|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 18:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 17:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: WhiredPlanck <wplanck@aosc.io>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
@ -33,11 +33,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
|
|
|
|
|
#: TEWidget.cpp:979 TEWidget.cpp:981
|
|
|
|
|
msgid "Size: XXX x XXX"
|
|
|
|
|
msgstr "大小:XXX x XXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: TEWidget.cpp:973
|
|
|
|
|
#: TEWidget.cpp:986
|
|
|
|
|
msgid "Size: %1 x %2"
|
|
|
|
|
msgstr "大小:%1 x %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "重命名会话"
|
|
|
|
|
msgid "Session name:"
|
|
|
|
|
msgstr "会话名:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1011
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3927 konsole_part.cpp:1004
|
|
|
|
|
msgid "History Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "历史配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1019
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3935 konsole_part.cpp:1012
|
|
|
|
|
msgid "&Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "启用(&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -529,13 +529,13 @@ msgstr "启用(&E)"
|
|
|
|
|
msgid "&Number of lines: "
|
|
|
|
|
msgstr "行数(&N): "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1026
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3942 konsole_part.cpp:1019
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Unlimited (number of lines)\n"
|
|
|
|
|
"Unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "无限制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1028
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:3946 konsole_part.cpp:1021
|
|
|
|
|
msgid "&Set Unlimited"
|
|
|
|
|
msgstr "设置无限制(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "大小配置"
|
|
|
|
|
msgid "Number of columns:"
|
|
|
|
|
msgstr "列数:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1033
|
|
|
|
|
#: konsole.cpp:4315 konsole_part.cpp:1026
|
|
|
|
|
msgid "Number of lines:"
|
|
|
|
|
msgstr "行数:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -742,11 +742,11 @@ msgstr "使用 Konsole 的设置(&U)"
|
|
|
|
|
msgid "&Close Terminal Emulator"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭终端模拟器(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:961
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:954
|
|
|
|
|
msgid "Word Connectors"
|
|
|
|
|
msgstr "字分隔符"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:962
|
|
|
|
|
#: konsole_part.cpp:955
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
|
|
|
|
|
"clicking:"
|
|
|
|
@ -1374,8 +1374,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"line.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>......通过设置提示符以正确显示主机名和当前路径,\n"
|
|
|
|
|
"您可以更好地在 Konsole 中处理远程主机事务。尝试在 ~/.bashrc "
|
|
|
|
|
"中输入这个来设置提示符:\n"
|
|
|
|
|
"您可以更好地在 Konsole 中处理远程主机事务。尝试在 ~/.bashrc 中输入这个来设置"
|
|
|
|
|
"提示符:\n"
|
|
|
|
|
"\"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\"。之后你就可以选择提示符并在命令行上\n"
|
|
|
|
|
"点击鼠标中键来粘贴它作为来源或目标。\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1417,9 +1417,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"as well as just pasting the URL as text.\n"
|
|
|
|
|
"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>……如果您将 URL 拖放到 Konsole "
|
|
|
|
|
"窗口中,您将会看到一个菜单,其中的选项包括将文件复制/移动到当前工作目录中,"
|
|
|
|
|
"以及将 URL 粘贴为文本。\n"
|
|
|
|
|
"<p>……如果您将 URL 拖放到 Konsole 窗口中,您将会看到一个菜单,其中的选项包括将"
|
|
|
|
|
"文件复制/移动到当前工作目录中,以及将 URL 粘贴为文本。\n"
|
|
|
|
|
"<p>只要 TDE 支持,任何类型的 URL 均可如此对待。\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:248
|
|
|
|
|