Update translation files tdegraphics / tdeiconedit

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

(cherry picked from commit 36c60f1cc3)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent db8bd70ff3
commit a954258605
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdeiconedit.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/tdeiconedit.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,16 +10,80 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:18 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "Tools Toolbar" "Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 #: knew.cpp:48
#: rc.cpp:21 msgid "Source File"
#, no-c-format msgstr "Ffeil Tarddiad"
msgid "Pallette Toolbar"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "Patrymluniau"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
@ -38,6 +102,193 @@ msgstr "KGolyguEicon"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Trosysgrifo'r Ffeil?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Trosysgrifo"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "Patrymlun"
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Llwybr:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "Ychw&anegu..."
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Golygu..."
#: tdeiconconfig.cpp:148
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr "Dewis Cefndir"
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "Defnyd&dio lliw"
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Dewis..."
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Dango&s mesuryddion"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "Bach"
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "Mawr"
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "Main&t:"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "Lliw 1&:"
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "Lliw 2&:"
#: tdeiconconfig.cpp:528
msgid "Configure"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283 #: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid "" msgid ""
@ -158,7 +409,11 @@ msgid ""
"Zoom out by one." "Zoom out by one."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317 #: tdeiconedit.cpp:313
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
@ -358,8 +613,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Statusbar\n" "Statusbar\n"
"\n" "\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " "The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
"are:\n" "fields are:\n"
"\n" "\n"
"\t- Application messages\n" "\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n" "\t- Cursor position\n"
@ -373,6 +628,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1" msgid "Colors: %1"
msgstr "Lliwiau: %1" msgstr "Lliwiau: %1"
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Argraffu %1"
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "addaswyd"
#: tdeicongrid.cpp:90 #: tdeicongrid.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Icon draw grid\n" "Icon draw grid\n"
@ -403,8 +679,7 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1020 #: tdeicongrid.cpp:1020
msgid "" msgid "There was an error loading a blank image.\n"
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1152 #: tdeicongrid.cpp:1152
@ -429,6 +704,10 @@ msgid ""
"Paste as new image?" "Paste as new image?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Paste"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste" msgid "Do Not Paste"
msgstr "" msgstr ""
@ -438,282 +717,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid "" msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1901 #: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array" msgid "Drawn Array"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46 #: tdeicongrid.h:58
msgid "" msgid "Drawed Something"
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Trosysgrifo'r Ffeil?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Trosysgrifo"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Maint"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr ""
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:48 #: tdeiconeditui.rc:4
msgid "Source File" #, no-c-format
msgstr "Ffeil Tarddiad" msgid "&File"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "Patrymluniau"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Argraffu %1"
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "addaswyd"
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61 #: tdeiconeditui.rc:7
msgid "Template" #, fuzzy, no-c-format
msgstr "Patrymlun" msgid "&Edit"
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Disgrifiad:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Llwybr:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "Ychw&anegu..."
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Golygu..." msgstr "&Golygu..."
#: tdeiconconfig.cpp:247 #: tdeiconeditui.rc:13
msgid "Select Background" #, no-c-format
msgstr "Dewis Cefndir" msgid "&Tools"
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "Defnyd&dio lliw"
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Dewis..."
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Dango&s mesuryddion"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402 #: tdeiconeditui.rc:30
msgid "&Solid color:" #, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412 #: tdeiconeditui.rc:35
msgid "Checker&board" #, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422 #: tdeiconeditui.rc:45
msgid "Small" #, no-c-format
msgstr "Bach" msgid "Tools Toolbar"
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "Canolig"
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "Mawr"
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "Main&t:"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "Lliw 1&:"
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "Lliw 2&:"
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543 #: tdeiconeditui.rc:63
msgid "Background" #, no-c-format
msgstr "Cefndir" msgid "Pallette Toolbar"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/tdeiconedit.po\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/tdeiconedit.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,16 +10,80 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:18 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "Tools Toolbar" "Your names"
msgstr "Barra Uirlisí na nUirlisí" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 #: _translatorinfo:2
#: rc.cpp:21 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Pallette Toolbar" "Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "Comhad Caighdeánach"
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr "Comhad Foinseach"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr "Comhad Comhbhrúite"
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr "Fillteán Caighdeánach"
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr "Pacáiste Caighdeánach"
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "Teimpléid"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr "Cruthaigh Deilbhín Nua"
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr "Roghnaigh Cineál Deilbhín"
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Méid"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
@ -38,6 +102,195 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Ceartúcháin agus glanadh an chomhéadain" msgstr "Ceartúcháin agus glanadh an chomhéadain"
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr "Dathanna an chórais:"
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr "Dathanna saincheaptha:"
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "Sábháil an Deilbhín Mar"
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. Forscríobh?"
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Forscríobh an Comhad?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "F&orscríobh"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Tharla earráid ag sábháil an chomhaid:\n"
"%1\n"
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "Teimpléad Deilbhín"
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "Teimpléad"
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Conair:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "&Cuir Leis..."
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Eagar..."
#: tdeiconconfig.cpp:148
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr "Roghnaigh Cúlra"
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "Úsáid &dath"
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr "Úsáid &mapa picteilíní"
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Roghnaigh..."
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Taispeáin &rialóirí"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr "Dath &soladach:"
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr "Clár táiplise"
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "Beag"
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "Measartha"
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "Mór"
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Méid:"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "Dath &1:"
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "Dath &2:"
#: tdeiconconfig.cpp:528
msgid "Configure"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283 #: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid "" msgid ""
@ -158,6 +411,10 @@ msgid ""
"Zoom out by one." "Zoom out by one."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:313
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317 #: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
@ -288,301 +545,91 @@ msgstr "Sprae"
#: tdeiconedit.cpp:408 #: tdeiconedit.cpp:408
msgid "" msgid ""
"Spray\n" "Spray\n"
"\n" "\n"
"Draw scattered pixels in the current color" "Draw scattered pixels in the current color"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:411
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:415
msgid ""
"Flood fill\n"
"\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:418
msgid "Line"
msgstr "Líne"
#: tdeiconedit.cpp:422
msgid ""
"Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:425
msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "Léirscriosán (Trédhearcach)"
#: tdeiconedit.cpp:429
msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Roghnúchán Dronuilleogach"
#: tdeiconedit.cpp:438
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:441
msgid "Circular Selection"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:445
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:460
msgid "Palette Toolbar"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:471
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
"are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452
#, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "Dathanna: %1"
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "leithead"
#: tdeicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "airde"
#: tdeicongrid.cpp:125
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:816
msgid "Free Hand"
msgstr "Saorlámhach"
#: tdeicongrid.cpp:1020
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
msgstr "Gach rud roghnaithe"
#: tdeicongrid.cpp:1163
msgid "Cleared"
msgstr "Glanta"
#: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Selected area cut"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Selected area copied"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1234
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
msgid "Done pasting"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr "Dathanna an chórais:"
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr "Dathanna saincheaptha:"
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "Sábháil an Deilbhín Mar"
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. Forscríobh?"
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Forscríobh an Comhad?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "F&orscríobh"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Tharla earráid ag sábháil an chomhaid:\n"
"%1\n"
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Méid"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:44 #: tdeiconedit.cpp:411
msgid "Standard File" msgid "Flood Fill"
msgstr "Comhad Caighdeánach" msgstr ""
#: knew.cpp:48 #: tdeiconedit.cpp:415
msgid "Source File" msgid ""
msgstr "Comhad Foinseach" "Flood fill\n"
"\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
msgstr ""
#: knew.cpp:52 #: tdeiconedit.cpp:418
msgid "Compressed File" msgid "Line"
msgstr "Comhad Comhbhrúite" msgstr "Líne"
#: knew.cpp:56 #: tdeiconedit.cpp:422
msgid "Standard Folder" msgid ""
msgstr "Fillteán Caighdeánach" "Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr ""
#: knew.cpp:60 #: tdeiconedit.cpp:425
msgid "Standard Package" msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "Pacáiste Caighdeánach" msgstr "Léirscriosán (Trédhearcach)"
#: knew.cpp:64 #: tdeiconedit.cpp:429
msgid "Mini Folder" msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:68 #: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Mini Package" msgid "Rectangular Selection"
msgstr "" msgstr "Roghnúchán Dronuilleogach"
#: knew.cpp:168 #: tdeiconedit.cpp:438
msgid "Create from scratch" msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:172 #: tdeiconedit.cpp:441
msgid "Create from template" msgid "Circular Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 #: tdeiconedit.cpp:445
msgid "Templates" msgid ""
msgstr "Teimpléid" "Select\n"
"\n"
#: knew.cpp:230 "Select a circular section of the icon using the mouse."
msgid "Create New Icon" msgstr ""
msgstr "Cruthaigh Deilbhín Nua"
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr "Roghnaigh Cineál Deilbhín"
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 #: tdeiconedit.cpp:460
msgid "Create From Scratch" msgid "Palette Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:299 #: tdeiconedit.cpp:471
msgid "Create From Template" msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452
#, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "Dathanna: %1"
#: tdeiconeditslots.cpp:198 #: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
@ -604,118 +651,116 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "athraithe" msgstr "athraithe"
#: tdeiconconfig.cpp:56 #: tdeicongrid.cpp:90
msgid "Icon Template" msgid ""
msgstr "Teimpléad Deilbhín" "Icon draw grid\n"
"\n"
#: tdeiconconfig.cpp:61 "The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
msgid "Template" "You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
msgstr "Teimpléad" "(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
#: tdeiconconfig.cpp:70 msgstr ""
msgid "Description:"
msgstr "Cur Síos:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Conair:"
#: tdeiconconfig.cpp:141 #: tdeicongrid.cpp:116
msgid "&Add..." msgid "width"
msgstr "&Cuir Leis..." msgstr "leithead"
#: tdeiconconfig.cpp:144 #: tdeicongrid.cpp:121
msgid "&Edit..." msgid "height"
msgstr "&Eagar..." msgstr "airde"
#: tdeiconconfig.cpp:247 #: tdeicongrid.cpp:125
msgid "Select Background" msgid ""
msgstr "Roghnaigh Cúlra" "Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:263 #: tdeicongrid.cpp:816
msgid "Use co&lor" msgid "Free Hand"
msgstr "Úsáid &dath" msgstr "Saorlámhach"
#: tdeiconconfig.cpp:267 #: tdeicongrid.cpp:1020
msgid "Use pix&map" msgid "There was an error loading a blank image.\n"
msgstr "Úsáid &mapa picteilíní" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280 #: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "Choose..." msgid "All selected"
msgstr "Roghnaigh..." msgstr "Gach rud roghnaithe"
#: tdeiconconfig.cpp:283 #: tdeicongrid.cpp:1163
msgid "Preview" msgid "Cleared"
msgstr "Réamhamharc" msgstr "Glanta"
#: tdeiconconfig.cpp:363 #: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Only local files are supported yet." msgid "Selected area cut"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384 #: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Paste &transparent pixels" msgid "Selected area copied"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388 #: tdeicongrid.cpp:1234
msgid "Show &rulers" msgid ""
msgstr "Taispeáin &rialóirí" "The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "&Solid color:" msgid "Paste"
msgstr "Dath &soladach:" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Checker&board" msgid "Do Not Paste"
msgstr "Clár táiplise" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422 #: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
msgid "Small" msgid "Done pasting"
msgstr "Beag" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:423 #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid "Medium" msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr "Measartha" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:424 #: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Large" msgid "Drawn Array"
msgstr "Mór" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:427 #: tdeicongrid.h:58
msgid "Si&ze:" msgid "Drawed Something"
msgstr "&Méid:" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:433 #: tdeiconeditui.rc:4
msgid "Color &1:" #, no-c-format
msgstr "Dath &1:" msgid "&File"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:439 #: tdeiconeditui.rc:7
msgid "Color &2:" #, fuzzy, no-c-format
msgstr "Dath &2:" msgid "&Edit"
msgstr "&Eagar..."
#: tdeiconconfig.cpp:540 #: tdeiconeditui.rc:13
msgid "Icon Templates" #, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543 #: tdeiconeditui.rc:30
msgid "Background" #, no-c-format
msgstr "Cúlra" msgid "&Settings"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: tdeiconeditui.rc:35
msgid "" #, fuzzy, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Main Toolbar"
"Your names" msgstr "Barra Uirlisí na nUirlisí"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: tdeiconeditui.rc:45
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Tools Toolbar"
"Your emails" msgstr "Barra Uirlisí na nUirlisí"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: tdeiconeditui.rc:63
#, no-c-format
msgid "Pallette Toolbar"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,17 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:18 msgid ""
#, fuzzy, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "Tools Toolbar" "Your names"
msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 #: _translatorinfo:2
#: rc.cpp:21 msgid ""
#, fuzzy, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Pallette Toolbar" "Your emails"
msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी" msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "मानक फ़ाइल"
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr "स्रोत फ़ाइल"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr "संपीडित फ़ाइल"
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr "मानक फ़ोल्डर"
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr "मानक पैकेज"
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr "मिनी फ़ोल्डर"
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr "मिनी पैकेज"
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr "शुरू से बनाएँ"
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr "सांचा में से बनाएँ"
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "सांचे"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr "नया प्रतीक बनाएँ"
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr "प्रतीक क़िस्म चुनें"
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr "शुरू से बनाएँ"
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr "सांचा में से बनाएँ"
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "चुने गए आकार"
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor" msgid "TDE Icon Editor"
@ -34,12 +98,213 @@ msgstr "केडीई प्रतीक संपादक"
msgid "Icon file(s) to open" msgid "Icon file(s) to open"
msgstr "खोलने के लिए प्रतीक फ़ाइल" msgstr "खोलने के लिए प्रतीक फ़ाइल"
#: main.cpp:45 #: main.cpp:45
msgid "TDEIconEdit" msgid "TDEIconEdit"
msgstr "के-आइकॉन-एडिट" msgstr "के-आइकॉन-एडिट"
#: main.cpp:55
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
"पूर्वावलोकन\n"
"\n"
"यह मौज़ूदा प्रतीक का 1:1 पूर्वावलोकन है"
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr "तंत्र रंगः"
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr "मनपसंद रंगः"
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
"यूआरएलः %1\n"
"प्रतीत होता है कि गलत है.\n"
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"को लोड करने में त्रुटि हुई:\n"
"%1\n"
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "प्रतीक इस रुप में सहेजें"
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "एक फ़ाइल नाम \"%1\" से पहले से ही अस्तित्व में है. इसके ऊपर ही लिखें?"
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"सहेजने में त्रुटि हुईः\n"
"%1\n"
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "प्रतीक सांचा"
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "सांचा"
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "वर्णनः"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "पथः"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "जोड़ें...(&A)"
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "संपादन... (&E)"
#: tdeiconconfig.cpp:148
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr "पृष्ठभूमि चुनें"
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "रंग इस्तेमाल करें (&l)"
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr "पिक्समैप इस्तेमाल करें (&m)"
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "चुनें..."
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही मौज़ूदा में समर्थित हैं."
#: tdeiconconfig.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr "पारदर्शी पिक्सल चिपकाएँ"
#: tdeiconconfig.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Show &rulers"
msgstr "रूलर दर्शाएं"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "आकार"
#: tdeiconconfig.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Color &1:"
msgstr "रंग: %1"
#: tdeiconconfig.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Color &2:"
msgstr "रंग: %1"
#: tdeiconconfig.cpp:528
msgid "Configure"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "प्रतीक सांचे"
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "प्रतीक ग्रिड"
#: main.cpp:55 #: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgid "Untitled"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
@ -180,6 +445,10 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"एक से ज़ूम आउट." "एक से ज़ूम आउट."
#: tdeiconedit.cpp:313
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317 #: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
@ -343,301 +612,82 @@ msgstr ""
msgid "Flood Fill" msgid "Flood Fill"
msgstr "पूरा भरें" msgstr "पूरा भरें"
#: tdeiconedit.cpp:415 #: tdeiconedit.cpp:415
msgid "" msgid ""
"Flood fill\n" "Flood fill\n"
"\n" "\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" "Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:418
msgid "Line"
msgstr "रेखा"
#: tdeiconedit.cpp:422
msgid ""
"Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:425
msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "मिटाने का रबर (पारदर्शी)"
#: tdeiconedit.cpp:429
msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "चतुर्भुज चयन"
#: tdeiconedit.cpp:438
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:441
msgid "Circular Selection"
msgstr "वृत्तीय चयन"
#: tdeiconedit.cpp:445
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:460
msgid "Palette Toolbar"
msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी"
#: tdeiconedit.cpp:471
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
"are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452
#, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "रंग: %1"
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "चौड़ाई"
#: tdeicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "ऊंचाई"
#: tdeicongrid.cpp:125
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:816
msgid "Free Hand"
msgstr "मुक्त हस्त"
#: tdeicongrid.cpp:1020
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
"खाली छवि लोड करते समय त्रुटि हुई\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
msgstr "सभी चुने गए"
#: tdeicongrid.cpp:1163
msgid "Cleared"
msgstr "साफ"
#: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Selected area cut"
msgstr "चुना क्षेत्र काटें"
#: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Selected area copied"
msgstr "चुने क्षेत्र की नक़ल"
#: tdeicongrid.cpp:1234
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
msgid "Done pasting"
msgstr "चिपकाना पूर्ण"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
"क्लिप बोर्ड में अवैध पिक्समेप डाटा है!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "एरे आरेखित किया"
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
"पूर्वावलोकन\n"
"\n"
"यह मौज़ूदा प्रतीक का 1:1 पूर्वावलोकन है"
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr "तंत्र रंगः"
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr "मनपसंद रंगः"
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
"यूआरएलः %1\n"
"प्रतीत होता है कि गलत है.\n"
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"को लोड करने में त्रुटि हुई:\n"
"%1\n"
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "प्रतीक इस रुप में सहेजें"
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "एक फ़ाइल नाम \"%1\" से पहले से ही अस्तित्व में है. इसके ऊपर ही लिखें?"
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"सहेजने में त्रुटि हुईः\n"
"%1\n"
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "चुने गए आकार"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "मानक फ़ाइल"
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr "स्रोत फ़ाइल"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr "संपीडित फ़ाइल"
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr "मानक फ़ोल्डर"
#: knew.cpp:60 #: tdeiconedit.cpp:418
msgid "Standard Package" msgid "Line"
msgstr "मानक पैकेज" msgstr "रेखा"
#: knew.cpp:64 #: tdeiconedit.cpp:422
msgid "Mini Folder" msgid ""
msgstr "मिनी फ़ोल्डर" "Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr ""
#: knew.cpp:68 #: tdeiconedit.cpp:425
msgid "Mini Package" msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "मिनी पैकेज" msgstr "मिटाने का रबर (पारदर्शी)"
#: knew.cpp:168 #: tdeiconedit.cpp:429
msgid "Create from scratch" msgid ""
msgstr "शुरू से बनाएँ" "Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr ""
#: knew.cpp:172 #: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Create from template" msgid "Rectangular Selection"
msgstr "सांचा में से बनाएँ" msgstr "चतुर्भुज चयन"
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 #: tdeiconedit.cpp:438
msgid "Templates" msgid ""
msgstr "सांचे" "Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: knew.cpp:230 #: tdeiconedit.cpp:441
msgid "Create New Icon" msgid "Circular Selection"
msgstr "नया प्रतीक बनाएँ" msgstr "वृत्तीय चयन"
#: knew.cpp:251 #: tdeiconedit.cpp:445
msgid "Select Icon Type" msgid ""
msgstr "प्रतीक क़िस्म चुनें" "Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 #: tdeiconedit.cpp:460
msgid "Create From Scratch" msgid "Palette Toolbar"
msgstr "शुरू से बनाएँ" msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी"
#: knew.cpp:299 #: tdeiconedit.cpp:471
msgid "Create From Template" msgid ""
msgstr "सांचा में से बनाएँ" "Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452
#, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "रंग: %1"
#: tdeiconeditslots.cpp:198 #: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format #, c-format
@ -660,126 +710,117 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "परिवर्धित" msgstr "परिवर्धित"
#: tdeiconconfig.cpp:56 #: tdeicongrid.cpp:90
msgid "Icon Template" msgid ""
msgstr "प्रतीक सांचा" "Icon draw grid\n"
"\n"
#: tdeiconconfig.cpp:61 "The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
msgid "Template" "You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
msgstr "सांचा" "(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
#: tdeiconconfig.cpp:70 msgstr ""
msgid "Description:"
msgstr "वर्णनः"
#: tdeiconconfig.cpp:75 #: tdeicongrid.cpp:116
msgid "Path:" msgid "width"
msgstr "पथः" msgstr "चौड़ाई"
#: tdeiconconfig.cpp:141 #: tdeicongrid.cpp:121
msgid "&Add..." msgid "height"
msgstr "जोड़ें...(&A)" msgstr "ऊंचाई"
#: tdeiconconfig.cpp:144 #: tdeicongrid.cpp:125
msgid "&Edit..." msgid ""
msgstr "संपादन... (&E)" "Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247 #: tdeicongrid.cpp:816
msgid "Select Background" msgid "Free Hand"
msgstr "पृष्ठभूमि चुनें" msgstr "मुक्त हस्त"
#: tdeiconconfig.cpp:263 #: tdeicongrid.cpp:1020
msgid "Use co&lor" msgid "There was an error loading a blank image.\n"
msgstr "रंग इस्तेमाल करें (&l)" msgstr "खाली छवि लोड करते समय त्रुटि हुई\n"
#: tdeiconconfig.cpp:267 #: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "Use pix&map" msgid "All selected"
msgstr "पिक्समैप इस्तेमाल करें (&m)" msgstr "सभी चुने गए"
#: tdeiconconfig.cpp:280 #: tdeicongrid.cpp:1163
msgid "Choose..." msgid "Cleared"
msgstr "चुनें..." msgstr "साफ"
#: tdeiconconfig.cpp:283 #: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Preview" msgid "Selected area cut"
msgstr "पूर्वावलोकन" msgstr "चुना क्षेत्र काटें"
#: tdeiconconfig.cpp:363 #: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Only local files are supported yet." msgid "Selected area copied"
msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही मौज़ूदा में समर्थित हैं." msgstr "चुने क्षेत्र की नक़ल"
#: tdeiconconfig.cpp:384 #: tdeicongrid.cpp:1234
#, fuzzy msgid ""
msgid "Paste &transparent pixels" "The clipboard image is larger than the current image!\n"
msgstr "पारदर्शी पिक्सल चिपकाएँ" "Paste as new image?"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388 #: tdeicongrid.cpp:1235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show &rulers" msgid "Paste"
msgstr "रूलर दर्शाएं" msgstr "चिपकाना मोड"
#: tdeiconconfig.cpp:392 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Transparency Display" msgid "Do Not Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402 #: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
msgid "&Solid color:" msgid "Done pasting"
msgstr "" msgstr "चिपकाना पूर्ण"
#: tdeiconconfig.cpp:412 #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid "Checker&board" msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr "" msgstr "क्लिप बोर्ड में अवैध पिक्समेप डाटा है!\n"
#: tdeiconconfig.cpp:422 #: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Small" msgid "Drawn Array"
msgstr "" msgstr "एरे आरेखित किया"
#: tdeiconconfig.cpp:423 #: tdeicongrid.h:58
msgid "Medium" msgid "Drawed Something"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:424 #: tdeiconeditui.rc:4
msgid "Large" #, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:427 #: tdeiconeditui.rc:7
#, fuzzy #, fuzzy, no-c-format
msgid "Si&ze:" msgid "&Edit"
msgstr "आकार" msgstr "संपादन... (&E)"
#: tdeiconconfig.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Color &1:"
msgstr "रंग: %1"
#: tdeiconconfig.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Color &2:"
msgstr "रंग: %1"
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "प्रतीक सांचे"
#: tdeiconconfig.cpp:543 #: tdeiconeditui.rc:13
msgid "Background" #, no-c-format
msgstr "पृष्ठभूमि" msgid "&Tools"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:546 #: tdeiconeditui.rc:30
msgid "Icon Grid" #, no-c-format
msgstr "प्रतीक ग्रिड" msgid "&Settings"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: tdeiconeditui.rc:35
msgid "" #, fuzzy, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Main Toolbar"
"Your names" msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: tdeiconeditui.rc:45
msgid "" #, fuzzy, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Tools Toolbar"
"Your emails" msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#~ msgid "Paste Mode" #: tdeiconeditui.rc:63
#~ msgstr "चिपकाना मोड" #, fuzzy, no-c-format
msgid "Pallette Toolbar"
msgstr "रंग पट्टिका औज़ार पट्टी"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:26EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:26EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -15,18 +15,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:18 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "Tools Toolbar" "Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 #: knew.cpp:48
#: rc.cpp:21 #, fuzzy
#, no-c-format msgid "Source File"
msgid "Pallette Toolbar" msgstr "Avota fails"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr ""
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Izmērs:"
#: kresize.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Select Size"
msgstr "Izvēlēties Izmēru:"
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor" msgid "TDE Icon Editor"
msgstr "TDE Ikonu Redaktors" msgstr "TDE Ikonu Redaktors"
@ -43,6 +110,201 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "System colors:"
msgstr "Sistēmas Krāsas"
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "Pielāgotas Krāsas"
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save Icon As"
msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Ceļš:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "&Pievienot"
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:148
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Select Background"
msgstr "Fons"
#: tdeiconconfig.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Use co&lor"
msgstr "Sistēmas Krāsas"
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Show &rulers"
msgstr "Rādīt lineālus"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
msgstr "Izmērs:"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:528
msgid "Configure"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283 #: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid "" msgid ""
@ -167,6 +429,11 @@ msgid ""
"Zoom out by one." "Zoom out by one."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:313
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Palielināt"
#: tdeiconedit.cpp:317 #: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
@ -276,326 +543,111 @@ msgstr "Elipse"
#: tdeiconedit.cpp:396 #: tdeiconedit.cpp:396
msgid "" msgid ""
"Ellipse\n" "Ellipse\n"
"\n" "\n"
"Draw an ellipse" "Draw an ellipse"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:398
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Piepildīta Elipse"
#: tdeiconedit.cpp:402
msgid ""
"Filled ellipse\n"
"\n"
"Draw a filled ellipse"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:404
msgid "Spray"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:408
msgid ""
"Spray\n"
"\n"
"Draw scattered pixels in the current color"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:411
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:415
msgid ""
"Flood fill\n"
"\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:418
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
#: tdeiconedit.cpp:422
msgid ""
"Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:425
msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:429
msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Četrstūra iezīmēšana"
#: tdeiconedit.cpp:438
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:441
msgid "Circular Selection"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:445
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:460
msgid "Palette Toolbar"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:471
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
"are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452
#, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "platums"
#: tdeicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "augstums"
#: tdeicongrid.cpp:125
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Free Hand"
msgstr "Brīvrokas"
#: tdeicongrid.cpp:1020
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
msgstr "Visi izvēlētie"
#: tdeicongrid.cpp:1163
msgid "Cleared"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Selected area cut"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Selected area copied"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1234
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
msgid "Done pasting"
msgstr "Pabeigt ielīmēšanu"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "System colors:"
msgstr "Sistēmas Krāsas"
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "Pielāgotas Krāsas"
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save Icon As"
msgstr "&Saglabāšanas Opcijas"
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212 #: tdeiconedit.cpp:398
msgid "Overwrite File?" msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Piepildīta Elipse"
#: tdeiconedit.cpp:402
msgid ""
"Filled ellipse\n"
"\n"
"Draw a filled ellipse"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicon.cpp:213 #: tdeiconedit.cpp:404
msgid "&Overwrite" msgid "Spray"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicon.cpp:268 #: tdeiconedit.cpp:408
msgid "" msgid ""
"There was an error saving:\n" "Spray\n"
"%1\n" "\n"
"Draw scattered pixels in the current color"
msgstr "" msgstr ""
#: kresize.cpp:36 #: tdeiconedit.cpp:411
#, fuzzy msgid "Flood Fill"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs:"
#: kresize.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Select Size"
msgstr "Izvēlēties Izmēru:"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:48 #: tdeiconedit.cpp:415
#, fuzzy msgid ""
msgid "Source File" "Flood fill\n"
msgstr "Avota fails" "\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:56 #: tdeiconedit.cpp:418
msgid "Standard Folder" msgid "Line"
msgstr "" msgstr "Līnija"
#: knew.cpp:60 #: tdeiconedit.cpp:422
msgid "Standard Package" msgid ""
"Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:64 #: tdeiconedit.cpp:425
msgid "Mini Folder" msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:68 #: tdeiconedit.cpp:429
msgid "Mini Package" msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:168 #: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Create from scratch" msgid "Rectangular Selection"
msgstr "" msgstr "Četrstūra iezīmēšana"
#: knew.cpp:172 #: tdeiconedit.cpp:438
msgid "Create from template" msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 #: tdeiconedit.cpp:441
msgid "Templates" msgid "Circular Selection"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:230 #: tdeiconedit.cpp:445
msgid "Create New Icon" msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:251 #: tdeiconedit.cpp:460
msgid "Select Icon Type" msgid "Palette Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 #: tdeiconedit.cpp:471
msgid "Create From Scratch" msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:299 #: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452
msgid "Create From Template" #, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198 #: tdeiconeditslots.cpp:198
@ -619,127 +671,121 @@ msgstr "%1 x %2"
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:56 #: tdeicongrid.cpp:90
msgid "Icon Template" msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61 #: tdeicongrid.cpp:116
msgid "Template" msgid "width"
msgstr "" msgstr "platums"
#: tdeiconconfig.cpp:70 #: tdeicongrid.cpp:121
msgid "Description:" msgid "height"
msgstr "Apraksts:" msgstr "augstums"
#: tdeiconconfig.cpp:75 #: tdeicongrid.cpp:125
msgid "Path:" msgid ""
msgstr "Ceļš:" "Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:141 #: tdeicongrid.cpp:816
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Add..." msgid "Free Hand"
msgstr "&Pievienot" msgstr "Brīvrokas"
#: tdeiconconfig.cpp:144 #: tdeicongrid.cpp:1020
msgid "&Edit..." msgid "There was an error loading a blank image.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247 #: tdeicongrid.cpp:1152
#, fuzzy msgid "All selected"
msgid "Select Background" msgstr "Visi izvēlētie"
msgstr "Fons"
#: tdeiconconfig.cpp:263 #: tdeicongrid.cpp:1163
#, fuzzy msgid "Cleared"
msgid "Use co&lor" msgstr ""
msgstr "Sistēmas Krāsas"
#: tdeiconconfig.cpp:267 #: tdeicongrid.cpp:1205
msgid "Use pix&map" msgid "Selected area cut"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280 #: tdeicongrid.cpp:1209
msgid "Choose..." msgid "Selected area copied"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:283 #: tdeicongrid.cpp:1234
msgid "Preview" msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:363 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Only local files are supported yet." msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Paste &transparent pixels" msgid "Do Not Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388 #: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388
#, fuzzy msgid "Done pasting"
msgid "Show &rulers" msgstr "Pabeigt ielīmēšanu"
msgstr "Rādīt lineālus"
#: tdeiconconfig.cpp:392 #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid "Transparency Display" msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402 #: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "&Solid color:" msgid "Drawn Array"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412 #: tdeicongrid.h:58
msgid "Checker&board" msgid "Drawed Something"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422 #: tdeiconeditui.rc:4
msgid "Small" #, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:423 #: tdeiconeditui.rc:7
msgid "Medium" #, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:424 #: tdeiconeditui.rc:13
msgid "Large" #, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:427 #: tdeiconeditui.rc:30
#, fuzzy #, no-c-format
msgid "Si&ze:" msgid "&Settings"
msgstr "Izmērs:"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:439 #: tdeiconeditui.rc:35
msgid "Color &2:" #, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540 #: tdeiconeditui.rc:45
msgid "Icon Templates" #, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543 #: tdeiconeditui.rc:63
msgid "Background" #, no-c-format
msgstr "Fons" msgid "Pallette Toolbar"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Find Pixel" #~ msgid "Find Pixel"
#~ msgstr "Meklēt pikseli" #~ msgstr "Meklēt pikseli"
@ -762,8 +808,5 @@ msgstr "andris.m@delfi.lv"
#~ msgid "Zoom out" #~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Samazināt" #~ msgstr "Samazināt"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Palielināt"
#~ msgid "Example" #~ msgid "Example"
#~ msgstr "Piemērs" #~ msgstr "Piemērs"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:37+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,18 +16,82 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:18 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "Tools Toolbar" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ"
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 #: knew.cpp:56
#: rc.cpp:21 msgid "Standard Folder"
#, no-c-format msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਲਡਰ"
msgid "Pallette Toolbar"
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੈਕੇਜ"
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr "" msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ"
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor" msgid "TDE Icon Editor"
msgstr "TDE ਆਈਕਾਨ ਸੰਪਾਦਕ" msgstr "TDE ਆਈਕਾਨ ਸੰਪਾਦਕ"
@ -44,6 +108,193 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "ਰਸਤਾ:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
#: tdeiconconfig.cpp:148
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr "ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(&l)"
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "ਚੋਣ..."
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "ਝਾਤੀ"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "ਫੁੱਟਾ ਵੇਖਾਓ(&r)"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ(&S):"
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ(&b)"
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "ਆਕਾਰ(&z):"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "ਰੰਗ &1:"
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "ਰੰਗ &2:"
#: tdeiconconfig.cpp:528
msgid "Configure"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਮੂਨੇ"
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਗਰਿੱਡ"
#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283 #: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid "" msgid ""
@ -164,7 +415,11 @@ msgid ""
"Zoom out by one." "Zoom out by one."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317 #: tdeiconedit.cpp:313
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
@ -364,8 +619,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Statusbar\n" "Statusbar\n"
"\n" "\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " "The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
"are:\n" "fields are:\n"
"\n" "\n"
"\t- Application messages\n" "\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n" "\t- Cursor position\n"
@ -379,6 +634,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1" msgid "Colors: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 ਛਾਪੋ"
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "ਸੋਧਿਆ"
#: tdeicongrid.cpp:90 #: tdeicongrid.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Icon draw grid\n" "Icon draw grid\n"
@ -409,8 +685,7 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1020 #: tdeicongrid.cpp:1020
msgid "" msgid "There was an error loading a blank image.\n"
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1152 #: tdeicongrid.cpp:1152
@ -435,6 +710,10 @@ msgid ""
"Paste as new image?" "Paste as new image?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Paste"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste" msgid "Do Not Paste"
msgstr "" msgstr ""
@ -444,282 +723,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid "" msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1901 #: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array" msgid "Drawn Array"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46 #: tdeicongrid.h:58
msgid "" msgid "Drawed Something"
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210 #: tdeiconeditui.rc:4
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&File"
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "ਆਕਾਰ"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ"
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਲਡਰ"
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪੈਕੇਜ"
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 ਛਾਪੋ"
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "ਸੋਧਿਆ"
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61 #: tdeiconeditui.rc:7
msgid "Template" #, fuzzy, no-c-format
msgstr "ਨਮੂਨਾ" msgid "&Edit"
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "ਰਸਤਾ:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)..."
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "ਸੋਧ(&E)..." msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
#: tdeiconconfig.cpp:247 #: tdeiconeditui.rc:13
msgid "Select Background" #, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:263 #: tdeiconeditui.rc:30
msgid "Use co&lor" #, no-c-format
msgstr "ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(&l)" msgid "&Settings"
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280 #: tdeiconeditui.rc:35
msgid "Choose..." #, no-c-format
msgstr "ਚੋਣ..." msgid "Main Toolbar"
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "ਝਾਤੀ"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384 #: tdeiconeditui.rc:45
msgid "Paste &transparent pixels" #, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388 #: tdeiconeditui.rc:63
msgid "Show &rulers" #, no-c-format
msgstr "ਫੁੱਟਾ ਵੇਖਾਓ(&r)" msgid "Pallette Toolbar"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ(&S):"
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ(&b)"
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "ਆਕਾਰ(&z):"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "ਰੰਗ &1:"
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr "ਰੰਗ &2:"
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਮੂਨੇ"
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਗਰਿੱਡ"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,16 +17,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:18 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "Tools Toolbar" "Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "áliidatboerre@skolelinux.no"
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 #: knew.cpp:48
#: rc.cpp:21 msgid "Source File"
#, no-c-format msgstr ""
msgid "Pallette Toolbar"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "Mállet"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
@ -45,6 +109,193 @@ msgstr ""
msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Buhttet fiilla?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Buhtte"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "Govašmálle"
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Válddahus:"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Bálggis:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "Lasi&t …"
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Doaimmat …"
#: tdeiconconfig.cpp:148
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr "Vállje duogáža"
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Vállje …"
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Čájet &linnjálaid"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "Unni"
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "Gaskageardán"
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "Stuoris"
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "S&turrodat:"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:528
msgid "Configure"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Duogáš"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283 #: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid "" msgid ""
@ -165,7 +416,11 @@ msgid ""
"Zoom out by one." "Zoom out by one."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317 #: tdeiconedit.cpp:313
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
@ -365,8 +620,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Statusbar\n" "Statusbar\n"
"\n" "\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " "The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
"are:\n" "fields are:\n"
"\n" "\n"
"\t- Application messages\n" "\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n" "\t- Cursor position\n"
@ -380,6 +635,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1" msgid "Colors: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Čálit %1"
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "rievdaduvvon"
#: tdeicongrid.cpp:90 #: tdeicongrid.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Icon draw grid\n" "Icon draw grid\n"
@ -410,8 +686,7 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Sárggastus" msgstr "Sárggastus"
#: tdeicongrid.cpp:1020 #: tdeicongrid.cpp:1020
msgid "" msgid "There was an error loading a blank image.\n"
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1152 #: tdeicongrid.cpp:1152
@ -436,6 +711,10 @@ msgid ""
"Paste as new image?" "Paste as new image?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Paste"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste" msgid "Do Not Paste"
msgstr "" msgstr ""
@ -445,282 +724,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid "" msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1901 #: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array" msgid "Drawn Array"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46 #: tdeicongrid.h:58
msgid "" msgid "Drawed Something"
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Buhttet fiilla?"
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Buhtte"
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Sturrodat"
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr ""
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr "" msgstr ""
#: knew.cpp:48 #: tdeiconeditui.rc:4
msgid "Source File" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&File"
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr "Mállet"
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Čálit %1"
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "rievdaduvvon"
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr "Govašmálle"
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:70 #: tdeiconeditui.rc:7
msgid "Description:" #, fuzzy, no-c-format
msgstr "Válddahus:" msgid "&Edit"
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Bálggis:"
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "Lasi&t …"
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "&Doaimmat …" msgstr "&Doaimmat …"
#: tdeiconconfig.cpp:247 #: tdeiconeditui.rc:13
msgid "Select Background" #, no-c-format
msgstr "Vállje duogáža" msgid "&Tools"
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Vállje …"
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi"
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr "Čájet &linnjálaid"
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422 #: tdeiconeditui.rc:30
msgid "Small" #, no-c-format
msgstr "Unni" msgid "&Settings"
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "Gaskageardán"
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "Stuoris"
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "S&turrodat:"
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:439 #: tdeiconeditui.rc:35
msgid "Color &2:" #, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540 #: tdeiconeditui.rc:45
msgid "Icon Templates" #, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543 #: tdeiconeditui.rc:63
msgid "Background" #, no-c-format
msgstr "Duogáš" msgid "Pallette Toolbar"
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "áliidatboerre@skolelinux.no"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-10 23:00GMT+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-10 23:00GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " "Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, "
"vuhung@kde.org>\n" "vuhung@kde.org>\n"
@ -16,16 +16,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 #: _translatorinfo:1
#: rc.cpp:18 msgid ""
#, no-c-format "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
msgid "Tools Toolbar" "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 #: _translatorinfo:2
#: rc.cpp:21 msgid ""
#, no-c-format "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
msgid "Pallette Toolbar" "Your emails"
msgstr ""
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr ""
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr ""
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr ""
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr ""
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:35 #: main.cpp:35
@ -44,6 +108,193 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:148
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:363
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:439
msgid "Color &2:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:528
msgid "Configure"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540
msgid "Icon Templates"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:546
msgid "Icon Grid"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283 #: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid "" msgid ""
@ -192,7 +443,11 @@ msgid ""
"Zoom out by one." "Zoom out by one."
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317 #: tdeiconedit.cpp:313
msgid "&Zoom"
msgstr ""
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "" msgstr ""
@ -392,8 +647,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Statusbar\n" "Statusbar\n"
"\n" "\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " "The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
"are:\n" "fields are:\n"
"\n" "\n"
"\t- Application messages\n" "\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n" "\t- Cursor position\n"
@ -407,6 +662,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1" msgid "Colors: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:90 #: tdeicongrid.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Icon draw grid\n" "Icon draw grid\n"
@ -437,8 +713,7 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1020 #: tdeicongrid.cpp:1020
msgid "" msgid "There was an error loading a blank image.\n"
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1152 #: tdeicongrid.cpp:1152
@ -463,6 +738,10 @@ msgid ""
"Paste as new image?" "Paste as new image?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Paste"
msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1235 #: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste" msgid "Do Not Paste"
msgstr "" msgstr ""
@ -472,282 +751,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
msgid "" msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeicongrid.cpp:1901 #: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array" msgid "Drawn Array"
msgstr "" msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:46 #: tdeicongrid.h:58
msgid "" msgid "Drawed Something"
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:54
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:58
msgid "System colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:61
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
msgstr ""
#: palettetoolbar.cpp:73
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:73
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:178
msgid "Save Icon As"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:210
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr ""
#: tdeicon.cpp:268
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr ""
#: kresize.cpp:67
msgid "Select Size"
msgstr ""
#: knew.cpp:44
msgid "Standard File"
msgstr ""
#: knew.cpp:48
msgid "Source File"
msgstr ""
#: knew.cpp:52
msgid "Compressed File"
msgstr ""
#: knew.cpp:56
msgid "Standard Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:60
msgid "Standard Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:64
msgid "Mini Folder"
msgstr ""
#: knew.cpp:68
msgid "Mini Package"
msgstr ""
#: knew.cpp:168
msgid "Create from scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:172
msgid "Create from template"
msgstr ""
#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
msgid "Templates"
msgstr ""
#: knew.cpp:230
msgid "Create New Icon"
msgstr ""
#: knew.cpp:251
msgid "Select Icon Type"
msgstr ""
#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
msgid "Create From Scratch"
msgstr ""
#: knew.cpp:299
msgid "Create From Template"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:425
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:431
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr ""
#: tdeiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:56
msgid "Icon Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:61
msgid "Template"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:247
msgid "Select Background"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:263
msgid "Use co&lor"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:363 #: tdeiconeditui.rc:4
msgid "Only local files are supported yet." #, no-c-format
msgstr "" msgid "&File"
#: tdeiconconfig.cpp:384
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:388
msgid "Show &rulers"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:392
msgid "Transparency Display"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:402
msgid "&Solid color:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:412
msgid "Checker&board"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:433
msgid "Color &1:"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:439 #: tdeiconeditui.rc:7
msgid "Color &2:" #, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:540 #: tdeiconeditui.rc:13
msgid "Icon Templates" #, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:543 #: tdeiconeditui.rc:30
msgid "Background" #, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: tdeiconconfig.cpp:546 #: tdeiconeditui.rc:35
msgid "Icon Grid" #, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 #: tdeiconeditui.rc:45
msgid "" #, no-c-format
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" msgid "Tools Toolbar"
"Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3 #: tdeiconeditui.rc:63
msgid "" #, no-c-format
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" msgid "Pallette Toolbar"
"Your emails"
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save