Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings)

Translation: tdebase/tdmconfig
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmconfig/ru/
pull/56/head
Alexander Golubev 9 months ago committed by TDE Weblate
parent 775ef46d19
commit a2ebe33563

@ -7,21 +7,22 @@
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013
#
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdmconfig/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -325,39 +326,41 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:246
msgid "Secure Attention Key"
msgstr "Secure Attention Key"
msgstr "Клавиша безопасной аутентификации (SAK)"
#: tdm-appear.cpp:249
msgid "Enable Secure Attention Key"
msgstr "Включение Secure Attention Key"
msgstr "Включить клавишу безопасной аутентификации (SAK)"
#: tdm-appear.cpp:257
msgid ""
"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check "
"for the presence of evdev and uinput."
msgstr ""
"Поддержка Secure Attention Key недоступна в Вашей системе. Пожалуйста "
"проверьте наличие evdev и uinput."
"Клавиша безопасной аутентификации (SAK) не поддерживается вашей системой. "
"Проверьте наличие evdev и uinput."
#: tdm-appear.cpp:261
msgid ""
"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing "
"measure."
msgstr ""
"Здесь Вы можете включить или отключить Secure Attention Key [SAK] анти-"
"манипуляция логином."
"Здесь вы можете включить или отключить клавишу безопасной аутентификации "
"[SAK], которая нужна для предотвращения манипуляций с входом в систему."
#: tdm-appear.cpp:265
msgid "Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Клавиатура"
#: tdm-appear.cpp:268
msgid "Sync keyboard led status"
msgstr ""
msgstr "Синхронизировать индикаторы клавиатуры"
#: tdm-appear.cpp:273
msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status."
msgstr ""
"Включите этот параметр, чтобы tdekbdledsync cинхронизировал состояние "
"индикаторов клавиатуры."
#: tdm-appear.cpp:312
msgid "without name"
@ -671,13 +674,14 @@ msgid ""
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать тех, кому разрешено выключать компьютер, используя "
"Менеджер входа в систему. Возможные значения:<ul> <li><em>Каждому:</"
"em>каждый пользователь может выключить компьютер, используя менеджер.</li> "
"<li><em>Только с консоли:</em>компьютер могут выключить только пользователи, "
"непосредственно работающие на компьютере с локальной консоли</li> "
"<li><em>Только root:</em>TDM позволит выключить компьютер только после того, "
"как пользователь введёт пароль root.</li><li><em>Никому:</em>никто не может "
"выключить компьютер, используя менеджер.</li></ul>"
"Менеджер входа в систему. Возможные значения:\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Всем:</em>каждый пользователь может выключить компьютер, используя "
"менеджер.</li>\n"
"<li><em>Администратору:</em>TDM позволит выключить компьютер только после "
"того, как пользователь введёт пароль root.</li>\n"
"<li><em>Никому:</em>никто не может выключить компьютер, используя TDM.</li>\n"
"</ul>"
#: tdm-shut.cpp:72
msgid "Commands"
@ -729,16 +733,16 @@ msgid "Restart X-Server with session exit"
msgstr "Перезапускать X-Сервер с выходом из сеанса"
#: tdm-shut.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session "
"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, "
"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues "
"or artifacts."
msgstr ""
"Если менеджер входа должен перезапускать локальный X-Сервер после выхода из "
"сеанса вместо сброса.Используйте если X-Сервер содержит утечки памяти, "
"роняет систему при попытках сброса или различных дефектах экрана."
"Должен ли менеджер входа в систему перезапускать локальный X-Сервер после "
"выхода из сеанса, а не просто сбросить его настройки.Используйте этот "
"параметр, если X-Сервер содержит утечки памяти, роняет систему при попытках "
"сброса или страдает от различных дефектов изображения или артефактов."
#: tdm-users.cpp:89
#, c-format

Loading…
Cancel
Save