Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translation: tdebase/kcmhtmlsearch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmhtmlsearch/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent b0bd961bf2
commit 9c859f8bf2

@ -10,14 +10,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-01 16:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 23:53+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhtmlsearch/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -40,16 +42,16 @@ msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the" "You can get ht://dig at the"
msgstr "" msgstr ""
"Vlastnosť fulltextového prehľadávania vytvorená použitím ht://dig HTML " "Vlastnosť fulltextového vyhľadávania vytvorená použitím vyhľadávacieho "
"prehľadávacieho prostriedku. Môžete si vziať ht://dig na adrese" "prostriedku ht://dig HTML. Nástroj ht://dig si môžete prevziať na adrese"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56 #: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informácia o tom kde dostať ht://dig balíček." msgstr "Informácia o tom kde je možné stiahnuť balíček ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60 #: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page" msgid "ht://dig home page"
msgstr "ht://dig domáca stránka" msgstr "Domáca stránka ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66 #: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations" msgid "Program Locations"
@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78 #: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Zadajte sem cestu ku vašemu htdig programu, napr. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Sem vložte cestu k Vášmu programu htdig , napr. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83 #: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search" msgid "ht&search"
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "ht&search"
msgid "" msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "" msgstr ""
"Zadajte sem cestu ku vašemu htsearch programu, napr. /usr/local/bin/htsearch" "Sem vložte cestu k Vášmu programu htsearch, napr. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93 #: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge" msgid "ht&merge"
@ -80,12 +82,11 @@ msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98 #: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid "" msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "" msgstr "Sem vložte cestu k Vášmu programu htmerge, napr. /usr/local/bin/htmerge"
"Zadajte sem cestu ku vašemu htmerge programu, napr. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104 #: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope" msgid "Scope"
msgstr "Oblasť" msgstr "Rozsah"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106 #: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid "" msgid ""
@ -95,8 +96,8 @@ msgid ""
"of these." "of these."
msgstr "" msgstr ""
"Tu môžete vyznačiť, ktoré časti dokumentácie sa majú zahrnúť do " "Tu môžete vyznačiť, ktoré časti dokumentácie sa majú zahrnúť do "
"fulltextového prehľadávacieho indexu. Dostupné možnosti sú TDE pomocné " "fulltextového vyhľadávacieho indexu. Dostupné možnosti sú TDE pomocné "
"stránky, nainštalované manuálové stránky, a nainštalované info stránky. " "stránky, nainštalované manuálové stránky a nainštalované info stránky. "
"Môžete z nich vybrať niekoľko." "Môžete z nich vybrať niekoľko."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111 #: kcmhtmlsearch.cpp:111
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "&Info stránky"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125 #: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths" msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Ďalšie cesty na prehľadanie" msgstr "Ďalšie cesty na vyhľadávanie"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127 #: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid "" msgid ""
@ -122,9 +123,9 @@ msgid ""
"additional documentation should be searched. You can remove folders by " "additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button." "clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr "" msgstr ""
"Tu môžete pridať ďalšie cesty na prehľadávanie dokumentácie. Na pridanie " "Tu môžete pridať ďalšie cesty na vyhľadávanie dokumentácie. Na pridanie "
"cesty, kliknite na tlačidlo <em>Pridať...</em> a vyberte priečinok, z " "cesty, kliknite na tlačidlo <em>Pridať...</em> a vyberte priečinok, z "
"ktorého chcete prehľadať doplňujúcu dokumentáciu. Môžete aj zmazať priečinok " "ktorého chcete vyhľadať doplňujúcu dokumentáciu. Môžete aj zmazať priečinok "
"pomocou kliknutia na <em>Odstrániť</em> tlačidlo." "pomocou kliknutia na <em>Odstrániť</em> tlačidlo."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132 #: kcmhtmlsearch.cpp:132
@ -150,8 +151,7 @@ msgstr "Vytvoriť index..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159 #: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "" msgstr ""
"Kliknite na toto tlačidlo, aby sa vytvoril index na fulltextové " "Kliknite na toto tlačidlo, aby sa vytvoril index na fulltextové vyhľadávanie."
"prehľadávanie."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203 #: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid "" msgid ""
@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
"well as other system documentation like man and info pages." "well as other system documentation like man and info pages."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Index pomocníka</h1> Tento konfiguračný modul vám umožní nakonfigurovať " "<h1>Index pomocníka</h1> Tento konfiguračný modul vám umožní nakonfigurovať "
"ht://dig nástroj, ktorý môžete použiť na fulltextové prehľadávanie v " "nástroj ht://dig, ktorý môžete použiť na fulltextové vyhľadávanie v "
"dokumentácii TDE tak isto ako aj v inej dokumentácii systému, manuálových a " "dokumentácii TDE, tak isto ako aj v inej dokumentácii systému, manuálových a "
"info stránkach." "info stránkach."
#~ msgid "without name" #~ msgid "without name"

Loading…
Cancel
Save