Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings)

Translation: tdebase/tdmconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmconfig/ru/
pull/56/head
Alexander Golubev 9 months ago committed by TDE Weblate
parent 775ef46d19
commit a2ebe33563

@ -7,21 +7,22 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013 # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013
# # Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n" "Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 23:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdmconfig/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -325,39 +326,41 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:246 #: tdm-appear.cpp:246
msgid "Secure Attention Key" msgid "Secure Attention Key"
msgstr "Secure Attention Key" msgstr "Клавиша безопасной аутентификации (SAK)"
#: tdm-appear.cpp:249 #: tdm-appear.cpp:249
msgid "Enable Secure Attention Key" msgid "Enable Secure Attention Key"
msgstr "Включение Secure Attention Key" msgstr "Включить клавишу безопасной аутентификации (SAK)"
#: tdm-appear.cpp:257 #: tdm-appear.cpp:257
msgid "" msgid ""
"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check " "Secure Attention Key support is not available on your system. Please check "
"for the presence of evdev and uinput." "for the presence of evdev and uinput."
msgstr "" msgstr ""
"Поддержка Secure Attention Key недоступна в Вашей системе. Пожалуйста " "Клавиша безопасной аутентификации (SAK) не поддерживается вашей системой. "
"проверьте наличие evdev и uinput." "Проверьте наличие evdev и uinput."
#: tdm-appear.cpp:261 #: tdm-appear.cpp:261
msgid "" msgid ""
"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " "Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
"measure." "measure."
msgstr "" msgstr ""
"Здесь Вы можете включить или отключить Secure Attention Key [SAK] анти-" "Здесь вы можете включить или отключить клавишу безопасной аутентификации "
"манипуляция логином." "[SAK], которая нужна для предотвращения манипуляций с входом в систему."
#: tdm-appear.cpp:265 #: tdm-appear.cpp:265
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr "Клавиатура"
#: tdm-appear.cpp:268 #: tdm-appear.cpp:268
msgid "Sync keyboard led status" msgid "Sync keyboard led status"
msgstr "" msgstr "Синхронизировать индикаторы клавиатуры"
#: tdm-appear.cpp:273 #: tdm-appear.cpp:273
msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status." msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status."
msgstr "" msgstr ""
"Включите этот параметр, чтобы tdekbdledsync cинхронизировал состояние "
"индикаторов клавиатуры."
#: tdm-appear.cpp:312 #: tdm-appear.cpp:312
msgid "without name" msgid "without name"
@ -671,13 +674,14 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>" "nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr "" msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать тех, кому разрешено выключать компьютер, используя " "Здесь вы можете выбрать тех, кому разрешено выключать компьютер, используя "
"Менеджер входа в систему. Возможные значения:<ul> <li><em>Каждому:</" "Менеджер входа в систему. Возможные значения:\n"
"em>каждый пользователь может выключить компьютер, используя менеджер.</li> " "<ul>\n"
"<li><em>Только с консоли:</em>компьютер могут выключить только пользователи, " "<li><em>Всем:</em>каждый пользователь может выключить компьютер, используя "
"непосредственно работающие на компьютере с локальной консоли</li> " "менеджер.</li>\n"
"<li><em>Только root:</em>TDM позволит выключить компьютер только после того, " "<li><em>Администратору:</em>TDM позволит выключить компьютер только после "
"как пользователь введёт пароль root.</li><li><em>Никому:</em>никто не может " "того, как пользователь введёт пароль root.</li>\n"
"выключить компьютер, используя менеджер.</li></ul>" "<li><em>Никому:</em>никто не может выключить компьютер, используя TDM.</li>\n"
"</ul>"
#: tdm-shut.cpp:72 #: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands" msgid "Commands"
@ -729,16 +733,16 @@ msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Перезапускать X-Сервер с выходом из сеанса" msgstr "Перезапускать X-Сервер с выходом из сеанса"
#: tdm-shut.cpp:107 #: tdm-shut.cpp:107
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " "Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " "exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues " "crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues "
"or artifacts." "or artifacts."
msgstr "" msgstr ""
"Если менеджер входа должен перезапускать локальный X-Сервер после выхода из " "Должен ли менеджер входа в систему перезапускать локальный X-Сервер после "
"сеанса вместо сброса.Используйте если X-Сервер содержит утечки памяти, " "выхода из сеанса, а не просто сбросить его настройки.Используйте этот "
"роняет систему при попытках сброса или различных дефектах экрана." "параметр, если X-Сервер содержит утечки памяти, роняет систему при попытках "
"сброса или страдает от различных дефектов изображения или артефактов."
#: tdm-users.cpp:89 #: tdm-users.cpp:89
#, c-format #, c-format

Loading…
Cancel
Save