|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:35-0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:35-0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
@ -14,12 +14,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:727
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Масштабувати (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Zoom to 100%"
|
|
|
|
msgid "Zoom to 100%"
|
|
|
@ -133,6 +150,10 @@ msgstr "Показувати більшу ґратку"
|
|
|
|
msgid "Show No Grid"
|
|
|
|
msgid "Show No Grid"
|
|
|
|
msgstr "Не показувати ґратки"
|
|
|
|
msgstr "Не показувати ґратки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:762
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
|
|
|
|
msgid "Zoom (Fit)"
|
|
|
|
msgid "Zoom (Fit)"
|
|
|
|
msgstr "Масштабувати до заповнення"
|
|
|
|
msgstr "Масштабувати до заповнення"
|
|
|
@ -200,6 +221,10 @@ msgstr "Зробити нащадком"
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
msgstr "Після"
|
|
|
|
msgstr "Після"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3210
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
|
|
|
|
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
|
|
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
|
|
msgstr "Вирізати елемент"
|
|
|
|
msgstr "Вирізати елемент"
|
|
|
@ -219,128 +244,120 @@ msgstr "Новий опис"
|
|
|
|
msgid "New Task"
|
|
|
|
msgid "New Task"
|
|
|
|
msgstr "Нова задача"
|
|
|
|
msgstr "Нова задача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 16
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:16
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Edit Item Attributes"
|
|
|
|
msgid "Edit Item Attributes"
|
|
|
|
msgstr "Редагувати атрибути елемента"
|
|
|
|
msgstr "Редагувати атрибути елемента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 47
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:47
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Item name:"
|
|
|
|
msgid "Item name:"
|
|
|
|
msgstr "Назва елемента:"
|
|
|
|
msgstr "Назва елемента:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 93
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:93
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ShapeType:"
|
|
|
|
msgid "ShapeType:"
|
|
|
|
msgstr "Тип форми:"
|
|
|
|
msgstr "Тип форми:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 101
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:101
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highlight color:"
|
|
|
|
msgid "Highlight color:"
|
|
|
|
msgstr "Колір виділення:"
|
|
|
|
msgstr "Колір виділення:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 114
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:114
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
|
msgid "Lead"
|
|
|
|
msgstr "Керування"
|
|
|
|
msgstr "Керування"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 122
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:122
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "ShapeColor:"
|
|
|
|
msgid "ShapeColor:"
|
|
|
|
msgstr "Колір форми:"
|
|
|
|
msgstr "Колір форми:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 136
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
|
|
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:84
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:313
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TriangleDown"
|
|
|
|
msgid "TriangleDown"
|
|
|
|
msgstr "Трикутник вниз"
|
|
|
|
msgstr "Трикутник вниз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 141
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:87
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:318
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "TriangleUp"
|
|
|
|
msgid "TriangleUp"
|
|
|
|
msgstr "Трикутник вверх"
|
|
|
|
msgstr "Трикутник вверх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 146
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
|
|
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:51 rc.cpp:90
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:323
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgstr "Ромб"
|
|
|
|
msgstr "Ромб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 151
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
|
|
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:54 rc.cpp:93
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:328
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "Квадрат"
|
|
|
|
msgstr "Квадрат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 156
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
|
|
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:96
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:333
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
msgstr "Коло"
|
|
|
|
msgstr "Коло"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 176
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:176
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Початок"
|
|
|
|
msgstr "Початок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 192
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:184 itemAttributeDialog.ui:259
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:267 itemAttributeDialog.ui:275
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:291 itemAttributeDialog.ui:307
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:474
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:192
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
msgstr "Середина"
|
|
|
|
msgstr "Середина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 230
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:230
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgstr "Кінець"
|
|
|
|
msgstr "Кінець"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 251
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:251
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Actual End"
|
|
|
|
msgid "Actual End"
|
|
|
|
msgstr "Дійсне закінчення"
|
|
|
|
msgstr "Дійсне закінчення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 299
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:299
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgstr "Дата:"
|
|
|
|
msgstr "Дата:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 371
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:371
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgstr "Час:"
|
|
|
|
msgstr "Час:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 426
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:426
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Displayed text:"
|
|
|
|
msgid "Displayed text:"
|
|
|
|
msgstr "Показаний текст:"
|
|
|
|
msgstr "Показаний текст:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 463
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:463
|
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
msgstr "Колір тексту:"
|
|
|
|
msgstr "Колір тексту:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 500
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:500
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
|
msgstr "Пріоритет:"
|
|
|
|
msgstr "Пріоритет:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file itemAttributeDialog.ui line 533
|
|
|
|
#: itemAttributeDialog.ui:533
|
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Display subitems as group"
|
|
|
|
msgid "Display subitems as group"
|
|
|
|
msgstr "Показувати підзадачі як групу"
|
|
|
|
msgstr "Показувати підзадачі як групу"
|
|
|
|