Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/twin_clients
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/twin_clients/
pull/38/head
TDE Weblate 2 years ago
parent 997fbe6011
commit a0f06ba13f

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients stable\n" "Project-Id-Version: twin_clients stable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. " "Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. "
"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word." "Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Gebruik verskadude teks" msgstr "Gebruik verskadude teks"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Titel Belyning"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Gekleurde venster rand" msgstr "Gekleurde venster rand"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr ""
"Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk " "Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk "
"moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word." "moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animeer knoppies" msgstr "Animeer knoppies"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die knoppies moet verhelder wanneer " "Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die knoppies moet verhelder wanneer "
"die muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg." "die muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek" msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:28+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -292,12 +292,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -319,31 +319,31 @@ msgstr ""
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "حافة النافذة ملوّنة" msgstr "حافة النافذة ملوّنة"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "تحريك الأزرار" msgstr "تحريك الأزرار"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:30+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -292,12 +292,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -319,31 +319,31 @@ msgstr ""
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Анімаваць кнопкі" msgstr "Анімаваць кнопкі"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -326,12 +326,12 @@ msgstr ""
"размерите на прозореца. Обикновено, по-голяма област се хваща по-лесно с " "размерите на прозореца. Обикновено, по-голяма област се хваща по-лесно с "
"мишката." "мишката."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Използване на &сянка за текста в заглавието на прозореца" msgstr "Използване на &сянка за текста в заглавието на прозореца"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Подравняване на &заглавието"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Цветна рамка на прозорците" msgstr "Цветна рамка на прозорците"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -364,12 +364,12 @@ msgstr ""
"Изчертаване рамките на прозореца с цветовете на заглавието. Ако отметката не " "Изчертаване рамките на прозореца с цветовете на заглавието. Ако отметката не "
"е включена, се използват цветовете за фона." "е включена, се използват цветовете за фона."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Открояване на бутоните" msgstr "Открояване на бутоните"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -378,12 +378,12 @@ msgstr ""
"Открояване на бутоните, когато показалецът на мишката бъде позициониран над " "Открояване на бутоните, когато показалецът на мишката бъде позициониран над "
"тях." "тях."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Затваряне чрез двойно щракване върху бутона на менюто" msgstr "Затваряне чрез двойно щракване върху бутона на менюто"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/twin_clients.pot\n" "Project-Id-Version: tdebase/twin_clients.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -290,12 +290,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -317,31 +317,31 @@ msgstr "Reizhi&adur an titl"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Bevenn prenestr livek" msgstr "Bevenn prenestr livek"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Enaouiñ an nozelioù" msgstr "Enaouiñ an nozelioù"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -318,12 +318,12 @@ msgstr ""
"hvatanje. Ako ova opcija nije izabrana, na tom mjestu će biti crtan samo " "hvatanje. Ako ova opcija nije izabrana, na tom mjestu će biti crtan samo "
"tanak rub." "tanak rub."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Koristi &tekst sa sjenkom" msgstr "Koristi &tekst sa sjenkom"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "&Poravnanje naslova"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Obojeni okvir prozora" msgstr "Obojeni okvir prozora"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
"Ako je uključeno, okviri prozora će biti prikazani koristeći boje naslovne " "Ako je uključeno, okviri prozora će biti prikazani koristeći boje naslovne "
"trake. U suprotnom, biće nacrtani koristeći normalnu boju za okvire." "trake. U suprotnom, biće nacrtani koristeći normalnu boju za okvire."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animiraj dugmad" msgstr "Animiraj dugmad"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se dugme pojavi kada se pokazivač miša " "Uključite ovu opciju ako želite da se dugme pojavi kada se pokazivač miša "
"nalazi iznad njega a nestane kada se pokazivač skloni." "nalazi iznad njega a nestane kada se pokazivač skloni."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zatvaraj prozore dvostrukim klikom na menu dugme" msgstr "Zatvaraj prozore dvostrukim klikom na menu dugme"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 15:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-19 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -324,12 +324,12 @@ msgstr ""
"finestres. Quan aquesta opció no estiga seleccionada, en el seu lloc només " "finestres. Quan aquesta opció no estiga seleccionada, en el seu lloc només "
"es mostrarà una vora fina." "es mostrarà una vora fina."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usa &text ombrejat" msgstr "Usa &text ombrejat"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "&Alineació de títol"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Vora de finestra colorejada" msgstr "Vora de finestra colorejada"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
"Marqueu aquesta opció si la vora de la finestra s'ha de pintar del color de " "Marqueu aquesta opció si la vora de la finestra s'ha de pintar del color de "
"la barra de títol. Altrament es pintarà del color del fons." "la barra de títol. Altrament es pintarà del color del fons."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Anima els botons" msgstr "Anima els botons"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -377,12 +377,12 @@ msgstr ""
"l'apuntador del ratolí passi per sobre i tornin a l'estat normal quan " "l'apuntador del ratolí passi per sobre i tornin a l'estat normal quan "
"s'allunyi." "s'allunyi."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Tanca les finestres amb doble clic al botó menú" msgstr "Tanca les finestres amb doble clic al botó menú"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla pod okny kreslena „úchytka“ pro " "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla pod okny kreslena „úchytka“ pro "
"změnu velikosti okna. V opačném případě bude kreslen pouze tenký okraj." "změnu velikosti okna. V opačném případě bude kreslen pouze tenký okraj."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Použít &text se stínem" msgstr "Použít &text se stínem"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Z&arovnání titulku"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Barevný okraj okna" msgstr "Barevný okraj okna"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
"Je-li vybráno, okraje oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty " "Je-li vybráno, okraje oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty "
"jinak budou použity normální barvy." "jinak budou použity normální barvy."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animovat tlačítka" msgstr "Animovat tlačítka"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/" "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/"
"ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde." "ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zavřít okno dvojklikem na tlačítko nabídky" msgstr "Zavřít okno dvojklikem na tlačítko nabídky"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
"Zaznaczë tã òptacëjã, czej chcesz, żebë panele bëłë malowóné niżi òkna. " "Zaznaczë tã òptacëjã, czej chcesz, żebë panele bëłë malowóné niżi òkna. "
"Czedë òptacëjô je włączonô, malowóné bãdą blós cenczé ògreńczenia w jich môl." "Czedë òptacëjô je włączonô, malowóné bãdą blós cenczé ògreńczenia w jich môl."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Brëkùjë &ceniowatégò teksta" msgstr "Brëkùjë &ceniowatégò teksta"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "&Wërównianié titla"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Farwne ramë òkna" msgstr "Farwne ramë òkna"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr ""
"Eżlë ta òptacëjô je zaznaczonô, ògreńczenia òknów bãdą malowóné farwą " "Eżlë ta òptacëjô je zaznaczonô, ògreńczenia òknów bãdą malowóné farwą "
"titlowi lëstwë. W procëmnym razu bãdą miôłe òne farwã spòdlégò." "titlowi lëstwë. W procëmnym razu bãdą miôłe òne farwã spòdlégò."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animùjë knąpë" msgstr "Animùjë knąpë"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
"Zaznaczenié ti òptacëji sprawi, że knąpë bãdą widniec, czej wskôzywôcz mëszë " "Zaznaczenié ti òptacëji sprawi, że knąpë bãdą widniec, czej wskôzywôcz mëszë "
"nalezë sã nad nima ë cemnąc, czedë przesënié sã dze jindzé." "nalezë sã nad nima ë cemnąc, czedë przesënié sã dze jindzé."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zamëkanié òknów przez dëbeltne klëkniãcé na knąpã menu" msgstr "Zamëkanié òknów przez dëbeltne klëkniãcé na knąpã menu"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/twin_clients.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/twin_clients.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -300,12 +300,12 @@ msgstr ""
"Pan nad yw'r dewisiad yma wedi'i ddewis dim ond ffin tenau y darlunir yn ei " "Pan nad yw'r dewisiad yma wedi'i ddewis dim ond ffin tenau y darlunir yn ei "
"le." "le."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Defnyddio &testun â chysgod" msgstr "Defnyddio &testun â chysgod"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Cau'r Ffenestr" msgstr "Cau'r Ffenestr"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -338,24 +338,24 @@ msgstr ""
"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen " "Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen "
"bennawd nesaf at destun y bar teitl." "bennawd nesaf at destun y bar teitl."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 11:08-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Når dette ikke er markeret vil der kun blive tegnet en tynd kant i stedet " "Når dette ikke er markeret vil der kun blive tegnet en tynd kant i stedet "
"for." "for."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Brug &tekst med skygger" msgstr "Brug &tekst med skygger"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Titel&justering"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Farvede vindueskanter" msgstr "Farvede vindueskanter"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Markér dette hvis vindueskanterne skal tegnes med navnelistens farver. " "Markér dette hvis vindueskanterne skal tegnes med navnelistens farver. "
"Ellers tegnes de med baggrundsfarven." "Ellers tegnes de med baggrundsfarven."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animér knapper" msgstr "Animér knapper"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"Markér dette hvis du ønsker at knapper skal dukke op når musen svæver over " "Markér dette hvis du ønsker at knapper skal dukke op når musen svæver over "
"dem og svinde hen når den flyttes væk." "dem og svinde hen når den flyttes væk."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Luk vinduer ved at dobbeltklikke på menuknap" msgstr "Luk vinduer ved at dobbeltklikke på menuknap"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
"\"Anfasserleiste\" unterhalb der Fenster gemalt. Andernfalls wird " "\"Anfasserleiste\" unterhalb der Fenster gemalt. Andernfalls wird "
"stattdessen nur ein schmaler Rahmen gemalt." "stattdessen nur ein schmaler Rahmen gemalt."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Schattierten &Text verwenden" msgstr "Schattierten &Text verwenden"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Titelausrichtung"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "&Farbige Fensterumrandung" msgstr "&Farbige Fensterumrandung"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
"der Titelleiste dargestellt. Ansonsten wird die Hintergrundfarbe des " "der Titelleiste dargestellt. Ansonsten wird die Hintergrundfarbe des "
"Fensters verwendet." "Fensters verwendet."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Knöpfe animieren" msgstr "Knöpfe animieren"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -382,12 +382,12 @@ msgstr ""
"werden, sobald der Mauszeiger darüber schwebt und wieder verschwinden, wenn " "werden, sobald der Mauszeiger darüber schwebt und wieder verschwinden, wenn "
"die Maus weiter bewegt wird." "die Maus weiter bewegt wird."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Fenster durch Doppelklick auf Menüknopf schließen" msgstr "Fenster durch Doppelklick auf Menüknopf schließen"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
"εμφανίζεται στο κάτω μέρος των παραθύρων. Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι " "εμφανίζεται στο κάτω μέρος των παραθύρων. Όταν αυτή η επιλογή δεν είναι "
"ενεργοποιημένη ένα λεπτό πλαίσιο θα εμφανίζεται στη θέση αυτής της γραμμής." "ενεργοποιημένη ένα λεπτό πλαίσιο θα εμφανίζεται στη θέση αυτής της γραμμής."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Χρήση σκιασμένου &κειμένου" msgstr "Χρήση σκιασμένου &κειμένου"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "&Στοίχιση τίτλου"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Χρωματιστό περίγραμμα παραθύρου" msgstr "Χρωματιστό περίγραμμα παραθύρου"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -364,12 +364,12 @@ msgstr ""
"χρώματα της μπάρας τίτλου, ειδάλλως, σχεδιάζονται χρησιμοποιώντας κανονικά " "χρώματα της μπάρας τίτλου, ειδάλλως, σχεδιάζονται χρησιμοποιώντας κανονικά "
"χρώματα περιθωρίων." "χρώματα περιθωρίων."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Εφέ κίνησης κουμπιών" msgstr "Εφέ κίνησης κουμπιών"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -378,12 +378,12 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε τα κουμπιά να ανάβουν όταν το " "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε τα κουμπιά να ανάβουν όταν το "
"ποντίκι βρεθεί πάνω τους και να σβήνουν όταν απομακρύνεται από αυτά." "ποντίκι βρεθεί πάνω τους και να σβήνουν όταν απομακρύνεται από αυτά."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρων κάνοντας διπλό κλικ στο κουμπί μενού" msgstr "Κλείσιμο παραθύρων κάνοντας διπλό κλικ στο κουμπί μενού"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Use shadowed &text" msgstr "Use shadowed &text"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Title &Alignment"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Coloured window border" msgstr "Coloured window border"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Tick this option if the window border should be painted in the titlebar " "Tick this option if the window border should be painted in the titlebar "
"colour. Otherwise it will be painted in the background colour." "colour. Otherwise it will be painted in the background colour."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animate buttons" msgstr "Animate buttons"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Close windows by double clicking the menu button"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 00:43+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -293,12 +293,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Uzu ombrigitan &tekston" msgstr "Uzu ombrigitan &tekston"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -320,31 +320,31 @@ msgstr "Titolo &Alĝustigo"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Kolorita fenestra bordo" msgstr "Kolorita fenestra bordo"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Vivigu butonojn" msgstr "Vivigu butonojn"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -324,12 +324,12 @@ msgstr ""
"ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se " "ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se "
"mostrará un fino borde." "mostrará un fino borde."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usar &texto sombreado" msgstr "Usar &texto sombreado"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Título y &Alineamiento"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Colorear borde de la ventana" msgstr "Colorear borde de la ventana"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -363,12 +363,12 @@ msgstr ""
"colores de la barra de títulos. Sino, se dibujarán utilizando el color del " "colores de la barra de títulos. Sino, se dibujarán utilizando el color del "
"fondo." "fondo."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Botones animados" msgstr "Botones animados"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -377,12 +377,12 @@ msgstr ""
"Marque esta opción si desea que los botones resalten cuando el ratón pasa " "Marque esta opción si desea que los botones resalten cuando el ratón pasa "
"por encima y se vuelvan normales cuando el ratón se aparte." "por encima y se vuelvan normales cuando el ratón se aparte."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Cierre las ventanas haciendo doble clic en el botón de menú" msgstr "Cierre las ventanas haciendo doble clic en el botón de menú"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, " "Kui see on valitud, näidatakse akende all sangariba. Kui see ei ole valitud, "
"näidatakse selle asemel ainult peent piiret." "näidatakse selle asemel ainult peent piiret."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Varjuga &teksti kasutamine" msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Tiitli joo&ndus"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Värviline akna piire" msgstr "Värviline akna piire"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba " "Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse akna piirded tiitliriba "
"värviga, vastasel juhul kasutatakse taustavärvi." "värviga, vastasel juhul kasutatakse taustavärvi."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Nuppude animeerimine" msgstr "Nuppude animeerimine"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"Kui see on valitud, ilmuvad nupud nähtavale, kui hiirekursor nende kohale " "Kui see on valitud, ilmuvad nupud nähtavale, kui hiirekursor nende kohale "
"viia, ning hajuvad, kui see sealt ära viia." "viia, ning hajuvad, kui see sealt ära viia."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule" msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:34+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -321,12 +321,12 @@ msgstr ""
"Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. " "Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. "
"Aukera hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko." "Aukera hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Erabili &testu itzalduna" msgstr "Erabili &testu itzalduna"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Titulu &lerrokatzea"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Leiho ertz koloreduna" msgstr "Leiho ertz koloreduna"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr ""
"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko " "Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko "
"dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira." "dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animatu botoiak" msgstr "Animatu botoiak"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -373,12 +373,12 @@ msgstr ""
"Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta " "Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta "
"desagertzea sagua alde egitean." "desagertzea sagua alde egitean."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean" msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:19+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:19+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
"اگر می‌خواهید میلۀ چنگ‌انداز زیر پنجره‌ها ترسیم شود، این گزینه را علامت بزنید. " "اگر می‌خواهید میلۀ چنگ‌انداز زیر پنجره‌ها ترسیم شود، این گزینه را علامت بزنید. "
"وقتی این گزینه برگزیده نمی‌شود، تنها یک لبۀ نازک در جای آن رسم می‌شود." "وقتی این گزینه برگزیده نمی‌شود، تنها یک لبۀ نازک در جای آن رسم می‌شود."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "استفاده از &متن سایه‌دار‌" msgstr "استفاده از &متن سایه‌دار‌"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "&تراز کردن عنوان‌"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "لبۀ پنجرۀ رنگ‌شده" msgstr "لبۀ پنجرۀ رنگ‌شده"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
"اگر لبه‌های پنجره باید به رنگ میله عنوان رنگ شوند، این گزینه را علامت بزنید. " "اگر لبه‌های پنجره باید به رنگ میله عنوان رنگ شوند، این گزینه را علامت بزنید. "
"در غیر این صورت، به رنگ زمینه رنگ می‌شوند." "در غیر این صورت، به رنگ زمینه رنگ می‌شوند."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "پویا‌نمایی دکمه‌ها" msgstr "پویا‌نمایی دکمه‌ها"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
"اگر می‌خواهید دکمه‌ها را هنگامی که اشاره‌گر موشی روی آنها قرار می‌گیرد محو کرده " "اگر می‌خواهید دکمه‌ها را هنگامی که اشاره‌گر موشی روی آنها قرار می‌گیرد محو کرده "
"و دوباره با دور شدن اشاره‌گر پدیدار شوند، این گزینه را علامت بزنید." "و دوباره با دور شدن اشاره‌گر پدیدار شوند، این گزینه را علامت بزنید."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "بستن پنجره‌ها با دو بار فشار دکمۀ گزینگان" msgstr "بستن پنجره‌ها با دو بار فشار دکمۀ گزینگان"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
"Valitse tämä asetus, jos haluat että tarrautumispalkki piirretään ikkunan " "Valitse tämä asetus, jos haluat että tarrautumispalkki piirretään ikkunan "
"alle. Kun asetusta ei ole valittu, vain ohut kehys piirretään palkin tilalle." "alle. Kun asetusta ei ole valittu, vain ohut kehys piirretään palkin tilalle."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Käytä varjostet&tua tekstiä" msgstr "Käytä varjostet&tua tekstiä"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "&Otsikon paikka"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Väritetty ikkunan tausta" msgstr "Väritetty ikkunan tausta"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
"Kun valittuna, ikkunan koristekehykset piirretään otsikkopalkin väreissä. " "Kun valittuna, ikkunan koristekehykset piirretään otsikkopalkin väreissä. "
"Muuten ne piirretään normaalilla taustan värillä." "Muuten ne piirretään normaalilla taustan värillä."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animoi painikkeet" msgstr "Animoi painikkeet"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat painikkeiden tulevan esiin kun hiiren osoitin " "Valitse tämä, jos haluat painikkeiden tulevan esiin kun hiiren osoitin "
"koskettaa niitä ja päinvastoin." "koskettaa niitä ja päinvastoin."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Sulje ikkunat kaksoisnapsauttamalla valikkopainiketta" msgstr "Sulje ikkunat kaksoisnapsauttamalla valikkopainiketta"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -331,12 +331,12 @@ msgstr ""
"sous les fenêtres. Quand cette option n'est pas sélectionnée, une fine " "sous les fenêtres. Quand cette option n'est pas sélectionnée, une fine "
"bordure sera dessinée à la place." "bordure sera dessinée à la place."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Utiliser du texte &ombré" msgstr "Utiliser du texte &ombré"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "&Alignement du titre"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Bordure de fenêtre coloré" msgstr "Bordure de fenêtre coloré"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
"la couleur de la barre de titre. Sinon, elles le seront avec la couleur " "la couleur de la barre de titre. Sinon, elles le seront avec la couleur "
"d'arrière-plan." "d'arrière-plan."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animer les boutons" msgstr "Animer les boutons"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr ""
"Cocher cette option si vous voulez que les boutons s'estompent quand le " "Cocher cette option si vous voulez que les boutons s'estompent quand le "
"pointeur de la souris les survole et reviennent lorsqu'elle s'en va." "pointeur de la souris les survole et reviennent lorsqu'elle s'en va."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Un double clic sur le bouton du menu ferme la fenêtre" msgstr "Un double clic sur le bouton du menu ferme la fenêtre"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -324,12 +324,12 @@ msgstr ""
"wolle. As dizze opsje net selektearre is sil der in tinne finsterrâne " "wolle. As dizze opsje net selektearre is sil der in tinne finsterrâne "
"ûnderlâns de finster tekene wurde." "ûnderlâns de finster tekene wurde."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Tekstskaad brûke" msgstr "&Tekstskaad brûke"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Titel &rjochtsje"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Ynkleurde finsterrâne" msgstr "Ynkleurde finsterrâne"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
"Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de " "Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de "
"titelbalkekleuren; oars sil de eftergrûn kleuren brûkt wurde." "titelbalkekleuren; oars sil de eftergrûn kleuren brûkt wurde."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Libjende knoppen" msgstr "Libjende knoppen"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -376,12 +376,12 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat knoppen libje as jo der mei de " "Selektearje dizze opsje as jo wolle dat knoppen libje as jo der mei de "
"mûswizer oerhinne gean." "mûswizer oerhinne gean."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Finsters slute troch te dûbelkliken mei de mûsknop" msgstr "Finsters slute troch te dûbelkliken mei de mûsknop"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/twin_clients.po\n" "Project-Id-Version: tdebase/twin_clients.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -290,12 +290,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Úsáid &téacs scáthaithe" msgstr "Úsáid &téacs scáthaithe"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -317,31 +317,31 @@ msgstr "&Ailíniú Teidil"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Teorainn dhathaithe fhuinneoige" msgstr "Teorainn dhathaithe fhuinneoige"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Beoigh cnaipí" msgstr "Beoigh cnaipí"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Dún fuinneoga trí dhéchliceáil ar an gcnaipe roghchláir" msgstr "Dún fuinneoga trí dhéchliceáil ar an gcnaipe roghchláir"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -322,12 +322,12 @@ msgstr ""
"fiestras. Cando esta opción non esté seleccionada, no seu lugar só se " "fiestras. Cando esta opción non esté seleccionada, no seu lugar só se "
"mostrará un fino borde." "mostrará un fino borde."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usar &texto sombreado" msgstr "Usar &texto sombreado"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "&Aliñamento do Título"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Borde da fiestra coloreado" msgstr "Borde da fiestra coloreado"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -360,12 +360,12 @@ msgstr ""
"Marque esta opción se desexa que o borde da fiestra se pinte da cor da Barra " "Marque esta opción se desexa que o borde da fiestra se pinte da cor da Barra "
"de Título: Doutro xeito pintarase na cor do fondo." "de Título: Doutro xeito pintarase na cor do fondo."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Botóns animados" msgstr "Botóns animados"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -374,12 +374,12 @@ msgstr ""
"Marque esta opción se desexa que os botóns resalten cando o rato pasa " "Marque esta opción se desexa que os botóns resalten cando o rato pasa "
"porriba e se volvan normais cando o rato se aparte." "porriba e se volvan normais cando o rato se aparte."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Peche as fiestras facendo dobre clic no botón de menú" msgstr "Peche as fiestras facendo dobre clic no botón de menú"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 23:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -300,12 +300,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "השתמש ב&כיתוב מוצלל" msgstr "השתמש ב&כיתוב מוצלל"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "&יישור הכותרת"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "מסגרת חלון צבעונית" msgstr "מסגרת חלון צבעונית"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
"בחר באפשרות זו, אם ברצונך שמסגרת החלון תצבע בצבע הכותרת, אחרת היא תצבע בצבע " "בחר באפשרות זו, אם ברצונך שמסגרת החלון תצבע בצבע הכותרת, אחרת היא תצבע בצבע "
"הרקע של החלון." "הרקע של החלון."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "הנפש כפתורים" msgstr "הנפש כפתורים"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -350,12 +350,12 @@ msgstr ""
"בחר באפשרות זו, אם ברצונך שהכפתורים של החלון יהבהבו כאשר אתה מעביר את סמן " "בחר באפשרות זו, אם ברצונך שהכפתורים של החלון יהבהבו כאשר אתה מעביר את סמן "
"העכבר מעליהם." "העכבר מעליהם."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "סגור את החלון באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון" msgstr "סגור את החלון באמצעות לחיצה כפולה על תפריט החלון"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -316,12 +316,12 @@ msgstr ""
"इस विकल्प को चेक करें यदि आप विंडो के नीचे एक ग्रेब पट्टी बनाना चाहते हैं. जब यह विकल्प " "इस विकल्प को चेक करें यदि आप विंडो के नीचे एक ग्रेब पट्टी बनाना चाहते हैं. जब यह विकल्प "
"चयनित नहीं होगा, सिर्फ एक बारीक किनारा ही इसके बदले बनेगा." "चयनित नहीं होगा, सिर्फ एक बारीक किनारा ही इसके बदले बनेगा."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "छायायुक्त पाठ उपयोग करें (&t)" msgstr "छायायुक्त पाठ उपयोग करें (&t)"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "शीर्षक पंक्तिबद्धता (&A)"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "विंडो बंद करें" msgstr "विंडो बंद करें"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr ""
"जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. अन्यथा वे सामान्य " "जब चुना जाता है, विंडो सजावटी किनारे शीर्षक पट्टी रंगों से बनाए जाते हैं. अन्यथा वे सामान्य "
"किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं." "किनारा रंगों के उपयोग से बनाए जाते हैं."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "बटनों को एनिमेट करें" msgstr "बटनों को एनिमेट करें"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -368,12 +368,12 @@ msgstr ""
"इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि जब माउस पाइंटर बटनों पर मंडराएँ तो वे फीके हो जाएँ " "इस विकल्प को चुनें यदि आप चाहते हैं कि जब माउस पाइंटर बटनों पर मंडराएँ तो वे फीके हो जाएँ "
"तथा जब वह बाहर हो जाए तो फिर से अपनी स्थिति में वापस आ जाएँ" "तथा जब वह बाहर हो जाए तो फिर से अपनी स्थिति में वापस आ जाएँ"
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "मेन्यू बटन को डबल क्लिक कर विंडो बन्द करें" msgstr "मेन्यू बटन को डबल क्लिक कर विंडो बन्द करें"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -316,12 +316,12 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció nincs bejelölve, csak a vékony ablakkeret lesz a fogantyú " "Ha ez az opció nincs bejelölve, csak a vékony ablakkeret lesz a fogantyú "
"helyén." "helyén."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Árnyékolt szöveg" msgstr "&Árnyékolt szöveg"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "A címsor &igazítása"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Színes ablakszegély" msgstr "Színes ablakszegély"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe meg fog egyezni a " "Ha ez az opció be van jelölve, az ablakkeretek színe meg fog egyezni a "
"címsoréval. Máskülönben a háttérszín lesz érvényes." "címsoréval. Máskülönben a háttérszín lesz érvényes."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animált nyomógombok" msgstr "Animált nyomógombok"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"ha az egérmutató föléjük ér, és fokozatosan eltűnjenek, ha az egérmutató " "ha az egérmutató föléjük ér, és fokozatosan eltűnjenek, ha az egérmutató "
"továbbhalad." "továbbhalad."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Az ablakok bezárhatók legyenek a menügombra történő dupla kattintással" msgstr "Az ablakok bezárhatók legyenek a menügombra történő dupla kattintással"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -315,12 +315,12 @@ msgstr ""
"Hakaðu við hér, ef þú vilt hafa handtaksslá neðst á gluggum. Þegar þessi " "Hakaðu við hér, ef þú vilt hafa handtaksslá neðst á gluggum. Þegar þessi "
"valkostur er ekki valinn er einungis þunnur rammi teiknaður í staðinn." "valkostur er ekki valinn er einungis þunnur rammi teiknaður í staðinn."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Nota skyggðan &texta" msgstr "Nota skyggðan &texta"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Titill og st&aðsetning"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Litaðir gluggarammar" msgstr "Litaðir gluggarammar"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -353,12 +353,12 @@ msgstr ""
"Þegar valið, eru gluggarammar teiknaðir með sömu litum og titilrönd; Annars " "Þegar valið, eru gluggarammar teiknaðir með sömu litum og titilrönd; Annars "
"eru þeir teknaðir með venjulegum rammalitum." "eru þeir teknaðir með venjulegum rammalitum."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Hreyfa hnappa" msgstr "Hreyfa hnappa"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -367,12 +367,12 @@ msgstr ""
"Hakaðu við hér ef þú vilt að hnappar dofni inn þegar músarbendillinn er yfir " "Hakaðu við hér ef þú vilt að hnappar dofni inn þegar músarbendillinn er yfir "
"þeim og dofni aftur út þegar bendillinn er tekinn burt." "þeim og dofni aftur út þegar bendillinn er tekinn burt."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Loka gluggum með því að tvísmella á valmyndir" msgstr "Loka gluggum með því að tvísmella á valmyndir"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -330,12 +330,12 @@ msgstr ""
"sotto alle finestre. Quando questa opzione non è attivata sarà disegnato " "sotto alle finestre. Quando questa opzione non è attivata sarà disegnato "
"solo un minuscolo bordo al suo posto." "solo un minuscolo bordo al suo posto."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usa &testo con ombra" msgstr "Usa &testo con ombra"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "&Allineamento titolo"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Bordo finestra colorato" msgstr "Bordo finestra colorato"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"i colori della barra del titolo, altrimenti verrà utilizzato il colore dello " "i colori della barra del titolo, altrimenti verrà utilizzato il colore dello "
"sfondo." "sfondo."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Pulsanti animati" msgstr "Pulsanti animati"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr ""
"mouse vi si trova sopra e ritornino come erano quando il puntatore se ne " "mouse vi si trova sopra e ritornino come erano quando il puntatore se ne "
"allontana." "allontana."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Chiudi le finestre facendo doppio clic nel pulsante menu" msgstr "Chiudi le finestre facendo doppio clic nel pulsante menu"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
"ウィンドウの下に取っ手を表示させるには、このオプションをチェックしてくださ" "ウィンドウの下に取っ手を表示させるには、このオプションをチェックしてくださ"
"い。このオプションが選択されていない場合、細い枠だけを描画します。" "い。このオプションが選択されていない場合、細い枠だけを描画します。"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "影付きテキストを使う(&T)" msgstr "影付きテキストを使う(&T)"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "タイトルの配置(&A)"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "色付きウィンドウ枠" msgstr "色付きウィンドウ枠"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
"ウィンドウの枠をタイトルバーの色で描画させるには、このオプションをチェックし" "ウィンドウの枠をタイトルバーの色で描画させるには、このオプションをチェックし"
"てください。選択されていない場合、背景色で描画します。" "てください。選択されていない場合、背景色で描画します。"
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "ボタンのアニメーション表示" msgstr "ボタンのアニメーション表示"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
"マウスがボタン上に来たらフェードイン、外れたらフェードアウトさせるには、この" "マウスがボタン上に来たらフェードイン、外れたらフェードアウトさせるには、この"
"オプションをチェックしてください。" "オプションをチェックしてください。"
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "メニューボタンをダブルクリックしてウィンドウを閉じる" msgstr "メニューボタンをダブルクリックしてウィンドウを閉じる"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:33+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
"Терезелердің астында ұстайтын жолағы болсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз. " "Терезелердің астында ұстайтын жолағы болсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз. "
"Құсбелгісі болмаса, оның орынында тек жұқа ғана жиек бейнеленеді." "Құсбелгісі болмаса, оның орынында тек жұқа ғана жиек бейнеленеді."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Мәтін көлеңкелі болсын" msgstr "&Мәтін көлеңкелі болсын"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "&Айдардың жазуының ығысуы"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Терезенің шегі боялсын" msgstr "Терезенің шегі боялсын"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -358,12 +358,12 @@ msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, аясының " "Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, аясының "
"түсімен боялады." "түсімен боялады."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Батырмалар анимациялансын" msgstr "Батырмалар анимациялансын"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
"Батырмалар тышқан меңзері тигенде, біртіндеп өзгеріп, меңзер кеткенде " "Батырмалар тышқан меңзері тигенде, біртіндеп өзгеріп, меңзер кеткенде "
"біртіндеп бұрыңғы түріне қайтсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." "біртіндеп бұрыңғы түріне қайтсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын" msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -319,13 +319,13 @@ msgstr ""
"ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​វា ។" "ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​វា ។"
# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 # i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រមោល" msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រមោល"
# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 # i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Colored window border"
msgstr "ស៊ុម​បង្អួច​មាន​ពណ៌" msgstr "ស៊ុម​បង្អួច​មាន​ពណ៌"
# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -362,13 +362,13 @@ msgstr ""
"ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។"
# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា"
# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -378,13 +378,13 @@ msgstr ""
"ពេល​វា​ផ្លាស់​ទី​ចេញ ។" "ពេល​វា​ផ្លាស់​ទី​ចេញ ។"
# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ" msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ"
# i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:49+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:49+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -318,12 +318,12 @@ msgstr ""
"창 아래에 쥐기 막대를 그리려면 이 옵션을 선택하십시오. 이 옵션이 선택되지 않" "창 아래에 쥐기 막대를 그리려면 이 옵션을 선택하십시오. 이 옵션이 선택되지 않"
"았으면 그 자리에는 얇은 경계선만 그려집니다." "았으면 그 자리에는 얇은 경계선만 그려집니다."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "텍스트 그림자 사용하기(&T)" msgstr "텍스트 그림자 사용하기(&T)"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "제목 표시줄 정렬(&A)"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "색상 있는 창 경계선 사용하기" msgstr "색상 있는 창 경계선 사용하기"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 창 경계선을 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 선택하지 않으" "이 옵션을 선택하면 창 경계선을 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 선택하지 않으"
"면 배경 색으로 그립니다." "면 배경 색으로 그립니다."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "단추 애니메이션 사용하기" msgstr "단추 애니메이션 사용하기"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 단추 위로 지나갈 때 단추에 페이드 인 효과" "이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 단추 위로 지나갈 때 단추에 페이드 인 효과"
"를 보여 주고, 단추를 벗어날 때 페이드 아웃 효과를 사용합니다." "를 보여 주고, 단추를 벗어날 때 페이드 아웃 효과를 사용합니다."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "메뉴 단추를 두 번 눌러서 창 닫기" msgstr "메뉴 단추를 두 번 눌러서 창 닫기"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -322,12 +322,12 @@ msgstr ""
"pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik " "pagriebimui. Nepažymėjus šios parinkties, jos vietoje bus piešiamas tik "
"plonas rėmelis." "plonas rėmelis."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu" msgstr "Naudoti tekstą &su šešėliu"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Antraščių &lygiavimas"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Spalvoti lango rėmeliai" msgstr "Spalvoti lango rėmeliai"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
"naudojant antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami " "naudojant antraštės juostos spalvas. Priešingu atveju, jie piešiami "
"naudojant įprastas kraštų spalvas." "naudojant įprastas kraštų spalvas."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animuoti ženkliukus" msgstr "Animuoti ženkliukus"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -375,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų " "Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad mygtukai išryškėtų užvedus ant jų "
"pelės klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus." "pelės klavišą ir po to vėl išnyktų jį patraukus."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu" msgstr "Užverti langą dvigubu meniu mygtuko paspaudimu"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Изберете ја оваа опција ако сакате да биде нацртана лента за фаќање под " "Изберете ја оваа опција ако сакате да биде нацртана лента за фаќање под "
"прозорците. Кога оваа опција не е избрана ќе биде нацртан само тенок раб." "прозорците. Кога оваа опција не е избрана ќе биде нацртан само тенок раб."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Користи осенчен &текст" msgstr "Користи осенчен &текст"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Порамнување на н&аслов"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Обоен раб на прозорец" msgstr "Обоен раб на прозорец"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Изберете ја оваа опција ако рабовите на прозореците треба да се цртаат со " "Изберете ја оваа опција ако рабовите на прозореците треба да се цртаат со "
"боите на насловната лента. Инаку се цртаат користејќи ја бојата за подлога." "боите на насловната лента. Инаку се цртаат користејќи ја бојата за подлога."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Анимирај копчиња" msgstr "Анимирај копчиња"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
"покажувачот на глушецот ќе лебди над нив и пак да исчезнуваат кога " "покажувачот на глушецот ќе лебди над нив и пак да исчезнуваат кога "
"покажувачот ќе се тргне." "покажувачот ќе се тргне."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Затворај ги прозорците со двојно кликање на копчето за мени" msgstr "Затворај ги прозорците со двојно кликање на копчето за мени"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 21:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 21:25+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -318,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Apabila opsyen ini tidak dipilih, hanya sempadan halus akan dilukis di " "Apabila opsyen ini tidak dipilih, hanya sempadan halus akan dilukis di "
"tempatnya." "tempatnya."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Guna &teks berbayang" msgstr "Guna &teks berbayang"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "J&ajaran Tajuk"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Sempadan tetingkap berwarna" msgstr "Sempadan tetingkap berwarna"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
"Semak opsyen ini jika sempadan tetingkap patut dicetak dalam warna bar " "Semak opsyen ini jika sempadan tetingkap patut dicetak dalam warna bar "
"tajuk. Jika tidak, ia akan dikulis dalam warna latar belakang." "tajuk. Jika tidak, ia akan dikulis dalam warna latar belakang."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animasikan butang" msgstr "Animasikan butang"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
"Semak opsyen ini jika anda ingin butang pudar apabila penuding tetingkap " "Semak opsyen ini jika anda ingin butang pudar apabila penuding tetingkap "
"terapung di atasnya dan pudar sekali lagi apabila ia beralih." "terapung di atasnya dan pudar sekali lagi apabila ia beralih."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Tutup tetingkap dengan dwi-klik butang menu" msgstr "Tutup tetingkap dengan dwi-klik butang menu"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norsk bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -312,12 +312,12 @@ msgstr ""
"Kryss av her om du vil at det skal vises et håndtak nedenfor vinduene, eller " "Kryss av her om du vil at det skal vises et håndtak nedenfor vinduene, eller "
"om det bare skal bli vist en tynn kantlinje." "om det bare skal bli vist en tynn kantlinje."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Vis skygge bak &teksten" msgstr "Vis skygge bak &teksten"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "&Plassering av tittelen"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Farget vindusramme" msgstr "Farget vindusramme"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -350,12 +350,12 @@ msgstr ""
"Her velger du om vindusrammene skal bruke fargene på tittellinja eller " "Her velger du om vindusrammene skal bruke fargene på tittellinja eller "
"bakgrunnsfargen." "bakgrunnsfargen."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animerte knapper" msgstr "Animerte knapper"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -364,12 +364,12 @@ msgstr ""
"Kryss av her om du vil at knappene skal få sterkere farge når musepekeren " "Kryss av her om du vil at knappene skal få sterkere farge når musepekeren "
"ligger over dem og blekne igjen når den flyttes bort." "ligger over dem og blekne igjen når den flyttes bort."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Lukk vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen" msgstr "Lukk vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -313,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn nerrn de Finstern en Balken för't Anfaten teekt warrn " "Aktiveer dit, wenn nerrn de Finstern en Balken för't Anfaten teekt warrn "
"schall. Wenn dit nich aktiveert is, warrt nerrn bloots en dünne Rahmen teekt." "schall. Wenn dit nich aktiveert is, warrt nerrn bloots en dünne Rahmen teekt."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Textschadden bruken" msgstr "&Textschadden bruken"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Titelutri&chten"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Infarvt Finsterrahmen" msgstr "Infarvt Finsterrahmen"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -350,12 +350,12 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn de Finsterrahmen de sülve Klöör hebben schall as de " "Aktiveer dit, wenn de Finsterrahmen de sülve Klöör hebben schall as de "
"Titelbalken; anners warrt he mit de Achtergrundklöör teekt." "Titelbalken; anners warrt he mit de Achtergrundklöör teekt."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Knööp animeren" msgstr "Knööp animeren"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -364,12 +364,12 @@ msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn de Knööp week överblendt warrn schöölt, wenn Du mit de " "Aktiveer dit, wenn de Knööp week överblendt warrn schöölt, wenn Du mit de "
"Muus dor överhengeihst." "Muus dor överhengeihst."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Finster bi Dubbelklick op Menüknoop tomaken" msgstr "Finster bi Dubbelklick op Menüknoop tomaken"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-18 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
"hebben. Als deze optie niet is geselecteerd zal er een dunne vensterrand " "hebben. Als deze optie niet is geselecteerd zal er een dunne vensterrand "
"onderlangs de vensters worden getekend." "onderlangs de vensters worden getekend."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Tekstschaduw gebruiken" msgstr "&Tekstschaduw gebruiken"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Titeluitlij&ning"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Gekleurde vensterrand" msgstr "Gekleurde vensterrand"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -364,12 +364,12 @@ msgstr ""
"als de titelbalk. Anders worden de vensterranden met de achtergrondkleur " "als de titelbalk. Anders worden de vensterranden met de achtergrondkleur "
"ingekleurd." "ingekleurd."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Bewegende knoppen" msgstr "Bewegende knoppen"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -378,12 +378,12 @@ msgstr ""
"Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de " "Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de "
"muisaanwijzer overheen gaat." "muisaanwijzer overheen gaat."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de menuknop" msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de menuknop"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Her vel du om eit handtak skal visast nedanfor vindauga eller om berre ei " "Her vel du om eit handtak skal visast nedanfor vindauga eller om berre ei "
"tynn kantlinje skal visast." "tynn kantlinje skal visast."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Vis skugge bak &teksten" msgstr "Vis skugge bak &teksten"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "&Plassering av tittel"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Farga vindaugsramme" msgstr "Farga vindaugsramme"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr ""
"Her vel du om vindaugsrammene skal teiknast med fargane til tittellinja " "Her vel du om vindaugsrammene skal teiknast med fargane til tittellinja "
"eller med bakgrunnsfargen." "eller med bakgrunnsfargen."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animerte knappar" msgstr "Animerte knappar"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -360,12 +360,12 @@ msgstr ""
"Her vel du om knappane skal tonast inn når musepeikaren ligg over dei og ut " "Her vel du om knappane skal tonast inn når musepeikaren ligg over dei og ut "
"att når du flyttar musa bort." "att når du flyttar musa bort."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Lukk vindauga ved dobbeltklikk på menyknappen" msgstr "Lukk vindauga ved dobbeltklikk på menyknappen"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:50+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -296,12 +296,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "ਛਾਂ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&t)" msgstr "ਛਾਂ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&t)"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -323,31 +323,31 @@ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਇਕਸਾਰ(&A)"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਝਰੋਖਾ ਹਾਸ਼ੀਆ"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਬਟਨ" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਬਟਨ"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਝਰੋਖੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-15 21:36+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -321,12 +321,12 @@ msgstr ""
"opcja jest wyłączona, rysowane będzie tylko cienkie obramowanie w ich " "opcja jest wyłączona, rysowane będzie tylko cienkie obramowanie w ich "
"miejsce." "miejsce."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Użyj &cieniowanego tekstu" msgstr "Użyj &cieniowanego tekstu"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "&Wyrównanie tytułu"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Kolorowe obramowanie okna" msgstr "Kolorowe obramowanie okna"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, obramowania okien będą rysowane za pomocą " "Jeśli ta opcja jest zaznaczona, obramowania okien będą rysowane za pomocą "
"koloru paska tytułowego.W przeciwnym razie będą one miały kolor tła." "koloru paska tytułowego.W przeciwnym razie będą one miały kolor tła."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animuj przyciski" msgstr "Animuj przyciski"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -373,12 +373,12 @@ msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że przyciski będą jaśnieć, gdy wskaźnik " "Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że przyciski będą jaśnieć, gdy wskaźnik "
"myszy znajdzie się nad nimi i ciemnieć, gdy się przesunie gdzie indziej." "myszy znajdzie się nad nimi i ciemnieć, gdy się przesunie gdzie indziej."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zamykanie okien przez podwójne kliknięcie na przycisku menu" msgstr "Zamykanie okien przez podwójne kliknięcie na przycisku menu"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libtwinquartz_config\n" "Project-Id-Version: libtwinquartz_config\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-12 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
"Quando esta opção não está seleccionada só é desenhado um contorno fino no " "Quando esta opção não está seleccionada só é desenhado um contorno fino no "
"lugar da pega." "lugar da pega."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Utilizar &texto com sombra" msgstr "Utilizar &texto com sombra"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "&Alinhamento do Título"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Contorno da janela colorido" msgstr "Contorno da janela colorido"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
"desenhado com as cores da barra de título. Caso contrário, é desenhado com a " "desenhado com as cores da barra de título. Caso contrário, é desenhado com a "
"cor de fundo." "cor de fundo."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animar os botões" msgstr "Animar os botões"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -376,12 +376,12 @@ msgstr ""
"Assinale esta opção se quiser que os botões apareçam gradualmente quando o " "Assinale esta opção se quiser que os botões apareçam gradualmente quando o "
"cursor do rato passar por cima deles e se desvanesçam quando se afastar." "cursor do rato passar por cima deles e se desvanesçam quando se afastar."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Fechar as janelas com um duplo-click no botão do menu" msgstr "Fechar as janelas com um duplo-click no botão do menu"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 23:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
"Quando esta opção não for selecionada, será desenhado neste local somente " "Quando esta opção não for selecionada, será desenhado neste local somente "
"uma borda fina." "uma borda fina."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usar texto &sombreado" msgstr "Usar texto &sombreado"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "&Alinhamento do Título"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Borda da janela colorida" msgstr "Borda da janela colorida"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -364,12 +364,12 @@ msgstr ""
"barra de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores do " "barra de título, caso contrário, elas serão desenhadas usando as cores do "
"fundo." "fundo."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animar Botões" msgstr "Animar Botões"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
"do mouse passar sobre eles, e reapareça quando o mouse não estiver mais " "do mouse passar sobre eles, e reapareça quando o mouse não estiver mais "
"sobre eles." "sobre eles."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu " msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu "
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 19:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 19:25+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
"отображалась полоса захвата. Без этого параметра на этом месте будет " "отображалась полоса захвата. Без этого параметра на этом месте будет "
"отображаться обычная тонкая рамка." "отображаться обычная тонкая рамка."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Текст с тенью" msgstr "&Текст с тенью"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Выр&авнивание заголовка"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Цветная рамка окна" msgstr "Цветная рамка окна"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же " "Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же "
"цвет, что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона." "цвет, что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Анимация кнопок" msgstr "Анимация кнопок"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -375,12 +375,12 @@ msgstr ""
"Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при " "Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при "
"наведении на них мыши." "наведении на них мыши."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню" msgstr "Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients 3.4\n" "Project-Id-Version: twin_clients 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 21:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 21:35-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -332,12 +332,12 @@ msgstr ""
"y'amadirishya. Iyo ubu buryo budatoranyijwe uruhande rudafite umubyimba ni " "y'amadirishya. Iyo ubu buryo budatoranyijwe uruhande rudafite umubyimba ni "
"rwo ruzashushanywa rwonyine mu mwanya wawo." "rwo ruzashushanywa rwonyine mu mwanya wawo."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Koresha &umwandiko wijimye" msgstr "Koresha &umwandiko wijimye"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Umutwe & Itondeka"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Urubibi dirishya rufite ibara" msgstr "Urubibi dirishya rufite ibara"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
"Hitamo ubu buryo niba urubibi rw'idirishya ruzasigwa amabara " "Hitamo ubu buryo niba urubibi rw'idirishya ruzasigwa amabara "
"y'umurongomutwe. Niba atari ibyo ruzasigwa amabara mbuganyuma." "y'umurongomutwe. Niba atari ibyo ruzasigwa amabara mbuganyuma."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Buto zibyina" msgstr "Buto zibyina"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr ""
"Hitamo ubu buryo niba ushaka ko buto zigenda zigaragara igihe akayobozimbeba " "Hitamo ubu buryo niba ushaka ko buto zigenda zigaragara igihe akayobozimbeba "
"kazinyuze hejuru maze zikagenda zizimira iyo kazivuyeho." "kazinyuze hejuru maze zikagenda zizimira iyo kazivuyeho."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Funga idirishya ukanze kabiri buto y'ibikubiyemo" msgstr "Funga idirishya ukanze kabiri buto y'ibikubiyemo"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -291,12 +291,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Bija suoivvanasa &teavstta duohkái" msgstr "Bija suoivvanasa &teavstta duohkái"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -318,31 +318,31 @@ msgstr ""
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Gidde láse" msgstr "Gidde láse"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "Dás válljet jus láserámmain lea seamma ivdnigo namahusholggas." msgstr "Dás válljet jus láserámmain lea seamma ivdnigo namahusholggas."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animere boaluid" msgstr "Animere boaluid"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 02:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -319,12 +319,12 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto možnosť, ak chcete aby sa panel úchytu kreslil pod oknami. Ak " "Zvoľte túto možnosť, ak chcete aby sa panel úchytu kreslil pod oknami. Ak "
"táto možnosť nie je zvolená, nakreslí sa na tomto mieste len tenký rámček." "táto možnosť nie je zvolená, nakreslí sa na tomto mieste len tenký rámček."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Použiť tieňovaný &text" msgstr "Použiť tieňovaný &text"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Z&arovnanie titulku"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Farebné hranice okna" msgstr "Farebné hranice okna"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -357,12 +357,12 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto možnosť, aby hranice okna mohli byť kreslené vo farbe titulku. " "Zvoľte túto možnosť, aby hranice okna mohli byť kreslené vo farbe titulku. "
"Inak budú kreslené vo farbe pozadia." "Inak budú kreslené vo farbe pozadia."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animovať tlačidlá" msgstr "Animovať tlačidlá"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -371,12 +371,12 @@ msgstr ""
"Zvoľte túto možnosť, ak chcete, aby sa tlačidlá vyjasnili keď ponad ne " "Zvoľte túto možnosť, ak chcete, aby sa tlačidlá vyjasnili keď ponad ne "
"prechádza kurzor myši a znova vybledli keď kurzor odíde." "prechádza kurzor myši a znova vybledli keď kurzor odíde."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zavrieť okná dvojklikom na tlačidlo ponuky" msgstr "Zavrieť okná dvojklikom na tlačidlo ponuky"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
"Izberite to možnost, če želite imeti črte za zgrabiti pod okni. Če ta " "Izberite to možnost, če želite imeti črte za zgrabiti pod okni. Če ta "
"možnost ni izbrana, bo namesto tega izrisan samo tanek rob okna." "možnost ni izbrana, bo namesto tega izrisan samo tanek rob okna."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Uporabi senčeno &besedilo" msgstr "Uporabi senčeno &besedilo"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Post&avitev naslova"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Obarvan rob okna" msgstr "Obarvan rob okna"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -361,12 +361,12 @@ msgstr ""
"Izberite, če želite, da so robovi oken narisani z barvami naslovne vrstice. " "Izberite, če želite, da so robovi oken narisani z barvami naslovne vrstice. "
"V nasprotnem primeru bodo narisani z barvo ozadja." "V nasprotnem primeru bodo narisani z barvo ozadja."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animiraj gumbe" msgstr "Animiraj gumbe"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -376,12 +376,12 @@ msgstr ""
"njimi lebdi miškin kazalec in nato pojema osvetlitev, ko se miškin kazalec " "njimi lebdi miškin kazalec in nato pojema osvetlitev, ko se miškin kazalec "
"odmakne." "odmakne."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zapri okna z dvojnim klikom na menijski gumb" msgstr "Zapri okna z dvojnim klikom na menijski gumb"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Укључите ову опцију ако желите да се хватачка трака црта испод прозора. Када " "Укључите ову опцију ако желите да се хватачка трака црта испод прозора. Када "
"је искључена, биће цртана само танка ивица уместо хватачке траке." "је искључена, биће цртана само танка ивица уместо хватачке траке."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Користи &осенчени текст" msgstr "Користи &осенчени текст"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "&Поравнање наслова"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Обојена ивица прозора" msgstr "Обојена ивица прозора"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Укључите ову опцију ако желите да се ивица прозора црта у боји насловне " "Укључите ову опцију ако желите да се ивица прозора црта у боји насловне "
"траке. У супротном, црта се бојом позадине." "траке. У супротном, црта се бојом позадине."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Анимирај дугмад" msgstr "Анимирај дугмад"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"Укључите ову опцију ако желите да се дугмад претапају када показивач миша " "Укључите ову опцију ако желите да се дугмад претапају када показивач миша "
"лебди изнад њих, и поново бледе када се помери." "лебди изнад њих, и поново бледе када се помери."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Затвори прозор двокликом на дугме менија" msgstr "Затвори прозор двокликом на дугме менија"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -317,12 +317,12 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. " "Uključite ovu opciju ako želite da se hvatačka traka crta ispod prozora. "
"Kada je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake." "Kada je isključena, biće crtana samo tanka ivica umesto hvatačke trake."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Koristi &osenčeni tekst" msgstr "Koristi &osenčeni tekst"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "&Poravnanje naslova"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Obojena ivica prozora" msgstr "Obojena ivica prozora"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne " "Uključite ovu opciju ako želite da se ivica prozora crta u boji naslovne "
"trake. U suprotnom, crta se bojom pozadine." "trake. U suprotnom, crta se bojom pozadine."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animiraj dugmad" msgstr "Animiraj dugmad"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša " "Uključite ovu opciju ako želite da se dugmad pretapaju kada pokazivač miša "
"lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri." "lebdi iznad njih, i ponovo blede kada se pomeri."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija" msgstr "Zatvori prozor dvoklikom na dugme menija"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -318,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Markera det här alternativet om du vill att en grepprad ska visas under " "Markera det här alternativet om du vill att en grepprad ska visas under "
"fönster. När alternativet inte är markerat, visas bara en tunn kant." "fönster. När alternativet inte är markerat, visas bara en tunn kant."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Använd skuggad &text" msgstr "Använd skuggad &text"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Namnlist&justering"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Färgade fönsterkanter" msgstr "Färgade fönsterkanter"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -356,12 +356,12 @@ msgstr ""
"Markera det här alternativet om fönsterkanterna ska ritas med namnlistens " "Markera det här alternativet om fönsterkanterna ska ritas med namnlistens "
"färger. Annars ritas de med bakgrundsfärgen." "färger. Annars ritas de med bakgrundsfärgen."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animering av knappar" msgstr "Animering av knappar"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr ""
"Markera det här alternativet om du vill att knapparna ska tonas inåt när " "Markera det här alternativet om du vill att knapparna ska tonas inåt när "
"muspekaren stannar över dem, och tonas utåt igen när den flyttas bort." "muspekaren stannar över dem, och tonas utåt igen när den flyttas bort."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Stäng fönster med dubbelklick på menyknappen" msgstr "Stäng fönster med dubbelklick på menyknappen"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 04:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 04:52-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -310,12 +310,12 @@ msgstr ""
"சாளரங்களுக்கு கீழே இழுப்பட்டியை வைக்க இதை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது " "சாளரங்களுக்கு கீழே இழுப்பட்டியை வைக்க இதை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது "
"தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லையென்றால் அந்த இடத்தில் ஒரு மெல்லிய விளிம்பு மட்டுமே இருக்கும்." "தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லையென்றால் அந்த இடத்தில் ஒரு மெல்லிய விளிம்பு மட்டுமே இருக்கும்."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "நிழலிடப்பட்ட உரையை பயன்படுத்து" msgstr "நிழலிடப்பட்ட உரையை பயன்படுத்து"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "தலைப்பு &ஒழுங்குப்படுத்து
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "வண்ணமிடப்பட்ட சாளர விளிம்பு" msgstr "வண்ணமிடப்பட்ட சாளர விளிம்பு"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -348,12 +348,12 @@ msgstr ""
"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தலைப்புப் பட்டியில் சாளர விளிம்பை வண்ணமிடலாம். இல்லையெனில் அது " "இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், தலைப்புப் பட்டியில் சாளர விளிம்பை வண்ணமிடலாம். இல்லையெனில் அது "
"பின்னணி நிறத்தில் வண்ணம் பூசப்படும்." "பின்னணி நிறத்தில் வண்ணம் பூசப்படும்."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "பட்டன்களை இயக்கு" msgstr "பட்டன்களை இயக்கு"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -362,12 +362,12 @@ msgstr ""
"சுட்டியை மேல் வைக்கும்போது மங்கலாவது போலவும் அதை எடுக்கும்போது தெளிவாகவும் பட்டன்கள் " "சுட்டியை மேல் வைக்கும்போது மங்கலாவது போலவும் அதை எடுக்கும்போது தெளிவாகவும் பட்டன்கள் "
"தெரிய இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்." "தெரிய இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்து சாளரங்களை மூடு" msgstr "பட்டியல் பட்டனில் இருமுறை க்ளிக் செய்து சாளரங்களை மூடு"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 10:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 10:06+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -303,12 +303,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง" msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการวาดส่วน \"แถบจับ\" ทางด้านล่างของหน้าต่าง"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "แสดงข้อความแบบมีเงา" msgstr "แสดงข้อความแบบมีเงา"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -330,19 +330,19 @@ msgstr "หัวเรื่องและการจัดวางตำแ
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีของแถบหัวเรื่อง" msgstr "วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีของแถบหัวเรื่อง"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง" msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้วาดกรอบหน้าต่างโดยใช้สีเดียวกันกับสีของแถบหัวเรื่องหน้าต่าง"
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "แสดงปุ่มแบบเคลื่อนไหว" msgstr "แสดงปุ่มแบบเคลื่อนไหว"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -351,12 +351,12 @@ msgstr ""
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้ปุ่มมีการปรับความเลือน/" "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากต้องการให้ปุ่มมีการปรับความเลือน/"
"ชัดเมื่อมีการเลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มาอยู่เหนือปุ่มเหล่านั้น" "ชัดเมื่อมีการเลื่อนตัวชี้ของเม้าส์มาอยู่เหนือปุ่มเหล่านั้น"
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "ปิดหน้าต่างเมื่อมีการคลิ้กซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง" msgstr "ปิดหน้าต่างเมื่อมีการคลิ้กซ้อน (ดับเบิ้ลคลิ้ก) บนปุ่มเมนูของหน้าต่าง"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -27,7 +27,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -341,12 +341,12 @@ msgstr ""
"seçeneği kullanın. Bu seçenek etkin durumda değilse pencerelerin altında " "seçeneği kullanın. Bu seçenek etkin durumda değilse pencerelerin altında "
"sadece ince bir kenarlık çizilir." "sadece ince bir kenarlık çizilir."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Gölgeli metin kullan" msgstr "&Gölgeli metin kullan"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Başlık &Hizalaması"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Renkli pencere kenarlıkları" msgstr "Renkli pencere kenarlıkları"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -380,12 +380,12 @@ msgstr ""
"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi durumda kenarlıklar arkaplan " "istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi durumda kenarlıklar arkaplan "
"rengini kullanacaktır." "rengini kullanacaktır."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Tuşları canlandır" msgstr "Tuşları canlandır"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -395,12 +395,12 @@ msgstr ""
"istiyorsanız bu seçeneği kullanın, imleç tuşun üstünden gidince eski halini " "istiyorsanız bu seçeneği kullanın, imleç tuşun üstünden gidince eski halini "
"alacaktır." "alacaktır."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Menü tuşuna çift tıklanınca pencereleri kapat" msgstr "Menü tuşuna çift tıklanınca pencereleri kapat"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -328,12 +328,12 @@ msgstr ""
"захоплення. Якщо, вимкнено, то внизу вікна буде намальовано тільки тонку " "захоплення. Якщо, вимкнено, то внизу вікна буде намальовано тільки тонку "
"межу." "межу."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Вживати тінь для текст&у" msgstr "Вживати тінь для текст&у"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Ви&рівнювання заголовка"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Кольорова границя вікна" msgstr "Кольорова границя вікна"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -366,12 +366,12 @@ msgstr ""
"Якщо вибрано, обрамлення вікон будуть малюватися з використанням кольорів " "Якщо вибрано, обрамлення вікон будуть малюватися з використанням кольорів "
"смужки заголовку. Інакше, будуть вжиті кольори звичайних меж вікна." "смужки заголовку. Інакше, будуть вжиті кольори звичайних меж вікна."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Анімація кнопок" msgstr "Анімація кнопок"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -380,12 +380,12 @@ msgstr ""
"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб при наведенні курсора мишки " "Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб при наведенні курсора мишки "
"кнопки підсвічувались, а при відведенні - згасали." "кнопки підсвічувались, а при відведенні - згасали."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Закривати вікна при подвійному клацанні на кнопці меню" msgstr "Закривати вікна при подвійному клацанні на кнопці меню"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -297,12 +297,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Soyalik matn" msgstr "&Soyalik matn"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Sarlavhani &tekislash"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Oynaning chegarasi rangli" msgstr "Oynaning chegarasi rangli"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, oynaning chegarasi sarlavhaning rangida koʻrinadi. Aks " "Agar belgilansa, oynaning chegarasi sarlavhaning rangida koʻrinadi. Aks "
"holda, oynaning chegarasi orqa fonning rangida koʻrinadi." "holda, oynaning chegarasi orqa fonning rangida koʻrinadi."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Animatsiyalik tugmalar " msgstr "Animatsiyalik tugmalar "
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
"Agar belgilansa, sichqoncha tugmalarning ustidan oʻtsa ularga soʻnish " "Agar belgilansa, sichqoncha tugmalarning ustidan oʻtsa ularga soʻnish "
"effekti qoʻllaniladi." "effekti qoʻllaniladi."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Menyu tugmasini ikki marta bosish oynani yopadi" msgstr "Menyu tugmasini ikki marta bosish oynani yopadi"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -297,12 +297,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "" msgstr ""
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Соялик матн" msgstr "&Соялик матн"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Сарлавҳани &текислаш"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Ойнанинг чегараси рангли" msgstr "Ойнанинг чегараси рангли"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
"Агар белгиланса, ойнанинг чегараси сарлавҳанинг рангида кўринади. Акс ҳолда, " "Агар белгиланса, ойнанинг чегараси сарлавҳанинг рангида кўринади. Акс ҳолда, "
"ойнанинг чегараси орқа фоннинг рангида кўринади." "ойнанинг чегараси орқа фоннинг рангида кўринади."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Анимациялик тугмалар " msgstr "Анимациялик тугмалар "
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
"Агар белгиланса, сичқонча тугмаларнинг устидан ўтса уларга сўниш эффекти " "Агар белгиланса, сичқонча тугмаларнинг устидан ўтса уларга сўниш эффекти "
"қўлланилади." "қўлланилади."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Меню тугмасини икки марта босиш ойнани ёпади" msgstr "Меню тугмасини икки марта босиш ойнани ёпади"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:38+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 09:38+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -318,12 +318,12 @@ msgstr ""
"Chọn tùy chọn này nếu muốn vẽ thanh chộp dưới các cửa sổ. Khi tùy chọn không " "Chọn tùy chọn này nếu muốn vẽ thanh chộp dưới các cửa sổ. Khi tùy chọn không "
"được dùng thì chỉ vẽ các đường biên nhỏ." "được dùng thì chỉ vẽ các đường biên nhỏ."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Dùng chữ &bóng" msgstr "Dùng chữ &bóng"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "&Sắp hàng tiêu đề"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Biên cửa sổ có màu " msgstr "Biên cửa sổ có màu "
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
"Dùng tùy chọn này nếu biên cửa sổ có màu của thanh tiêu đề. Nếu không sẽ vẽ " "Dùng tùy chọn này nếu biên cửa sổ có màu của thanh tiêu đề. Nếu không sẽ vẽ "
"với màu nền." "với màu nền."
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Nút hình động" msgstr "Nút hình động"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr ""
"Dùng tùy chọn này nếu muốn nút đưa vào từ từ khi đặt con trỏ chuột lên trên " "Dùng tùy chọn này nếu muốn nút đưa vào từ từ khi đặt con trỏ chuột lên trên "
"chúng và nhạt dần khi bỏ con trỏ đi." "chúng và nhạt dần khi bỏ con trỏ đi."
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Đóng cửa sổ khi nháy kép lên nút thực đơn" msgstr "Đóng cửa sổ khi nháy kép lên nút thực đơn"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -309,12 +309,12 @@ msgstr ""
"Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe et " "Li prémetowe dujhance c' est d' aveur cisse tchuze la dismetowe et "
"d' mostrer tos les purneas." "d' mostrer tos les purneas."
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Eployî tecse a &ombion" msgstr "Eployî tecse a &ombion"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -336,31 +336,31 @@ msgstr "&Aroymint do tite"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "Boirds do purnea di coleur" msgstr "Boirds do purnea di coleur"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "Botons animés" msgstr "Botons animés"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "" msgstr ""
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "Clôre les purneas avou on dobe-clitch sol boton d' menu" msgstr "Clôre les purneas avou on dobe-clitch sol boton d' menu"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-14 05:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-14 05:21+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -293,12 +293,12 @@ msgid ""
"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr "选中时,装饰将会在窗口下绘制“拖曳栏”;否则将仅会在其位置处绘制细边框。" msgstr "选中时,装饰将会在窗口下绘制“拖曳栏”;否则将仅会在其位置处绘制细边框。"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "使用带阴影的文字(&T)" msgstr "使用带阴影的文字(&T)"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -320,19 +320,19 @@ msgstr "标题排列(&A)"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "对窗口边框着色" msgstr "对窗口边框着色"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color." "color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制。否则,将使用背景颜色绘制。" msgstr "选中时,窗口边框会使用标题栏颜色绘制。否则,将使用背景颜色绘制。"
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "动画按钮" msgstr "动画按钮"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
@ -340,12 +340,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"如果您想要当鼠标指针移入或移出按钮的时候显示淡入淡出的效果,请选中此选项。" "如果您想要当鼠标指针移入或移出按钮的时候显示淡入淡出的效果,请选中此选项。"
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "双击菜单按钮可关闭窗口" msgstr "双击菜单按钮可关闭窗口"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n" "Project-Id-Version: twin_clients\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 19:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-17 19:25+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -302,12 +302,12 @@ msgstr ""
"如果您想讓擷取列置於視窗下,請選擇這個選項。 當這個選項未被選取時,將只有一個" "如果您想讓擷取列置於視窗下,請選擇這個選項。 當這個選項未被選取時,將只有一個"
"細邊在它的位置上。" "細邊在它的位置上。"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 #: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use shadowed &text" msgid "Use shadowed &text"
msgstr "使用陰影文字(&T)" msgstr "使用陰影文字(&T)"
#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 #: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "標題對齊(&A)"
msgid "Colored window border" msgid "Colored window border"
msgstr "彩色的視窗邊框" msgstr "彩色的視窗邊框"
#: plastik/config/configdialog.ui:73 #: plastik/config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
@ -337,24 +337,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"如果您希望視窗裝飾的顏色跟標題列一樣,請選擇這個選項,否則會跟背景顏色一樣。" "如果您希望視窗裝飾的顏色跟標題列一樣,請選擇這個選項,否則會跟背景顏色一樣。"
#: plastik/config/configdialog.ui:92 #: plastik/config/configdialog.ui:89
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Animate buttons" msgid "Animate buttons"
msgstr "按鈕動畫效果" msgstr "按鈕動畫效果"
#: plastik/config/configdialog.ui:95 #: plastik/config/configdialog.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away." "hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "如果您希望按鈕在滑鼠上經過時有淡入和淡出的效果,請選擇這個選項。" msgstr "如果您希望按鈕在滑鼠上經過時有淡入和淡出的效果,請選擇這個選項。"
#: plastik/config/configdialog.ui:103 #: plastik/config/configdialog.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "雙擊視窗選單按鈕時關閉視窗" msgstr "雙擊視窗選單按鈕時關閉視窗"
#: plastik/config/configdialog.ui:106 #: plastik/config/configdialog.ui:103
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " "Check this option if you want windows to be closed when you double click the "

Loading…
Cancel
Save