid "Center"
|
|
|
|