Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkonqhtml
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkonqhtml/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 37c4f808b8
commit 8fcf072f5c

@ -505,11 +505,11 @@ msgid ""
"override this value</i>" "override this value</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, wie Konqueror bei der Unterstreichung von Verknüpfungen (Links) " "Legt fest, wie Konqueror bei der Unterstreichung von Verknüpfungen (Links) "
"verfährt:<br><ul><li><b>Aktiviert</b>: Verknüpfungen stets " "verfährt:<br><ul><li><b>Aktiviert</b>: Verknüpfungen stets unterstreichen</"
"unterstreichen</li><li><b>Deaktiviert</b>: Verknüpfungen niemals " "li><li><b>Deaktiviert</b>: Verknüpfungen niemals unterstreichen</"
"unterstreichen</li><li><b>Beim Überfahren</b>: Unterstreichungen nur dann, " "li><li><b>Beim Überfahren</b>: Unterstreichungen nur dann, wenn der "
"wenn der Mauszeiger die Verknüpfung überfährt</li></ul><br><i>Beachten Sie: " "Mauszeiger die Verknüpfung überfährt</li></ul><br><i>Beachten Sie: Die "
"Die Stilvorlage (CSS) der Internetseite kann die hier angegebenen Werte " "Stilvorlage (CSS) der Internetseite kann die hier angegebenen Werte "
"überschreiben.</i>" "überschreiben.</i>"
#: htmlopts.cpp:160 #: htmlopts.cpp:160
@ -539,11 +539,11 @@ msgid ""
"animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show " "animations, show the start image only.</li><li><b>Show only once</b>: Show "
"all animations completely but do not repeat them.</li></ul>" "all animations completely but do not repeat them.</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, wie Konqueror mit animierten Bildern " "Legt fest, wie Konqueror mit animierten Bildern umgeht:"
"umgeht:<br><ul><li><b>Aktiviert</b>: Sämtliche Animationen jederzeit " "<br><ul><li><b>Aktiviert</b>: Sämtliche Animationen jederzeit anzeigen.</"
"anzeigen.</li><li><b>Deaktiviert</b>: Niemals Animationen anzeigen, sondern " "li><li><b>Deaktiviert</b>: Niemals Animationen anzeigen, sondern nur das "
"nur das Startbild davon.</li><li><b>Nur einmal anzeigen</b>: Animationen " "Startbild davon.</li><li><b>Nur einmal anzeigen</b>: Animationen anzeigen, "
"anzeigen, aber keine davon wiederholen.</li>" "aber keine davon wiederholen.</li>"
#: htmlopts.cpp:177 #: htmlopts.cpp:177
msgid "Sm&ooth scrolling" msgid "Sm&ooth scrolling"
@ -631,8 +631,8 @@ msgid ""
"policy and use the controls on the right to modify it." "policy and use the controls on the right to modify it."
msgstr "" msgstr ""
"Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle Java-" "Dieses Feld enthält die Domänen und Rechner, für die Sie eine spezielle Java-"
"Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird anstelle der Vorgaben zum An-" "Regelung eingestellt haben. Diese Regelung wird anstelle der Vorgaben zum "
" oder Ausschalten für Java-Programme verwendet, die von Seiten der " "An- oder Ausschalten für Java-Programme verwendet, die von Seiten der "
"betreffenden Domänen oder Rechner übertragen werden.<p>Wählen Sie eine " "betreffenden Domänen oder Rechner übertragen werden.<p>Wählen Sie eine "
"Regelung und benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um sie abzuwandeln." "Regelung und benutzen Sie die Steuerungselemente rechts, um sie abzuwandeln."
@ -687,8 +687,8 @@ msgstr ""
"Schreibvorgängen in Ihrem Dateisystem, am willkürlichen Erstellen von " "Schreibvorgängen in Ihrem Dateisystem, am willkürlichen Erstellen von "
"Sockets und anderen Aktivitäten, die Ihr System beeinträchtigen können. Wenn " "Sockets und anderen Aktivitäten, die Ihr System beeinträchtigen können. Wenn "
"Sie diese Option deaktivieren, geschieht es auf Ihr eigenes Risiko. Sie " "Sie diese Option deaktivieren, geschieht es auf Ihr eigenes Risiko. Sie "
"können die Datei .java.policy in Ihrem Benutzerordner mit dem so genannten \"" "können die Datei .java.policy in Ihrem Benutzerordner mit dem so genannten "
"Java Policy Tool\" bearbeiten, um dem Code, den Sie von bestimmten Servern " "\"Java Policy Tool\" bearbeiten, um dem Code, den Sie von bestimmten Servern "
"herunterladen, weitergehende Rechte einzuräumen." "herunterladen, weitergehende Rechte einzuräumen."
#: javaopts.cpp:161 #: javaopts.cpp:161
@ -732,8 +732,8 @@ msgstr ""
"Sie also möchten, dass der Java-Prozess weiterläuft, während Sie den " "Sie also möchten, dass der Java-Prozess weiterläuft, während Sie den "
"Navigator geöffnet haben, können Sie hier ein beliebiges Zeitlimit " "Navigator geöffnet haben, können Sie hier ein beliebiges Zeitlimit "
"einstellen. Soll der Java-Prozess während der gesamten Laufzeit von " "einstellen. Soll der Java-Prozess während der gesamten Laufzeit von "
"Konqueror im Speicher gehalten werden, lass Sie das Ankreuzfeld \"" "Konqueror im Speicher gehalten werden, lass Sie das Ankreuzfeld "
"Miniprogramm-Server herunterfahren\" deaktiviert." "\"Miniprogramm-Server herunterfahren\" deaktiviert."
#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 #: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628
msgid "Doma&in-Specific" msgid "Doma&in-Specific"
@ -753,7 +753,8 @@ msgstr "&Java-Regelung:"
#: javaopts.cpp:324 #: javaopts.cpp:324
msgid "Select a Java policy for the above host or domain." msgid "Select a Java policy for the above host or domain."
msgstr "Wählen Sie eine Java-Regelung für den obigen Rechner oder Domäne-Namen." msgstr ""
"Wählen Sie eine Java-Regelung für den obigen Rechner oder Domäne-Namen."
#: jsopts.cpp:51 #: jsopts.cpp:51
msgid "Ena&ble JavaScript globally" msgid "Ena&ble JavaScript globally"
@ -967,9 +968,9 @@ msgid ""
"resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the " "resizeBy()</i> or <i>window.resizeTo()</i>. This option specifies the "
"treatment of such attempts." "treatment of such attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Manche Internetseiten versuchen, Fenstergrößen durch die Befehle " "Manche Internetseiten versuchen, Fenstergrößen durch die Befehle <i>window."
"<i>window.resizeBy()</i> oder <i>window.resizeTo()</i> zu verändern. Diese " "resizeBy()</i> oder <i>window.resizeTo()</i> zu verändern. Diese Option "
"Option ermöglicht Einschränkungen dazu." "ermöglicht Einschränkungen dazu."
#: jspolicies.cpp:242 #: jspolicies.cpp:242
msgid "Move window:" msgid "Move window:"
@ -1023,10 +1024,10 @@ msgid ""
"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " "front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. "
"This option specifies the treatment of such attempts." "This option specifies the treatment of such attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Manche Internetseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl " "Manche Internetseiten versuchen, eigene Fenster durch den Befehl <i>window."
"<i>window.focus()</i> zu aktivieren. Dadurch gerät das Fenster zumeist in " "focus()</i> zu aktivieren. Dadurch gerät das Fenster zumeist in den "
"den Vordergrund, wobei es die gerade laufende Nutzertätigkeit unterbricht. " "Vordergrund, wobei es die gerade laufende Nutzertätigkeit unterbricht. Diese "
"Diese Option ermöglicht Einschränkungen dazu." "Option ermöglicht Einschränkungen dazu."
#: jspolicies.cpp:321 #: jspolicies.cpp:321
msgid "Modify status bar text:" msgid "Modify status bar text:"
@ -1042,8 +1043,8 @@ msgid ""
"<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged." "<i>think</i> it changed the text but the actual text will remain unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"Versuche von Skripten zur Änderung des Textes in der Statusleiste " "Versuche von Skripten zur Änderung des Textes in der Statusleiste "
"ignorieren. Die Internetseite erhält die Rückmeldung, die Änderung <i>sei</i>" "ignorieren. Die Internetseite erhält die Rückmeldung, die Änderung <i>sei</"
" vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall." "i> vorgenommen worden, das ist aber nicht der Fall."
#: jspolicies.cpp:351 #: jspolicies.cpp:351
msgid "" msgid ""
@ -1105,8 +1106,8 @@ msgstr ""
"<h2>JavaScript</h2> Hier können Sie einstellen, ob JavaScript-Programme, die " "<h2>JavaScript</h2> Hier können Sie einstellen, ob JavaScript-Programme, die "
"in die Internetseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden " "in die Internetseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden "
"sollen.<h2>Java</h2>Hier bestimmen Sie, ob Java-Programme, die in die " "sollen.<h2>Java</h2>Hier bestimmen Sie, ob Java-Programme, die in die "
"Internetseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden " "Internetseiten eingebettet sind, von Konqueror ausgeführt werden sollen."
"sollen.<br><br><b>Beachten Sie:</b> Aktive Inhalte sind immer ein " "<br><br><b>Beachten Sie:</b> Aktive Inhalte sind immer ein "
"Sicherheitsrisiko, weswegen Ihnen Konqueror auch sehr detaillierte Vorgaben " "Sicherheitsrisiko, weswegen Ihnen Konqueror auch sehr detaillierte Vorgaben "
"dazu ermöglicht, welchen Rechnern Sie die Ausführung von Java- und/oder " "dazu ermöglicht, welchen Rechnern Sie die Ausführung von Java- und/oder "
"JavaScript-Programmen erlauben." "JavaScript-Programmen erlauben."
@ -1175,8 +1176,8 @@ msgid ""
"named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice." "named <b>plugin_policy.tgz</b>, will be saved to a location of your choice."
msgstr "" msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Zusatzmodule in eine " "Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Regelungen für Zusatzmodule in eine "
"komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen " "komprimierte Datei zu speichern. Diese Datei mit Namen <b>plugin_policy.tgz</"
"<b>plugin_policy.tgz</b> wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert." "b> wird an einer Stelle Ihrer Wahl gespeichert."
#: pluginopts.cpp:114 #: pluginopts.cpp:114
msgid "" msgid ""
@ -1311,8 +1312,8 @@ msgid ""
"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" "with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr "" msgstr ""
"Geben Sie den Namen eines Rechners (etwa www.trinitydesktop.org) oder einer " "Geben Sie den Namen eines Rechners (etwa www.trinitydesktop.org) oder einer "
"Domäne an. Letztere sollte mit einem Punkt beginnen (z. B. " "Domäne an. Letztere sollte mit einem Punkt beginnen (z. B. .trinitydesktop."
".trinitydesktop.org oder .org)" "org oder .org)"
#: policydlg.cpp:112 #: policydlg.cpp:112
msgid "You must first enter a domain name." msgid "You must first enter a domain name."

@ -1258,8 +1258,8 @@ msgid ""
"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " "Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting "
"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" "with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)"
msgstr "" msgstr ""
"Zadajte názov hostiteľa (napr. www.kde.org) alebo domény začínajúcej bodkou (" "Zadajte názov hostiteľa (napr. www.kde.org) alebo domény začínajúcej bodkou "
"napr. .kde.org alebo .org)" "(napr. .kde.org alebo .org)"
#: policydlg.cpp:112 #: policydlg.cpp:112
msgid "You must first enter a domain name." msgid "You must first enter a domain name."

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -1475,7 +1475,8 @@ msgstr ""
#: userInterOpts.ui:131 #: userInterOpts.ui:131
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover"
msgstr "&Показувати кнопку закриття замість піктограми сайту за наведенням миші" msgstr ""
"&Показувати кнопку закриття замість піктограми сайту за наведенням миші"
#: userInterOpts.ui:134 #: userInterOpts.ui:134
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save