Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmkwm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 997d7dc877
commit 96b654a681

@ -597,21 +597,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Diese Option legt fest, wie sehr TWin zu verhindern sucht, dass sich neu "
"öffnende Fenster unerwünscht in den Vordergrund drängen bzw. aktiviert "
"werden. (Beachten Sie: Die Funktion steht nicht zur Verfügung, sobald \""
"Aktivierung unter Mauszeiger\" bzw. \"Aktivierung genau unter Mauszeiger\" "
"werden. (Beachten Sie: Die Funktion steht nicht zur Verfügung, sobald "
"\"Aktivierung unter Mauszeiger\" bzw. \"Aktivierung genau unter Mauszeiger\" "
"ausgewählt wurde.)<ul><li><em>Keine:</em> Es wird keine solche Vorbeugung "
"versucht, alle neuen Fenster werden automatisch "
"aktiviert.</li><li><em>Niedrig:</em> Für den Fall, dass ein Fenster auf den "
"eigentlichen Mechanismus nicht reagiert und TWin nicht entscheiden kann, ob "
"eine Aktivierung gewünscht wird oder nicht, dann wird das Fenster "
"automatisch aktiviert. Diese Einstellung führt teils zu besseren, teils aber "
"auch schlechteren Ergebnissen als die folgende, je nach den verwendeten "
"Programmen.</li><li><em>Normal:</em> Vorbeugungsmaßnahmen werden "
"aktiviert.</li><li><em>Hoch:</em> Neue Fenster werden nur dann aktiviert, "
"wenn gerade kein anderes Fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten "
"Programm gehören. Diese Einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der Fokus "
"der Maus folgt.</li><li><em>Extrem:</em> Sämtliche Fenster müssen manuell "
"vom Benutzer aktiviert werden.</li></ul></p><p>Fenster, die aufgrund dieser "
"versucht, alle neuen Fenster werden automatisch aktiviert.</"
"li><li><em>Niedrig:</em> Für den Fall, dass ein Fenster auf den eigentlichen "
"Mechanismus nicht reagiert und TWin nicht entscheiden kann, ob eine "
"Aktivierung gewünscht wird oder nicht, dann wird das Fenster automatisch "
"aktiviert. Diese Einstellung führt teils zu besseren, teils aber auch "
"schlechteren Ergebnissen als die folgende, je nach den verwendeten "
"Programmen.</li><li><em>Normal:</em> Vorbeugungsmaßnahmen werden aktiviert.</"
"li><li><em>Hoch:</em> Neue Fenster werden nur dann aktiviert, wenn gerade "
"kein anderes Fenster aktiv ist oder sie zum gerade benutzten Programm "
"gehören. Diese Einstellung ist nur dann sinnvoll, wenn der Fokus der Maus "
"folgt.</li><li><em>Extrem:</em> Sämtliche Fenster müssen manuell vom "
"Benutzer aktiviert werden.</li></ul></p><p>Fenster, die aufgrund dieser "
"Regelung nicht nach vorne geholt wurden, erscheinen als Fenster, die Ihre "
"Aufmerksamkeit erfordern. D. h. ihr Eintrag in der Kontrollleiste wird "
"hervorgehoben. Dieses Verhalten kann im Kontrollmodul für Systemnachrichten "
@ -687,8 +687,8 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option eingeschaltet ist, ist der Bildschirm mit dem Mauszeiger "
"der aktive Xinerama Bildschirm (wo z.B. neue Fenster erscheinen). Wenn "
"abgeschaltet, ist der Bildschirm mit dem aktivierten Fenster der aktive "
"Xinerama Bildschirm. Diese Option is als Voreinstellung abgeschaltet für \""
"Zum Aktivieren klicken\" und eingeschaltet für andere "
"Xinerama Bildschirm. Diese Option is als Voreinstellung abgeschaltet für "
"\"Zum Aktivieren klicken\" und eingeschaltet für andere "
"Aktivierungsrichtlinien."
#: windows.cpp:271
@ -850,8 +850,8 @@ msgid ""
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Dienstprogrammfenster ("
"Werkzeugfenster, schwebende Menüs, ...) nur angezeigt, wenn das zugehörige "
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Dienstprogrammfenster "
"(Werkzeugfenster, schwebende Menüs, ...) nur angezeigt, wenn das zugehörige "
"Hauptfenster aktiv ist. Beachten Sie, dass Programme die Fenster mit dem "
"richtigen Fenstertyp markieren müssen, damit dieses Merkmal funktioniert."
@ -1066,15 +1066,15 @@ msgid ""
"<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device"
"\"</i></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Die Unterstützung für den Alpha-Kanal ist nicht vorhanden.</b><br><br>"
"Vergewissern Sie sich, dass Sie <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg "
"&ge; 6.8</a> und den mit twin ausgelieferten Kompositionsmanager installiert "
"haben.<br>Überprüfen Sie bitte auch, ob in Ihrer XConfig (e.g. /etc/X11/"
"xorg.conf) die folgenden Einträge vorhanden sind:<br><br><i>Section \""
"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i><br><br>"
"Und, wenn Ihre Grafikkarte hardware-beschleunigte Xrender-Unterstützung ("
"hauptsächlich nVidia-Karten) besitzt:<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \""
"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
"<qt><b>Die Unterstützung für den Alpha-Kanal ist nicht vorhanden.</"
"b><br><br>Vergewissern Sie sich, dass Sie <a href=\"http://www.freedesktop."
"org/\">Xorg &ge; 6.8</a> und den mit twin ausgelieferten Kompositionsmanager "
"installiert haben.<br>Überprüfen Sie bitte auch, ob in Ihrer XConfig (e.g. /"
"etc/X11/xorg.conf) die folgenden Einträge vorhanden sind:<br><br><i>Section "
"\"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</"
"i><br><br>Und, wenn Ihre Grafikkarte hardware-beschleunigte Xrender-"
"Unterstützung (hauptsächlich nVidia-Karten) besitzt:<br><br><i>Option "
"\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
#: windows.cpp:1301
msgid "Apply translucency only to decoration"

@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@hq.alert.sk, marek.inq.mlynar@gmail."
"com"
#: main.cpp:97
msgid "&Focus"
@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""
"<em>V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie kliknutí <em>ľavým "
"tlačidlom</em>na titulok alebo rám <em>aktívneho </em>okna."
"<em>V tomto stĺpci môžete nastaviť správanie kliknutí <em>ľavým tlačidlom</"
"em>na titulok alebo rám <em>aktívneho </em>okna."
#: mouse.cpp:255
msgid ""
@ -497,8 +497,8 @@ msgstr ""
"praktické, ak myš používate veľmi často. </li><li> <em> Fokus pod myš: </em> "
"Okno, ktoré sa dostane pod kurzor myši, dostane fokus. Ak myš nie je "
"zameraná nikde, fokus dostane posledné okno, ktoré pod myšou bolo. Nové okná "
"automaticky nezaostrí zaostrenie. </li> <li> <em> Fokus striktne pod myš: "
"</em> Aktívne je iba okno pod ukazovateľom myši. Ak myš nikam neukazuje, nič "
"automaticky nezaostrí zaostrenie. </li> <li> <em> Fokus striktne pod myš: </"
"em> Aktívne je iba okno pod ukazovateľom myši. Ak myš nikam neukazuje, nič "
"nie je aktívne. </ul> Všimnite si, že možnosti \"Fokus pod myš\" a \"Fokus "
"striktne pod myš\" zabraňujú aby správne fungovali určité funkcie, ako "
"napríklad dialógové okno \"Alt + Tab\" prechádzajúce oknami v režime TDE."
@ -944,15 +944,15 @@ msgid ""
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li></ul>"
msgstr ""
"Spôsob umiestňovania určuje, kde sa objavia nové okná na pracovnej "
"ploche.<ul> <li><em>Inteligentne</em> sa pokúsi o minimálne prekrývanie "
"okien</li> <li><em>Maximalizované</em> sa pokúsi maximalizovať každé okno "
"tak, aby zaplnilo celú obrazovku. Môže to byť užitočné pre selektívne "
"ovplyvňovanie umiestnenia niektorých okien pomocou špecifických nastavení "
"okna.</li> <li><em>Kaskádovito</em> bude okná kaskádovať za sebou</li> "
"<li><em>Náhodne</em> použije náhodné miesto</li> <li><em>V strede</em> "
"umiestni okno do stredu</li> <li><em>V nulovom rohu</em> umiestni okno do "
"ľavého horného rohu</li> </ul>"
"Spôsob umiestňovania určuje, kde sa objavia nové okná na pracovnej ploche."
"<ul> <li><em>Inteligentne</em> sa pokúsi o minimálne prekrývanie okien</li> "
"<li><em>Maximalizované</em> sa pokúsi maximalizovať každé okno tak, aby "
"zaplnilo celú obrazovku. Môže to byť užitočné pre selektívne ovplyvňovanie "
"umiestnenia niektorých okien pomocou špecifických nastavení okna.</li> "
"<li><em>Kaskádovito</em> bude okná kaskádovať za sebou</li> <li><em>Náhodne</"
"em> použije náhodné miesto</li> <li><em>V strede</em> umiestni okno do "
"stredu</li> <li><em>V nulovom rohu</em> umiestni okno do ľavého horného "
"rohu</li> </ul>"
#: windows.cpp:959
msgid "Snap Zones"
@ -972,8 +972,8 @@ msgid ""
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""
"Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania pri okrajoch obrazovky, čiže \""
"silu\" magnetického poľa, ktoré pritiahne okná k okraju pri ich presune."
"Tu je možné nastaviť oblasť priťahovania pri okrajoch obrazovky, čiže \"silu"
"\" magnetického poľa, ktoré pritiahne okná k okraju pri ich presune."
#: windows.cpp:974
msgid "&Window snap zone:"
@ -1027,11 +1027,11 @@ msgstr ""
"<qt><b>Zdá sa, že podpora alfa kanálu nie je dostupná.</b><br><br>Prosím "
"presvedčte sa, že máte <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg &ge; "
"6.8</a> a nainštalovaný kompmgr, ktorý funguje s twin.<br>Taktiež sa "
"presvedčte, že máte nasledujúce položky v XConfig (napr. /etc/X11/"
"xorg.conf):<br><br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \""
"Enable\"<br>EndSection</i><br><br>A ak Váš GPU poskytuje hardvérovo-"
"akcelerovanú podporu pre Xrender (najčastejšie nVidia karty):<br><br><i>"
"Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>V <i>Section \"Device\"</i></qt>"
"presvedčte, že máte nasledujúce položky v XConfig (napr. /etc/X11/xorg.conf):"
"<br><br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
"\"<br>EndSection</i><br><br>A ak Váš GPU poskytuje hardvérovo-akcelerovanú "
"podporu pre Xrender (najčastejšie nVidia karty):<br><br><i>Option "
"\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>V <i>Section \"Device\"</i></qt>"
#: windows.cpp:1301
msgid "Apply translucency only to decoration"
@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr "Vyblednuté okná (vrátane vyskakovacích)"
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
"Vyblednuté menu (vyžaduje sa vypnutie efektu \"Vyblednuté\" menu v module \""
"Štýly\")"
"Vyblednuté menu (vyžaduje sa vypnutie efektu \"Vyblednuté\" menu v module "
"\"Štýly\")"
#: windows.cpp:1459
msgid "Fade-in tooltips"

@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
@ -505,14 +505,14 @@ msgstr ""
"бачили у інших операційних системах </li> <li><em>Фокус йде за мишкою:</em> "
"Активне пересування вказівника мишки над звичайним вікном активізує його. "
"вам не потрібно клацати на новому вікні, щоб воно отримало фокус. Дуже "
"практично, якщо ви часто використовуєте мишу.</li> <li><em>Фокус під "
"мишею</em> - Вікно, яке опиняється під мишею стає активним. Якщо вказівник "
"миші не вказує на вікно, останнє вікно лишається з фокусом. Нові вікна не "
"отримують фокус автоматично. </li> <li><em>Фокус точно під мишею</em> - лише "
ікно під вказівником миші є активним. Якщо вказівник миші не вказує на "
"вікна, жодне не є активним. </ul> Зауважте, що у режимах 'Фокус під мишею' "
а 'Фокус точно під мишею' деякі функції, наприклад, діалог TDE проходу по "
"вікнам Alt+Tab, можуть не працювати."
"практично, якщо ви часто використовуєте мишу.</li> <li><em>Фокус під мишею</"
"em> - Вікно, яке опиняється під мишею стає активним. Якщо вказівник миші не "
"вказує на вікно, останнє вікно лишається з фокусом. Нові вікна не отримують "
"фокус автоматично. </li> <li><em>Фокус точно під мишею</em> - лише вікно під "
"вказівником миші є активним. Якщо вказівник миші не вказує на вікна, жодне "
"не є активним. </ul> Зауважте, що у режимах 'Фокус під мишею' та 'Фокус "
"точно під мишею' деякі функції, наприклад, діалог TDE проходу по вікнам Alt"
"+Tab, можуть не працювати."
#: windows.cpp:169
msgid "Auto &raise"
@ -589,23 +589,23 @@ msgid ""
"</p>"
msgstr ""
"<p>Цей параметр вказує наскільки сильно TWin буде намагатися запобігати "
"небажаному викраденню фокусу, спричиненому активацією нових вікон. (Зауважте:"
" ця властивість не працює з політиками Фокус Під Мишею та Фокус Точно Під "
"Мишею).<ul><li><em>Вимкнено:</em> Типова поведінка - запобігання вимкнено та "
"нові вікна завжди стають активованими.</li> <li><em>Низький:</em> "
"Запобігання ввімкнено, якщо деяке вікно не підтримує підлеглий механізм та "
"TWin не може надійно визначити, чи потрібно активізовувати вікно, його буде "
"активізовано. Цей параметр може як покращити поведінку так і погіршити її "
"порівняно зі звичайним рівнем, це залежить від "
"програм.</li><li><em>Нормальний:</em> Запобігання ввімкнено.</li> "
"<li><em>Високий:</em> Нові вікна активізовуються лише, якщо жодне з вікон не "
"активне на даний момент, або якщо вони належать поточній активній програмі. "
"Цей рівень, напевне, не є дуже зручним, якщо не використовується правила "
"фокусу миші.</li> <li><em>Надвисокий:</em> Всі вікна мають бути явно "
"активовані користувачем.</li></ul></p><p>Вікна яким було відмовлено у фокусі "
"будуть помічені, як вікна які вимагають звернення уваги до них. Тобто їх "
"назву у панелі буде підсвічено. Цю поведінку можна змінити у модулі "
"керування Сповіщеннями.</p>"
"небажаному викраденню фокусу, спричиненому активацією нових вікон. "
"(Зауважте: ця властивість не працює з політиками Фокус Під Мишею та Фокус "
"Точно Під Мишею).<ul><li><em>Вимкнено:</em> Типова поведінка - запобігання "
"вимкнено та нові вікна завжди стають активованими.</li> <li><em>Низький:</"
"em> Запобігання ввімкнено, якщо деяке вікно не підтримує підлеглий механізм "
"та TWin не може надійно визначити, чи потрібно активізовувати вікно, його "
"буде активізовано. Цей параметр може як покращити поведінку так і погіршити "
"її порівняно зі звичайним рівнем, це залежить від програм.</"
"li><li><em>Нормальний:</em> Запобігання ввімкнено.</li> <li><em>Високий:</"
"em> Нові вікна активізовуються лише, якщо жодне з вікон не активне на даний "
"момент, або якщо вони належать поточній активній програмі. Цей рівень, "
"напевне, не є дуже зручним, якщо не використовується правила фокусу миші.</"
"li> <li><em>Надвисокий:</em> Всі вікна мають бути явно активовані "
"користувачем.</li></ul></p><p>Вікна яким було відмовлено у фокусі будуть "
"помічені, як вікна які вимагають звернення уваги до них. Тобто їх назву у "
"панелі буде підсвічено. Цю поведінку можна змінити у модулі керування "
"Сповіщеннями.</p>"
#: windows.cpp:232
msgid ""
@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr ""
"<qt><b>Схоже, що немає підтримки альфа-каналу.</b><br><br>Будь ласка, "
"переконайтесь, що ви маєте <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">Xorg &ge; "
"6.8</a> та встановлено композитний менеджер, який йде із twin.<br>Також, "
"перевірте чи є наступні рядки у вашому XConfig (e.g. /etc/X11/"
"xorg.conf):<br><br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \""
"Enable\"<br>EndSection</i><br><br>І чи графічний процесор надає апаратну "
"підтримку для Xrender (переважно плати nVidia):<br><br><i>Option \""
"RenderAccel\" \"true\"</i><br>У <i>Section \\\"Device\\\"</i></qt>"
"перевірте чи є наступні рядки у вашому XConfig (e.g. /etc/X11/xorg.conf):"
"<br><br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
"\"<br>EndSection</i><br><br>І чи графічний процесор надає апаратну підтримку "
"для Xrender (переважно плати nVidia):<br><br><i>Option \"RenderAccel\" "
"\"true\"</i><br>У <i>Section \\\"Device\\\"</i></qt>"
#: windows.cpp:1301
msgid "Apply translucency only to decoration"

Loading…
Cancel
Save