|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:47+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:30-0800\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:30-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
@ -129,11 +129,6 @@ msgstr "Збільшити"
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
|
|
msgstr "Зменшити"
|
|
|
|
msgstr "Зменшити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:473
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Збільшити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:480
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:480
|
|
|
|
msgid "&Flip"
|
|
|
|
msgid "&Flip"
|
|
|
|
msgstr "&Перегорнути"
|
|
|
|
msgstr "&Перегорнути"
|
|
|
@ -166,11 +161,6 @@ msgstr "Показувати прокрутку"
|
|
|
|
msgid "Hide Scrollbars"
|
|
|
|
msgid "Hide Scrollbars"
|
|
|
|
msgstr "Сховати смужки прокрутки"
|
|
|
|
msgstr "Сховати смужки прокрутки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:616
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти зображення як ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:757
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:757
|
|
|
|
msgid "Save Image As..."
|
|
|
|
msgid "Save Image As..."
|
|
|
|
msgstr "Зберегти зображення як ..."
|
|
|
|
msgstr "Зберегти зображення як ..."
|
|
|
@ -192,11 +182,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Якщо відповісти Ні, і, потім, зберегти зображення, то буде\n"
|
|
|
|
"Якщо відповісти Ні, і, потім, зберегти зображення, то буде\n"
|
|
|
|
"втрачено всі зміни зроблені в файлі на диску."
|
|
|
|
"втрачено всі зміни зроблені в файлі на диску."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:815
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Не перезавантажувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:818
|
|
|
|
#: kviewviewer.cpp:818
|
|
|
|
msgid "Do Not Reload"
|
|
|
|
msgid "Do Not Reload"
|
|
|
|
msgstr "Не перезавантажувати"
|
|
|
|
msgstr "Не перезавантажувати"
|
|
|
@ -207,31 +192,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
"No Image Loaded"
|
|
|
|
"No Image Loaded"
|
|
|
|
msgstr "Зображення не завантажено"
|
|
|
|
msgstr "Зображення не завантажено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.rc:4 kviewviewer_ro.rc:4
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.rc:8
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.rc:13 kviewviewer_ro.rc:7
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "KView"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.rc:20 kviewviewer_ro.rc:18
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри зображення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewviewer.rc:24 kviewviewer_ro.rc:22
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printimagesettings.ui:56
|
|
|
|
#: printimagesettings.ui:56
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
|
|
@ -266,3 +226,23 @@ msgstr "x"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Center on page"
|
|
|
|
msgid "Center on page"
|
|
|
|
msgstr "Центрувати на сторінці"
|
|
|
|
msgstr "Центрувати на сторінці"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Збільшити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Save As"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Зберегти зображення як ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reload"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не перезавантажувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&View"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KView"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Параметри зображення"
|
|
|
|