Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings)

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/pt/
pull/33/head
Hugo Carvalho 4 years ago committed by TDE Weblate
parent fee3f1d0ac
commit a97a56ff5d

@ -1,30 +1,32 @@
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 03:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdebase/kcmtaskbar/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+Y\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: Xinerama kcmtaskbar Matthias Elter TDEConfigXT\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n"
"X-POFile-SpellExtra: Xinerama kcmtaskbar Matthias Elter TDEConfigXT\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,Hugo Carvalho"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,hugokarvalho@hotmail.com"
#: kcmtaskbar.cpp:97 #: kcmtaskbar.cpp:97
msgid "Show Task List" msgid "Show Task List"
@ -55,9 +57,8 @@ msgid "Minimize Task"
msgstr "Minimizar a Tarefa" msgstr "Minimizar a Tarefa"
#: kcmtaskbar.cpp:101 #: kcmtaskbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop" msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Para o Ecrã Actual" msgstr "Mover Para Ecrã Actual"
#: kcmtaskbar.cpp:102 #: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Close Task" msgid "Close Task"
@ -77,27 +78,27 @@ msgstr "Sempre"
#: kcmtaskbar.cpp:139 #: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Quaisquer"
#: kcmtaskbar.cpp:139 #: kcmtaskbar.cpp:139
msgid "Only Stopped" msgid "Only Stopped"
msgstr "" msgstr "Apenas Paradas"
#: kcmtaskbar.cpp:140 #: kcmtaskbar.cpp:140
msgid "Only Running" msgid "Only Running"
msgstr "" msgstr "Apenas Em Execução"
#: kcmtaskbar.cpp:158 #: kcmtaskbar.cpp:158
msgid "Icons and Text" msgid "Icons and Text"
msgstr "" msgstr "Ícones e Texto"
#: kcmtaskbar.cpp:159 #: kcmtaskbar.cpp:159
msgid "Text only" msgid "Text only"
msgstr "" msgstr "Apenas Texto"
#: kcmtaskbar.cpp:160 #: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons only" msgid "Icons only"
msgstr "" msgstr "Apenas Ícones"
#: kcmtaskbar.cpp:211 #: kcmtaskbar.cpp:211
msgid "Elegant" msgid "Elegant"
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Barra de Tarefas"
#: kcmtaskbarui.ui:32 #: kcmtaskbarui.ui:32
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Definições"
#: kcmtaskbarui.ui:43 #: kcmtaskbarui.ui:43
#, no-c-format #, no-c-format
@ -165,6 +166,11 @@ msgid ""
"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in "
"the taskbar handle popup menu." "the taskbar handle popup menu."
msgstr "" msgstr ""
"<b>NOTA: Actualmente está a editar a configuração global da barra de "
"tarefas.</b><br>Para alterar a configuração de uma barra de tarefas "
"específica (quando utilizar várias barras de tarefas), utilize a opção "
"correspondente do menu Configurar barra de tarefas, localizada no menu "
"emergente do botão da barra de tarefas."
#: kcmtaskbarui.ui:51 #: kcmtaskbarui.ui:51
#, no-c-format #, no-c-format
@ -172,22 +178,22 @@ msgid ""
"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for " "<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
"<b>only</b> this taskbar." "<b>only</b> this taskbar."
msgstr "" msgstr ""
"<b>NOTA:</b> actualmente está a editar a configuração da barra de tarefas "
"para <b> apenas </b> esta barra de tarefas."
#: kcmtaskbarui.ui:59 #: kcmtaskbarui.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration" msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr "" msgstr "Utilizar configuração global de barra de tarefas flutuante"
#: kcmtaskbarui.ui:65 #: kcmtaskbarui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas mostre as janelas " "Se seleccionar esta opção, fará com que a barra de tarefas utilize a "
"pela ordem do ecrã em que elas aparecem.\n" "configuração global da barra de tarefas."
"\n"
"Por omissão, esta opção encontra-se seleccionada."
#: kcmtaskbarui.ui:73 #: kcmtaskbarui.ui:73
#, no-c-format #, no-c-format
@ -195,11 +201,13 @@ msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration" "configuration"
msgstr "" msgstr ""
"Sobrescreve a configuração actual com a configuração actual da barra de "
"tarefas flutuante global"
#: kcmtaskbarui.ui:81 #: kcmtaskbarui.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr "" msgstr "Editar configuração global da barra de tarefas flutuante"
#: kcmtaskbarui.ui:106 #: kcmtaskbarui.ui:106
#, no-c-format #, no-c-format
@ -264,6 +272,8 @@ msgstr "Ordenar &alfabeticamente pelo nome da aplicação"
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr "" msgstr ""
"&Permitir que os itens da barra de tarefas sejam reorganizados usando o "
"método de arrastar e largar"
#: kcmtaskbarui.ui:171 #: kcmtaskbarui.ui:171
#, no-c-format #, no-c-format
@ -271,11 +281,13 @@ msgid ""
"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
"rearranged using drag and drop." "rearranged using drag and drop."
msgstr "" msgstr ""
"Ligar esta opção permitirá que as tarefas na barra de tarefas sejam "
"reajustadas manualmente usando o método de arrastar e largar."
#: kcmtaskbarui.ui:179 #: kcmtaskbarui.ui:179
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
msgstr "Circular pelas Janelas" msgstr "Circular pelas Janelas com a roda do rato"
#: kcmtaskbarui.ui:190 #: kcmtaskbarui.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -315,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:217 #: kcmtaskbarui.ui:217
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dis&play:" msgid "Dis&play:"
msgstr "" msgstr "Ecr&crã:"
#: kcmtaskbarui.ui:236 #: kcmtaskbarui.ui:236
#, no-c-format #, no-c-format
@ -323,6 +335,8 @@ msgid ""
"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, " "Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>." "<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Escolha o modo de exibição da barra de tarefas entre <strong>Ícones e texto</"
"strong>, <strong>Apenas texto</strong> e <strong>Apenas ícones</strong>."
#: kcmtaskbarui.ui:252 #: kcmtaskbarui.ui:252
#, no-c-format #, no-c-format
@ -360,11 +374,14 @@ msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
"A barra de tarefas pode mostrar e/ou ocultar tarefas com base no seu estado "
"actual do processo. Seleccione <em>Quaisquer</em> para mostrar todas as "
"tarefas independentemente do seu estado actual."
#: kcmtaskbarui.ui:291 #: kcmtaskbarui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show tasks with state:" msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "Mostrar a Lista de Tarefas" msgstr "&Mostrar tarefas com estado:"
#: kcmtaskbarui.ui:307 #: kcmtaskbarui.ui:307
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save