Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (723 of 723 strings)

Translation: tdepim/knode
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/knode/it/
pull/33/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent fa3445a5bb
commit a3f454c1bf

@ -2,19 +2,21 @@
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2005.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/knode/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "Formattazione elegante"
#: articlewidget.cpp:160
msgid "&Unscramble (Rot 13)"
msgstr "&Unscramble (Rot 13)"
msgstr "Ann&ulla rimescolamento (Rot 13)"
#: articlewidget.cpp:165
msgid "&Headers"
@ -503,10 +505,9 @@ msgid ""
"But you can look for your article in the newsgroup\n"
"and cancel (or supersede) it there."
msgstr ""
"Questo articolo non può essere cancellato o\n"
"rimpiazzato perché il suo id di messaggio non è\n"
"stato creato da KNode.\n"
"È possibile, però, visualizzarlo nel newsgroup, e\n"
"Questo articolo non può essere cancellato o rimpiazzato,\n"
"perché il suo id di messaggio non è stato creato da KNode.\n"
"È possibile però visualizzarlo nel newsgroup e\n"
"cancellarlo (o rimpiazzarlo) da lì."
#: knarticlefactory.cpp:973
@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Inserisci file (nel &riquadro)..."
#: kncomposer.cpp:253
msgid "Attach &File..."
msgstr "Allega &file"
msgstr "Allega &File..."
#: kncomposer.cpp:256
msgid "Sign Article with &PGP"
@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Riprendi testo &originale (senza a capo automatico)"
#: kncomposer.cpp:305
msgid "S&cramble (Rot 13)"
msgstr "S&cramble (Rot 13)"
msgstr "Rimes&cola (Rot 13)"
#: kncomposer.cpp:310
msgid "Start &External Editor"
@ -829,8 +830,8 @@ msgid ""
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
msgstr ""
"Stai effettuando il crosspost a più di due gruppi.\n"
"Per piacere, utilizza l'intestazione \"Risposte a\" per\n"
"redirigere le risposte al tuo articolo in un solo gruppo.\n"
"Per piacere, utilizza l'intestazione \"Risposte a\" per redirigere le "
"risposte al tuo articolo in un solo gruppo.\n"
"Vuoi modificare l'articolo o spedirlo comunque?"
#: kncomposer.cpp:597
@ -839,8 +840,7 @@ msgid ""
"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
msgstr ""
"Stai reindirizzando le risposte a più di 12 gruppi.\n"
"Per piacere, rimuovi alcuni gruppi dall'intestazione\n"
"\"Risposte a\"."
"Per piacere, rimuovi alcuni gruppi dall'intestazione \"Risposte a\"."
#: kncomposer.cpp:602
msgid ""
@ -884,7 +884,7 @@ msgid ""
"entirely of quoted text."
msgstr ""
"Non puoi inviare un articolo contenente\n"
"un messaggio citato per intero!"
"un messaggio citato per intero."
#: kncomposer.cpp:685
msgid ""
@ -974,8 +974,7 @@ msgid ""
"Please check your configuration in the settings dialog."
msgstr ""
"Impossibile avviare l'editor esterno.\n"
"Per piacere, controlla la configurazione nelle\n"
"preferenze."
"Per piacere, controlla la configurazione nelle preferenze."
#: kncomposer.cpp:1330 kncomposer.cpp:2401
msgid "Spellcheck"
@ -1015,7 +1014,7 @@ msgstr " Colonna: %1 "
#: kncomposer.cpp:1381 kncomposer.cpp:1388
msgid " Line: %1 "
msgstr " Riga: %1"
msgstr " Riga: %1 "
#: kncomposer.cpp:1435
msgid "No Subject"
@ -1027,8 +1026,8 @@ msgid ""
"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
msgstr ""
"Impossibile avviare ISpell.\n"
"Per piacere, assicurati che ISpell sia correttamente configurato\n"
"e che sia nella variabile d'ambiente PATH."
"Per piacere, assicurati che ISpell sia correttamente configurato e che sia "
"nella variabile d'ambiente PATH."
#: kncomposer.cpp:1660 kncomposer.cpp:2436
msgid "ISpell seems to have crashed."
@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Nessun errore di ortografia riscontrato."
#: kncomposer.cpp:1742
msgid "T&o:"
msgstr "&A: "
msgstr "&A:"
#: kncomposer.cpp:1743
msgid "&Browse..."
@ -1085,9 +1084,8 @@ msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
#: kncomposer.cpp:2072
#, fuzzy
msgid "No Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
msgstr "Nessun suggerimento"
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
@ -1148,8 +1146,8 @@ msgid ""
"Proceed?"
msgstr ""
"Hai cambiato il Tipo-Mime di questo allegato non testuale\n"
"in semplice testo. Ciò potrebbe causare un errore durante\n"
"l'apertura o la codifica del file.\n"
"in semplice testo. Ciò potrebbe causare un errore durante l'apertura o la "
"codifica del file.\n"
"Continuare comunque?"
#: knconfig.cpp:132
@ -1341,7 +1339,7 @@ msgstr "Copie via posta &elettronica a:"
#: knconfigwidgets.cpp:109
msgid "Chan&ge..."
msgstr "Ca&mbia"
msgstr "Ca&mbia..."
#: knconfigwidgets.cpp:110
msgid "Your OpenPGP Key"
@ -2055,13 +2053,13 @@ msgstr "la cartella \"Posta inviata\" non necessita di conversione"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Approved"
msgstr "Approved"
msgstr "Approvato"
#: kndisplayedheader.cpp:32
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Content-Transfer-Encoding"
msgstr "Content-Transfer-Encoding"
msgstr "Codifica del trasferimento dei contenuti"
#: kndisplayedheader.cpp:33
msgid ""
@ -2091,31 +2089,31 @@ msgstr "Distribution"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Expires"
msgstr "Expires"
msgstr "Scadenza"
#: kndisplayedheader.cpp:38
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Followup-To"
msgstr "Followup-To"
msgstr "Followup a"
#: kndisplayedheader.cpp:39
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"From"
msgstr "From"
msgstr "Da"
#: kndisplayedheader.cpp:40
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Lines"
msgstr "Lines"
msgstr "Linee"
#: kndisplayedheader.cpp:41
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mail-Copies-To"
msgstr "Mail-Copies-To"
msgstr "Invia copie per posta a"
#: kndisplayedheader.cpp:42
msgid ""
@ -2127,13 +2125,13 @@ msgstr "Message-ID"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Mime-Version"
msgstr "Mime-Version"
msgstr "Versione Mime"
#: kndisplayedheader.cpp:44
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"NNTP-Posting-Host"
msgstr "NNTP-Posting-Host"
msgstr "Host di invio NNTP"
#: kndisplayedheader.cpp:45
msgid ""
@ -2145,43 +2143,43 @@ msgstr "Newsgroups"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Organization"
msgstr "Organization"
msgstr "Organizzazione"
#: kndisplayedheader.cpp:47
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Path"
msgstr "Path"
msgstr "Percorso"
#: kndisplayedheader.cpp:48
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"References"
msgstr "References"
msgstr "Referenze"
#: kndisplayedheader.cpp:49
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Reply-To"
msgstr "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"
#: kndisplayedheader.cpp:50
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Sender"
msgstr "Sender"
msgstr "Mittente"
#: kndisplayedheader.cpp:51
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Subject"
msgstr "Subject"
msgstr "Soggetto"
#: kndisplayedheader.cpp:52
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Supersedes"
msgstr "Supersedes"
msgstr "Sostituisce"
#: kndisplayedheader.cpp:53
msgid ""
@ -2223,7 +2221,7 @@ msgstr "XRef"
msgid ""
"_: collection of article headers\n"
"Groups"
msgstr "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: knfilterconfigwidget.cpp:38
msgid ""
@ -2478,16 +2476,15 @@ msgid ""
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
msgstr ""
"Il gruppo \"%1\" è in fase di aggiornamento.\n"
"Non è possibile cancellarne l'iscrizione in\n"
"questo momento."
"Non è possibile cancellarne l'iscrizione in questo momento."
#: kngroupmanager.cpp:522
msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
msgstr ""
"Impossibile avviare la procedura di scadenza articoli perché questo\n"
"gruppo è in fase di aggiornamento.\n"
"Impossibile avviare la procedura di scadenza perché il gruppo è in fase di "
"aggiornamento.\n"
"Per piacere, prova più tardi."
#: kngroupmanager.cpp:655
@ -2516,7 +2513,7 @@ msgstr "Impostazioni"
#: kngrouppropdlg.cpp:53
msgid "&Nickname:"
msgstr "&Nickname:"
msgstr "Sopra&nnome:"
#: kngrouppropdlg.cpp:57
msgid "&Use different default charset:"
@ -3011,9 +3008,8 @@ msgid ""
"This folder cannot be deleted because some of\n"
" its articles are currently in use."
msgstr ""
"Questa cartella non può essere eliminata perché\n"
"alcuni degli articoli contenuti in essa sono\n"
"attualmente in uso."
"Questa cartella non può essere eliminata perché alcuni \n"
"dei suoi articoli sono attualmente in uso."
#: knmainwidget.cpp:1608
msgid "You cannot rename a standard folder."
@ -3025,8 +3021,7 @@ msgid ""
"because some of its articles are currently in use."
msgstr ""
"Questa cartella non può essere svuotata al momento\n"
"perché alcuni degli articoli contenuti in essa sono\n"
"attualmente in uso."
"perché alcuni dei suoi articoli sono attualmente in uso."
#: knmainwidget.cpp:1642
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
@ -3368,9 +3363,8 @@ msgid ""
"You should close KNode now to avoid data loss."
msgstr ""
"Impossibile caricare/salvare la configurazione.\n"
"Probabilmente c'è qualche errore nei permessi di\n"
"accesso. È consigliato chiudere KNode ora per\n"
"evitare perdite di dati!"
"Probabilmente c'è qualche errore nei permessi di accesso.\n"
"È consigliato chiudere KNode ora per evitare perdite di dati."
#: utilities.cpp:465
msgid "Unable to load/save file."

Loading…
Cancel
Save