Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.2% (2230 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/cs/
pull/30/head
Slávek Banko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 599e296409
commit 9ffadcdf61

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -125,9 +125,8 @@ msgid "TDE Email Client"
msgstr "Poštovní klient TDE"
#: aboutdata.cpp:214
#, fuzzy
msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers"
msgstr "(c) 1997-2005, vývojáři aplikace KMail"
msgstr "(c) 1997-2008, vývojáři aplikace KMail"
#: accountdialog.cpp:308
msgid "Account type is not supported."
@ -227,9 +226,8 @@ msgstr "&Příkaz provedený před:"
#: accountdialog.cpp:454 accountdialog.cpp:554 accountdialog.cpp:758
#: accountdialog.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Identity:"
msgstr "&Identita:"
msgstr "Identita:"
#: accountdialog.cpp:473
msgid "Account Type: Maildir Account"
@ -481,9 +479,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Zobrazit skr&yté složky"
#: accountdialog.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "Zobrazit po&uze zapsané složky"
msgstr "Zobrazit pouze složky zapsané na server&u"
#: accountdialog.cpp:992
msgid "Show only &locally subscribed folders"
@ -991,13 +988,12 @@ msgstr ""
"průvodcem."
#: antispamwizard.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
"page.</p>"
msgstr ""
"<p>Prosím, vyberte nástroj pro detekci spamu a pokračujte na další stránce.</"
"p>"
"<p>Prosím, vyberte nástroje, které mají být použity pro detekci, a "
"pokračujte na další stránce.</p>"
#: antispamwizard.cpp:945
msgid "&Mark detected spam messages as read"
@ -1077,86 +1073,78 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
"Archive"
msgstr ""
msgstr "Archiv"
#: archivefolderdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Archive Folder"
msgstr "Vložit složku"
msgstr "Archivovat složku"
#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Folder:"
msgstr "Složk&y"
msgstr "S&ložka:"
#: archivefolderdialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "N&ormální:"
msgstr "F&ormát:"
#: archivefolderdialog.cpp:86
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
msgstr ""
msgstr "Komprimovaný zip archiv (.zip)"
#: archivefolderdialog.cpp:87
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
msgstr ""
msgstr "Nekomprimovaný archiv (.tar)"
#: archivefolderdialog.cpp:88
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
msgstr ""
msgstr "Bzipovaný tar archiv (.tar.bz2)"
#: archivefolderdialog.cpp:89
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
msgstr ""
msgstr "Gzipovaný tar archiv (.tar.gz)"
#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Archive File:"
msgstr "Přiložit soubor"
msgstr "Soubor s &archivem:"
#: archivefolderdialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Delete folders after completion"
msgstr "Mazání složek ze serveru"
msgstr "S&mazat složky po dokončení"
#: archivefolderdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Please select the folder that should be archived."
msgstr "Prosím, vyberte veřejný klíč, který bude připojen."
msgstr "Prosím, vyberte složku, která má být archivována."
#: archivefolderdialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid "No folder selected"
msgstr "Nevybrána žádná složka"
#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
msgid "The operation was canceled by the user."
msgstr ""
msgstr "Operace byla zrušena uživatelem."
#: backupjob.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Failed to archive the folder '%1'."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
msgstr "Nepodařilo se archivovat složku %1."
#: backupjob.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Archiving failed."
msgstr "Přenos havaroval."
msgstr "Archivace se nezdařila."
#: backupjob.cpp:163
msgid "Unable to finalize the archive file."
msgstr ""
msgstr "Soubor s archivem nelze dokončit."
#: backupjob.cpp:168
msgid "Archiving finished"
msgstr ""
msgstr "Archivace dokončena"
#: backupjob.cpp:173
msgid ""
"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
"file '%2'."
msgstr ""
"Archivace složky %1 úspěšně dokončena. Archiv byl uložen do souboru %2."
#: backupjob.cpp:177
#, fuzzy
@ -2565,8 +2553,8 @@ msgstr "Nenechat v&ypršet důležité zprávy"
#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and "
"\"loop in all folders\".\n"
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \""
"loop in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "Při hledání nepřečtených zpráv:"
@ -7216,10 +7204,10 @@ msgstr "Problémy s IMAP cache"
msgid ""
"_: <p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</"
"p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP cache. If you do "
"this, you will loose all your local changes for this folder and all its "
"subfolders.</p>\n"
"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any "
"problems.</p><p>If that is not enough, you can try refreshing the IMAP "
"cache. If you do this, you will loose all your local changes for this folder "
"and all its subfolders.</p>\n"
"<p><b>Troubleshooting the IMAP cache.</b></p><p>If you have problems with "
"synchronizing an IMAP folder, you should first try rebuilding the index "
"file. This will take some time to rebuild, but will not cause any problems.</"

Loading…
Cancel
Save