Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 93.4% (344 of 368 strings)

Translation: tdebase/kate
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kate/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 6e30c0673b
commit 959fe1cd9a

@ -6,11 +6,12 @@
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kate/cs/>\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
@ -42,9 +43,8 @@ msgid ""
msgstr "Soubor '%1' nemohl být otevřen: není to normální soubor, ale složka."
#: app/kateapp.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Save Sessions"
msgstr "Uložit relaci?"
msgstr "Uložit sezení"
#: app/kateapp.cpp:329
msgid ""
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Meta informace"
#: app/kateconfigdialog.cpp:184
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Ponechat si &metainformace mezi relacemi"
msgstr "Ponechat si &metainformace mezi sezeními"
#: app/kateconfigdialog.cpp:187
msgid ""
@ -203,15 +203,15 @@ msgstr " dnech"
#: app/kateconfigdialog.cpp:210 app/katemainwindow.cpp:221
msgid "Sessions"
msgstr "Relace"
msgstr "Sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
msgid "Session Management"
msgstr "Správa relací"
msgstr "Správa sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:217
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Prvky relace"
msgstr "Prvky sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "Include &window configuration"
@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "Chování při spuštění aplikace"
#: app/kateconfigdialog.cpp:235
msgid "&Start new session"
msgstr "&Spustit novou relaci"
msgstr "&Spustit nové sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:236
msgid "&Load last-used session"
msgstr "Načíst napos&ledy použitou relaci"
msgstr "Načíst napos&ledy použité sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:237
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "R&učně vybrat relaci"
msgstr "R&učně vybrat sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí relace"
msgstr "Chování při ukončení aplikace nebo přepnutí sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:256
msgid "&Do not save session"
msgstr "Neuklá&dat relaci"
msgstr "Neuklá&dat sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:257
msgid "&Save session"
msgstr "&Uložit relaci"
msgstr "&Uložit sezení"
#: app/kateconfigdialog.cpp:258
msgid "&Ask user"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Uzavírání přerušeno"
#: app/katedocmanager.cpp:484
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Otevírám soubory z poslední relace..."
msgstr "Otevírám soubory z posledního sezení…"
#: app/katedocmanager.cpp:491
msgid "Starting Up"
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Zapamatovat si &filtry:"
#: app/katefileselector.cpp:569
msgid "Session"
msgstr "Relace"
msgstr "Sezení"
#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Restore loca&tion"
@ -1203,9 +1203,8 @@ msgid "Move Do&wn"
msgstr "Přesunout do"
#: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Sele&ct session"
msgstr "&Uložit relaci"
msgstr "&Vybrat sezení"
#: app/katemainwindow.cpp:516
msgid ""
@ -1479,33 +1478,31 @@ msgstr ""
#: app/katesession.cpp:823
msgid "Session Chooser"
msgstr "Výběr relace"
msgstr "Výběr sezení"
#: app/katesession.cpp:825
msgid "Open Session"
msgstr "Otevřít relaci"
msgstr "Otevřít sezení"
#: app/katesession.cpp:826
msgid "New Session"
msgstr "Nová relace"
msgstr "Nové sezení"
#: app/katesession.cpp:843
msgid "Session Name"
msgstr "Název relace"
msgstr "Název sezení"
#: app/katesession.cpp:844
msgid "Open Documents"
msgstr "Otevřené dokumenty"
#: app/katesessionpanel.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Session Name Chooser"
msgstr "Výběr relace"
msgstr "Výběr názvu sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Switch to the new session"
msgstr "&Spustit novou relaci"
msgstr "Přepnout do nového sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:201
#, fuzzy
@ -1517,9 +1514,8 @@ msgid "Create a new session and switch to it."
msgstr "Vytvořit nové sezení a přepnout do něj."
#: app/katesessionpanel.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Save the selected session."
msgstr "Uložit aktuální relaci?"
msgstr "Uložit vybrané sezení."
#: app/katesessionpanel.cpp:211
#, fuzzy
@ -1595,14 +1591,12 @@ msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat sezení „%1“?"
#: app/katesessionpanel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Delete session"
msgstr "Výchozí relace"
msgstr "Smazat sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Uložit relaci?"
msgstr "Uložit sezení"
#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""

Loading…
Cancel
Save