|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:01+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:01+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -618,91 +618,123 @@ msgstr "Снимок рабочего стола"
|
|
|
|
msgid "Block Global Shortcuts"
|
|
|
|
msgid "Block Global Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "Заблокировать глобальные клавиши"
|
|
|
|
msgstr "Заблокировать глобальные клавиши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:52
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:54
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:56
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Top"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:62
|
|
|
|
#: useractions.cpp:62
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top &Left"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:64
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Top &Right"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:66
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bottom L&eft"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:68
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Bottom R&ight"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
|
|
msgstr "Поддержи&вать поверх других"
|
|
|
|
msgstr "Поддержи&вать поверх других"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:64
|
|
|
|
#: useractions.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
|
|
msgstr "Поддерживать на &заднем плане"
|
|
|
|
msgstr "Поддерживать на &заднем плане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:66
|
|
|
|
#: useractions.cpp:93
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "На весь &экран"
|
|
|
|
msgstr "На весь &экран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:67
|
|
|
|
#: useractions.cpp:94
|
|
|
|
msgid "&No Border"
|
|
|
|
msgid "&No Border"
|
|
|
|
msgstr "&Нет рамки"
|
|
|
|
msgstr "&Нет рамки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:68
|
|
|
|
#: useractions.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Shad&ow"
|
|
|
|
msgid "Shad&ow"
|
|
|
|
msgstr "За&тенить"
|
|
|
|
msgstr "За&тенить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:70
|
|
|
|
#: useractions.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Window &Shortcut…"
|
|
|
|
msgid "Window &Shortcut…"
|
|
|
|
msgstr "&Комбинация клавиш…"
|
|
|
|
msgstr "&Комбинация клавиш…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:72
|
|
|
|
#: useractions.cpp:99
|
|
|
|
msgid "&Suspend Application"
|
|
|
|
msgid "&Suspend Application"
|
|
|
|
msgstr "Приостано&вить приложение"
|
|
|
|
msgstr "Приостано&вить приложение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:73
|
|
|
|
#: useractions.cpp:100
|
|
|
|
msgid "&Resume Application"
|
|
|
|
msgid "&Resume Application"
|
|
|
|
msgstr "&Возобновить приложение"
|
|
|
|
msgstr "&Возобновить приложение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:75
|
|
|
|
#: useractions.cpp:102
|
|
|
|
msgid "&Special Window Settings…"
|
|
|
|
msgid "&Special Window Settings…"
|
|
|
|
msgstr "&Специальные параметры окна…"
|
|
|
|
msgstr "&Специальные параметры окна…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:76
|
|
|
|
#: useractions.cpp:103
|
|
|
|
msgid "&Special Application Settings…"
|
|
|
|
msgid "&Special Application Settings…"
|
|
|
|
msgstr "&Специальные параметры приложения…"
|
|
|
|
msgstr "&Специальные параметры приложения…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:78
|
|
|
|
#: useractions.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "&Дополнительно"
|
|
|
|
msgstr "&Дополнительно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:85
|
|
|
|
#: useractions.cpp:106
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "T&ile"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Reset opacity to default value"
|
|
|
|
msgid "Reset opacity to default value"
|
|
|
|
msgstr "Сбросить непрозрачность до значения по умолчанию"
|
|
|
|
msgstr "Сбросить непрозрачность до значения по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:87
|
|
|
|
#: useractions.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Slide this to set the window's opacity"
|
|
|
|
msgid "Slide this to set the window's opacity"
|
|
|
|
msgstr "Перемещайте, чтобы установить непрозрачность окна"
|
|
|
|
msgstr "Перемещайте, чтобы установить непрозрачность окна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:94
|
|
|
|
#: useractions.cpp:122
|
|
|
|
msgid "&Opacity"
|
|
|
|
msgid "&Opacity"
|
|
|
|
msgstr "&Непрозрачность"
|
|
|
|
msgstr "&Непрозрачность"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:97
|
|
|
|
#: useractions.cpp:125
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgid "&Move"
|
|
|
|
msgstr "&Переместить"
|
|
|
|
msgstr "&Переместить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:98
|
|
|
|
#: useractions.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
|
msgid "Re&size"
|
|
|
|
msgstr "&Изменить размер"
|
|
|
|
msgstr "&Изменить размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:99
|
|
|
|
#: useractions.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgstr "&Свернуть"
|
|
|
|
msgstr "&Свернуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:100
|
|
|
|
#: useractions.cpp:128
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgstr "Р&аспахнуть"
|
|
|
|
msgstr "Р&аспахнуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:101
|
|
|
|
#: useractions.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Sh&ade"
|
|
|
|
msgid "Sh&ade"
|
|
|
|
msgstr "Свернуть в &заголовок"
|
|
|
|
msgstr "Свернуть в &заголовок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:108
|
|
|
|
#: useractions.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Configur&e Window Behavior…"
|
|
|
|
msgid "Configur&e Window Behavior…"
|
|
|
|
msgstr "&Настроить поведение окна…"
|
|
|
|
msgstr "&Настроить поведение окна…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:209
|
|
|
|
#: useractions.cpp:238
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
msgid "To &Desktop"
|
|
|
|
msgstr "&На рабочий стол"
|
|
|
|
msgstr "&На рабочий стол"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:222
|
|
|
|
#: useractions.cpp:251
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Вс&е рабочие столы"
|
|
|
|
msgstr "Вс&е рабочие столы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|