Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (945 of 945 strings)

Translation: tdelibs/katepart
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/katepart/de/
pull/30/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 40ee3c436a
commit 946d24528f

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/katepart/de/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115
msgid ""
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Am Anfang fortsetzen?"
#: part/katesearch.cpp:503
msgid "Continue from the end?"
msgstr "Am Ende fortsetzen?"
msgstr "Vom Ende fortsetzen?"
#: part/katesearch.cpp:511
msgid "&Stop"
@ -3167,20 +3167,20 @@ msgstr "&Muster:"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr ""
"<p>Regulärer Ausdruck. Passende Zeilen erhalten automatisch ein Lesezeichen."
"</p>"
"<p>Regulärer Ausdruck. Übereinstimmende Zeilen erhalten automatisch ein "
"Lesezeichen.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Groß- und Kleinschreibung beachten"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Ist diese Einstellung markiert, unterscheidet die Funktion zwischen Groß- "
"und Kleinschreibung, sonst nicht.</p>"
"<p>Bei Aktivierung unterscheidet die Funktion zwischen Groß- und "
"Kleinschreibung, sonst nicht.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
@ -3192,9 +3192,9 @@ msgid ""
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Ist diese Einstellung markiert, wird minimale Übereinstimmung verwendet. "
"Bei Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im "
"Kate-Handbuch nach.</p>"
"<p>Bei Aktivierung wird eine minimale Übereinstimmung verwendet. Bei "
"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im Kate-"
"Handbuch nach.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid ""
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Eine Liste von Dateinamenfiltern, die durch Semikolons unterteilt ist. "
"<p>Eine Liste von Dateinamen-Filtern, die durch Semikolons unterteilt ist. "
"Damit kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden "
"Namen beschränkt werden.</p> <p>Der Assistentenknopf auf der rechten Seite "
"des MIME-Typ-Eintrags erleichtert das Ausfüllen beider Listen.</p>"
@ -3274,8 +3274,8 @@ msgstr ""
"<ol><li>Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter "
"definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.</li><li>Ansonsten wird "
"jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei Übereinstimmung "
"ein Lesezeichen gesetzt.</li></ol> </p><p>Mit den Knöpfen unten können Sie "
"die Elemente verwalten.</p>"
"ein Lesezeichen gesetzt.</li></ol><p>Mit den Knöpfen unten können Sie die "
"Elemente verwalten.</p>"
#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Such-Optionen"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
msgid "From Beginning"
@ -3457,7 +3457,8 @@ msgstr ""
"Die Daten-Programme sind nur verfügbar, falls Text ausgewählt ist oder mit "
"der rechten Maustaste auf ein Wort geklickt wurde. Sollten auch bei "
"Erfüllung dieser Voraussetzungen keine Daten-Programme angezeigt werden, "
"sind sie nicht installiert. Einige der Programme gehören zum Paket KOffice."
"dann sind sie noch nicht installiert. Einige der Programme gehören zum "
"KOffice-Paket."
#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
@ -3524,7 +3525,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
"Geben Sie die Mindestlänge der Wörter an, für die eine "
"Legen Sie die Anzahl Buchstaben für Wörter fest, für die eine "
"Vervollständigungsliste angezeigt werden soll."
#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50

Loading…
Cancel
Save