Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Translation: tdebase/kcmcolors
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmcolors/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 104c18a8bb
commit 9959671f2c

@ -15,16 +15,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:22-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmcolors/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -37,10 +38,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"oneugene@ukr.net,rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,rom_as@oscada.org" "oneugene@ukr.net,rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com,roman@oscada.org"
#: colorscm.cpp:100 #: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " "the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
@ -52,18 +52,17 @@ msgid ""
"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " "TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." "may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Кольори</h1> Цей модуль дає змогу вибрати схему кольорів для " "<h1>Кольори</h1> Цей модуль дає змогу обрати схему кольорів для використання "
"використання на стільниці TDE. Різні елементи стільниці, такі, як заголовки, " "на стільниці TDE. Різні елементи стільниці, такі, як заголовки, текст меню, "
"текст меню, тощо - називаються \"віджетами\" (widget). Ви можете або вибрати " "тощо - називаються \"віджетами\" (widgets). Ви можете або обрати віджет, "
"віджет, колір якого ви хочете змінити, вибравши його в списку, або клацнувши " "колір якого ви хочете змінити, обравши його у переліку, або клацнувши мишею "
"мишкою на цьому елементі в графічному зображенні стільниці.<p> Ви можете " "на цьому елементі у графічному зображенні стільниці.<p> Ви можете зберегти "
"зберегти параметри кольорів, як повні кольорові схеми, які теж можна буде " "параметри кольорів, як повні кольорові схеми, які теж можна буде або "
"або змінити, або вилучити. TDE постачається з кількома попередньо " "змінити, або вилучити. TDE постачається з кількома попередньо спроектованими "
"спроектованими схемами, на основі яких ви можете проектувати свої власні " "схемами, на основі яких ви можете проектувати свої власні теми.<p> Всі "
"теми.<p> Всі програми з комплекту TDE будуть користуватися вибраною схемою " "програми з комплекту TDE будуть користуватися обраною схемою кольорів. "
"кольорів. Програми не спроектовані для роботи в TDE також можуть " "Програми не спроектовані для роботи в TDE також можуть використовувати деякі "
"використовувати деякі з параметрів схем кольорів, якщо увімкнено цей " "з параметрів схем кольорів, якщо ввімкнено цей параметр."
"відповідний параметр."
#: colorscm.cpp:133 #: colorscm.cpp:133
msgid "" msgid ""
@ -98,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: colorscm.cpp:162 #: colorscm.cpp:162
msgid "&Save Scheme..." msgid "&Save Scheme..."
msgstr "З&аписати схему..." msgstr "З&берегти Схему..."
#: colorscm.cpp:165 #: colorscm.cpp:165
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save