Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 97.9% (2665 of 2722 strings)

Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/cs/
pull/25/head
Slávek Banko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 2c846ed9a8
commit a9539ab86d

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-29 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdelibs/cs/>\n"
@ -1996,6 +1996,7 @@ msgid ""
""
""
""
""
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?"
msgstr ""
@ -5161,6 +5162,7 @@ msgid ""
""
""
""
""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "Czech"
@ -7213,8 +7215,8 @@ msgid ""
"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nelze spustit <i>gpg</i> a podepsat soubor. Ujistěte se, že je <i>gpg</"
"i> nainstalováno, jinak nebude ověřování stažených zdrojů možné.</qt>"
"<qt>Nelze spustit <i>gpg</i> a podepsat soubor. Ujistěte se, že je <i>gpg</i>"
" nainstalováno, jinak nebude podepisování zdrojů možné.</qt>"
#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
msgid "Display only media of this type"
@ -7283,7 +7285,7 @@ msgstr "Prosím zadejte jméno."
#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
msgid "Old upload information found, fill out fields?"
msgstr "Nalezeny staré informace pro odeslání; vyplnit pole?"
msgstr "Nalezeny dřívější informace pro odeslání. Vyplnit jimi položky?"
#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
msgid "Fill Out"
@ -7322,7 +7324,7 @@ msgid ""
"Open '%2'?\n"
"Type: %1"
msgstr ""
"Otevřít '%2'?\n"
"Otevřít %2?\n"
"Typ: %1"
#: tdeparts/browserrun.cpp:296
@ -7331,17 +7333,17 @@ msgid ""
"Name: %2\n"
"Type: %1"
msgstr ""
"Otevřít '%3?\n"
"Otevřít %3?\n"
"Jméno: %2\n"
"Typ: %1"
#: tdeparts/browserrun.cpp:310
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Otevřít pomocí '%1'"
msgstr "&Otevřít pomocí %1"
#: tdeparts/browserrun.cpp:311
msgid "&Open With..."
msgstr "&Otevřít pomocí..."
msgstr "&Otevřít pomocí"
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4281
#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4286
@ -7355,7 +7357,7 @@ msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"Dokument \"%1\" byl změněn.\n"
"Dokument „%1“ byl změněn.\n"
"Přejete si uložit změny nebo je zapomenout?"
#: tdeparts/part.cpp:494

Loading…
Cancel
Save