Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: tdeaccessibility/kmousetool
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kmousetool/ru/
pull/33/head
blu.256 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 493f44306c
commit ab44459b16

@ -7,21 +7,22 @@
# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2003. # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2003.
# Wizard580 <wizardkde@yandex.ru>, 2004. # Wizard580 <wizardkde@yandex.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# # blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmousetool\n" "Project-Id-Version: kmousetool\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-11 17:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-09 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaccessibility/kmousetool/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "mok@kde.ru,wizardkde@yandex.ru"
#: kmousetool.cpp:418 #: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Длительность задержки не может быть меньше времени перетаскивания" msgstr "Длительность задержки не может быть меньше времени перетаскивания."
#: kmousetool.cpp:418 #: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value" msgid "Invalid Value"
@ -53,8 +54,9 @@ msgid ""
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " "Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?" "discard the changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить " "Есть не сохранённые изменения в активном модуле.\n"
"изменения перед закрытием окна настроек или отменить изменения?" "Вы хотите применить изменения перед закрытием окна настроек или отменить "
"изменения?"
#: kmousetool.cpp:560 #: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window" msgid "Closing Configuration Window"
@ -66,8 +68,9 @@ msgid ""
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " "Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?" "changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Есть не сохранённые изменения в активном модуле. Вы хотите применить " "Есть не сохранённые изменения в активном модуле.\n"
"изменения перед выходом из KMousetool или отменить изменения?" "Вы хотите применить изменения перед выходом из KMousetool или отменить "
"изменения?"
#: kmousetool.cpp:579 #: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool" msgid "Quitting KMousetool"
@ -153,6 +156,6 @@ msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." "To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr "" msgstr ""
"KMouseTool будет работать \"в фоне\" как только вы закроете этот диалог.\n" "KMouseTool будет работать \"в фоне\" как только вы закроете этот диалог. Для "
"Для повторного изменения настроек перезапустите KMouseTool или используйте " "повторного изменения настроек перезапустите KMouseTool или используйте "
"системный лоток TDE." "системный лоток TDE."

Loading…
Cancel
Save