|
|
@ -20,23 +20,24 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Zdeněk Tlustý, Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Zdeněk Tlustý, Lukáš Tinkl, Jakub Friedl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ztlusty@netscape.net, lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, koty@seznam.cz, "
|
|
|
|
"ztlusty@netscape.net, lukas@kde.org, jfriedl@suse.cz, koty@seznam.cz, slavek."
|
|
|
|
"slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
"banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaultswidget.cpp:39
|
|
|
|
#: defaultswidget.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Apply default image modifications"
|
|
|
|
msgid "Apply default image modifications"
|
|
|
@ -492,7 +493,8 @@ msgstr "Výběr souborů a složek k otevření"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
|
|
|
|
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
|
|
|
|
msgstr "Spustit v naposledy navštívené složce místo v aktuální pracovní složce."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Spustit v naposledy navštívené složce místo v aktuální pracovní složce."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Optional image filenames/urls to show"
|
|
|
|
msgid "Optional image filenames/urls to show"
|
|
|
|