Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdepim/akregator
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/akregator/
pull/6/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 56a57f473e
commit ad20ba6235

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Akregator\n" "Project-Id-Version: Akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-13 23:06+0307\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-13 23:06+0307\n"
"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s@hotmail.com>\n" "Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
@ -45,47 +45,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 مطوري اكريغاتور" msgstr "(C) 2004, 2005 مطوري اكريغاتور"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف" msgstr "المشرف"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "المطور" msgstr "المطور"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "المساهم" msgstr "المساهم"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "كتيب" msgstr "كتيب"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "مؤلف librss" msgstr "مؤلف librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "أيقونات" msgstr "أيقونات"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "الأرق" msgstr "الأرق"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -722,11 +722,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 19:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 19:51+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official Spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official Spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -50,51 +50,51 @@ msgstr "Праграма чытання стужак RSS"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 распрацоўшчыкі Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 распрацоўшчыкі Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Падтрымка" msgstr "Падтрымка"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Распрацоўшчык" msgstr "Распрацоўшчык"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Дапамога" msgstr "Дапамога"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Падручнік" msgstr "Падручнік"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Аўтар librss" msgstr "Аўтар librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Выпраўленне памылак, паляпшэнне знешняга выгляду" msgstr "Выпраўленне памылак, паляпшэнне знешняга выгляду"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Выпраўленне мноства памылак" msgstr "Выпраўленне мноства памылак"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Рэалізацыя магчымасці адкладзенай адзнакі аб чытанні" msgstr "Рэалізацыя магчымасці адкладзенай адзнакі аб чытанні"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Значкі" msgstr "Значкі"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -822,11 +822,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Вітаем у Akregator %1</h2><p>Akregator " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Вітаем у Akregator %1</h2><p>Akregator "
"з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі навін " "з'яўляецца праграмай для чытання стужак навін RSS для TDE. Стужкі навін "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Обобщаване на новости"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005, екипът на Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005, екипът на Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Developer" msgstr "Developer"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contributor" msgstr "Contributor"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Handbook" msgstr "Handbook"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Author of librss" msgstr "Author of librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Bug tracker management, Usability improvements"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tons of bug fixes" msgstr "Tons of bug fixes"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Delayed mark as read' feature" msgstr "'Delayed mark as read' feature"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icons" msgstr "Icons"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -751,11 +751,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добре дошли в Akregator %1</h2><p>Akregator е " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Добре дошли в Akregator %1</h2><p>Akregator е "
"четец на новости във формат RSS за TDE. Новостите са вид съдържание под " "четец на новости във формат RSS за TDE. Новостите са вид съдържание под "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -36,47 +36,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Diorroerien Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 Diorroerien Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer" msgstr "Ratreer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Diorrer" msgstr "Diorrer"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Levr-dorn" msgstr "Levr-dorn"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Oberour librss" msgstr "Oberour librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Arlunioù" msgstr "Arlunioù"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -712,11 +712,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Un agregador TDE de fonts de notícies"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Desenvolupadors d'aKregator" msgstr "(C) 2004, 2005 Desenvolupadors d'aKregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Desenvolupador" msgstr "Desenvolupador"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contribuïdor" msgstr "Contribuïdor"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor de librss" msgstr "Autor de librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores en l'usabilitat" msgstr "Gestió del seguiment d'errors, millores en l'usabilitat"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Moltes correccions d'error" msgstr "Moltes correccions d'error"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Característica 'marca com a llegit ajornat'" msgstr "Característica 'marca com a llegit ajornat'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icones" msgstr "Icones"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomni" msgstr "Insomni"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild de Gentoo" msgstr "Ebuild de Gentoo"
@ -753,11 +753,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvingut a Akregator %1</h2><p>Akregator és un " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvingut a Akregator %1</h2><p>Akregator és un "
"agregador de fonts RSS per a l'entorn d'escriptori K. Els agregadors de " "agregador de fonts RSS per a l'entorn d'escriptori K. Els agregadors de "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 12:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "Agregátor RSS kanálů pro TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 vývojáři Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 vývojáři Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Vývojář" msgstr "Vývojář"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Přispěl" msgstr "Přispěl"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Příručka" msgstr "Příručka"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss" msgstr "Autor librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Správa sledování chyb, vylepšení použitelnosti" msgstr "Správa sledování chyb, vylepšení použitelnosti"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Spousta oprav chyb" msgstr "Spousta oprav chyb"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funkce 'Označení jako přečtené po prodlevě'" msgstr "Funkce 'Označení jako přečtené po prodlevě'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikony" msgstr "Ikony"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Nespavost" msgstr "Nespavost"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"---\n" "---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte v aplikaci Akregator %1</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte v aplikaci Akregator %1</"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -34,47 +34,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr" msgstr "Cynhaliwr"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Datblygwr" msgstr "Datblygwr"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Cyfrannwr" msgstr "Cyfrannwr"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Eiconau" msgstr "Eiconau"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -709,11 +709,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 08:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 08:41-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "En TDE kilde-aggregator"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-udviklerne" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-udviklerne"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder" msgstr "Vedligeholder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Udvikler" msgstr "Udvikler"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder" msgstr "Bidragyder"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Håndbog" msgstr "Håndbog"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Forfatter af librss" msgstr "Forfatter af librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Håndtering af fejlsporing, brugbarhedsforbedringer" msgstr "Håndtering af fejlsporing, brugbarhedsforbedringer"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Masser med fejlrettelser" msgstr "Masser med fejlrettelser"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funktionen 'forsinket markeret som læst'" msgstr "Funktionen 'forsinket markeret som læst'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoner" msgstr "Ikoner"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Søvnløshed" msgstr "Søvnløshed"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild" msgstr "Gentoo-Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"et program til at håndtere samlinger af RSS-kilder for desktopmiljøet TDE. " "et program til at håndtere samlinger af RSS-kilder for desktopmiljøet TDE. "

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -46,48 +46,48 @@ msgstr "Ein Nachrichten-Sammler für TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-Entwickler" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-Entwickler"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer" msgstr "Betreuer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Entwickler" msgstr "Entwickler"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter" msgstr "Mitarbeiter"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Handbuch" msgstr "Handbuch"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor von librss" msgstr "Autor von librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
"Verwaltung der Fehlerberichte, Verbesserungen der Benutzerfreundlichkeit" "Verwaltung der Fehlerberichte, Verbesserungen der Benutzerfreundlichkeit"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Jede Menge Fehler beseitigt" msgstr "Jede Menge Fehler beseitigt"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funktion für verzögertes \"Als gelesen markieren\"" msgstr "Funktion für verzögertes \"Als gelesen markieren\""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Symbole" msgstr "Symbole"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Schlaflosigkeit" msgstr "Schlaflosigkeit"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -763,11 +763,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei Akregator %1</h2><p>Akregator " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkommen bei Akregator %1</h2><p>Akregator "
"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für TDE. Nachrichtensammler " "ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für TDE. Nachrichtensammler "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 21:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "Ένας συσσωρευτής ροών ειδήσεων του TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Οι προγραμματιστές του Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 Οι προγραμματιστές του Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής" msgstr "Συντηρητής"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Προγραμματιστής" msgstr "Προγραμματιστής"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Συντελεστής" msgstr "Συντελεστής"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο" msgstr "Εγχειρίδιο"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Συγγραφέας της librss" msgstr "Συγγραφέας της librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Διαχείριση σφαλμάτων, Βελτιώσεις χρηστικότητας" msgstr "Διαχείριση σφαλμάτων, Βελτιώσεις χρηστικότητας"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Πλήθος διορθώσεων" msgstr "Πλήθος διορθώσεων"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Χαρακτηριστικό 'Καθυστερημένης σημείωσης ως αναγνωσμένο'" msgstr "Χαρακτηριστικό 'Καθυστερημένης σημείωσης ως αναγνωσμένο'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Εικονίδια" msgstr "Εικονίδια"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild για το Gentoo" msgstr "Ebuild για το Gentoo"
@ -755,11 +755,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Καλώς ήρθατε στο Akregator %1</h2><p>Το " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Καλώς ήρθατε στο Akregator %1</h2><p>Το "
"Akregator είναι ένας συσσωρευτής RSS ροών για το TDE. Οι συσσωρευτές ροών " "Akregator είναι ένας συσσωρευτής RSS ροών για το TDE. Οι συσσωρευτές ροών "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "A TDE Feed Aggregator"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Developer" msgstr "Developer"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contributor" msgstr "Contributor"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Author of librss" msgstr "Author of librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Bug tracker management, Usability improvements" msgstr "Bug tracker management, Usability improvements"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tons of bug fixes" msgstr "Tons of bug fixes"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Delayed mark as read' feature" msgstr "'Delayed mark as read' feature"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icons" msgstr "Icons"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -744,11 +744,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is an " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is an "
"RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators provide " "RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed aggregators provide "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 10:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Felix Zesch <post@felix-zesch.de>\n" "Last-Translator: Felix Zesch <post@felix-zesch.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "Flukolektilo de TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-programintoj" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-programintoj"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Konservanto" msgstr "Konservanto"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Programanto" msgstr "Programanto"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Kontribuanto" msgstr "Kontribuanto"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manlibro" msgstr "Manlibro"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autoro de librss" msgstr "Autoro de librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Erarserĉa mastrumado, uzebleca plibonigo" msgstr "Erarserĉa mastrumado, uzebleca plibonigo"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tonoj de erarforigo" msgstr "Tonoj de erarforigo"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Signu prokrastitajn kiel legita'-trajto" msgstr "'Signu prokrastitajn kiel legita'-trajto"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikonoj" msgstr "Ikonoj"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Sendormado" msgstr "Sendormado"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -760,11 +760,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"_: %1: Akregator versiono; %2: helpo:// URL; %3: retpaĝo URL; --- fino de " "_: %1: Akregator versiono; %2: helpo:// URL; %3: retpaĝo URL; --- fino de "
"komento ---\n" "komento ---\n"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Un agregador de orígenes de noticias para TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 los desarrolladores de Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 los desarrolladores de Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor" msgstr "Mantenedor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador" msgstr "Desarrollador"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador" msgstr "Colaborador"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor de librss" msgstr "Autor de librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestión de seguimiento de fallos, mejoras en la usabilidad" msgstr "Gestión de seguimiento de fallos, mejoras en la usabilidad"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Muchas correcciones de fallos" msgstr "Muchas correcciones de fallos"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Característica «Marcar como leído tras un tiempo»" msgstr "Característica «Marcar como leído tras un tiempo»"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Iconos" msgstr "Iconos"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild para Gentoo" msgstr "Ebuild para Gentoo"
@ -753,11 +753,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenido a Akregator %1</h2><p>Akregator es " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenido a Akregator %1</h2><p>Akregator es "
"un agregador de orígenes RSS para el entorno de escritorio K. Los " "un agregador de orígenes RSS para el entorno de escritorio K. Los "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:44+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "TDE RSS-kanalite uudistekoguja"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005: Akregatori arendajad" msgstr "(C) 2004, 2005: Akregatori arendajad"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja" msgstr "Hooldaja"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Arendaja" msgstr "Arendaja"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Kaasautor" msgstr "Kaasautor"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Käsiraamat" msgstr "Käsiraamat"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Teegi librss autor" msgstr "Teegi librss autor"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Vigade haldamine, kasutamise hõlbustamine" msgstr "Vigade haldamine, kasutamise hõlbustamine"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tohutult veaparandusi" msgstr "Tohutult veaparandusi"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Viivitusega loetuksmärkimise võimalus" msgstr "Viivitusega loetuksmärkimise võimalus"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid" msgstr "Ikoonid"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama Akregator %1!</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama Akregator %1!</"
"h2><p>Akregator on TDE töökeskkonna RSS-kanalite lugemisvahend. Sellised " "h2><p>Akregator on TDE töökeskkonna RSS-kanalite lugemisvahend. Sellised "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 09:23+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "TDE-ren iturburu agregatzailea"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-en garatzaileak" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-en garatzaileak"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea" msgstr "Mantentzailea"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Garatzailea" msgstr "Garatzailea"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Lankidea" msgstr "Lankidea"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss-ren egilea" msgstr "librss-ren egilea"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Errore aratzaile kudeaketa, erabilgarritasun hobekuntzak" msgstr "Errore aratzaile kudeaketa, erabilgarritasun hobekuntzak"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Arazo-konponketa asko" msgstr "Arazo-konponketa asko"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "\"Markatu atzeratuta irakurrita bezala\" eginbidea" msgstr "\"Markatu atzeratuta irakurrita bezala\" eginbidea"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak" msgstr "Ikonoak"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -754,11 +754,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri Akregator %1-(e)ra</h2><p>Akregator " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Ongi etorri Akregator %1-(e)ra</h2><p>Akregator "
"TDE-rako RSS iturburu agregatzailea bat da. Iturburu agregatzaileek mota " "TDE-rako RSS iturburu agregatzailea bat da. Iturburu agregatzaileek mota "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:56+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:56+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "انبوهه‌ساز خوراندن TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده" msgstr "نگه‌دارنده"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "توسعه‌دهنده" msgstr "توسعه‌دهنده"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "شرکت‌کننده" msgstr "شرکت‌کننده"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "نویسندۀ librss" msgstr "نویسندۀ librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "مدیریت ردیاب اشکال، اصلاحات کارایی" msgstr "مدیریت ردیاب اشکال، اصلاحات کارایی"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "ویژگی »نشان دارای تأخیر به عنوان خوانده‌شده«" msgstr "ویژگی »نشان دارای تأخیر به عنوان خوانده‌شده«"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "شمایلها" msgstr "شمایلها"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "بی‌خوابی" msgstr "بی‌خوابی"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>به %1 Akregator خوش آمدید</h2><p>Akregator یک " "<h2 style='margin-top: 0px;'>به %1 Akregator خوش آمدید</h2><p>Akregator یک "
"انبوهه‌ساز خوراندن RSS برای محیط رومیزی K می‌باشد. انبوهه‌سازان خوراندن راهی " "انبوهه‌ساز خوراندن RSS برای محیط رومیزی K می‌باشد. انبوهه‌سازان خوراندن راهی "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "Syötelukija TDE:lle"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-kehittäjät" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-kehittäjät"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Kehittäjä" msgstr "Kehittäjä"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Avustaja" msgstr "Avustaja"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss-kirjaston tekijä" msgstr "librss-kirjaston tekijä"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Vikailmoitusten hoitaminen, käytettävyysparannuksia" msgstr "Vikailmoitusten hoitaminen, käytettävyysparannuksia"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Paljon korjauksia" msgstr "Paljon korjauksia"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Merkitse viesti luetuksi viivästetysti'-ominaisuus" msgstr "'Merkitse viesti luetuksi viivästetysti'-ominaisuus"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Kuvakkeet" msgstr "Kuvakkeet"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Unettomuus" msgstr "Unettomuus"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-ebuild" msgstr "Gentoo-ebuild"
@ -755,11 +755,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tervetuloa Akregatorin versioon %1</h2> " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Tervetuloa Akregatorin versioon %1</h2> "
"<p>Akregator on RSS-syötelukija TDE-työpöytäympäristölle. Syötelukijat " "<p>Akregator on RSS-syötelukija TDE-työpöytäympäristölle. Syötelukijat "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "Un agrégateur de flux pour TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005, les développeurs d'Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005, les développeurs d'Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur" msgstr "Mainteneur"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Développeur" msgstr "Développeur"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur" msgstr "Contributeur"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manuel" msgstr "Manuel"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Auteur de « librss »" msgstr "Auteur de « librss »"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestion de la recherche de bogues, améliorations de l'utilisation" msgstr "Gestion de la recherche de bogues, améliorations de l'utilisation"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Milliers de corrections de bogues" msgstr "Milliers de corrections de bogues"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Développement de la marque « Lire plus tard »" msgstr "Développement de la marque « Lire plus tard »"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icônes" msgstr "Icônes"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnie" msgstr "Insomnie"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild Gentoo" msgstr "Ebuild Gentoo"
@ -759,11 +759,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Akregator %1</h2><p>Akregator est " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bienvenue sur Akregator %1</h2><p>Akregator est "
"un agrégateur de flux RSS pour le bureau TDE. Ces logiciels fournissent un " "un agrégateur de flux RSS pour le bureau TDE. Ces logiciels fournissent un "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-12 03:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "In TDE feed samler"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 de ûntwikkelders fan Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 de ûntwikkelders fan Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder" msgstr "Underhâlder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Untwikkelder" msgstr "Untwikkelder"
# bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon? # bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon?
# contrubutor = medewerker, deelnemer ? # contrubutor = medewerker, deelnemer ?
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Meiwurker" msgstr "Meiwurker"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Hânboek" msgstr "Hânboek"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Auteur fan librss" msgstr "Auteur fan librss"
# database stean litte? # database stean litte?
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Behear fan bugsdatabank, ferbetterings fan de gebrûksfreonlikens" msgstr "Behear fan bugsdatabank, ferbetterings fan de gebrûksfreonlikens"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "In hiel soad bugs oplost" msgstr "In hiel soad bugs oplost"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Moogelikheid foar fertraging om artikel as lêzen te markearjen" msgstr "Moogelikheid foar fertraging om artikel as lêzen te markearjen"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Piktogrammen" msgstr "Piktogrammen"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Sliepeleazens" msgstr "Sliepeleazens"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -782,11 +782,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Wolkom by Akregator %1</h2> <p>Akregator is in " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Wolkom by Akregator %1</h2> <p>Akregator is in "
"feedsamler foar de K Desktop Environment. In feed makket it jo maklik om " "feedsamler foar de K Desktop Environment. In feed makket it jo maklik om "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim/akregator\n" "Project-Id-Version: tdepim/akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:53-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -34,47 +34,47 @@ msgstr "Comhbhailitheoir Fotha TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Forbróirí Akregator" msgstr "© 2004, 2005 Forbróirí Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir" msgstr "Cothaitheoir"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Forbróir" msgstr "Forbróir"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Cuiditheoir" msgstr "Cuiditheoir"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Údar librss" msgstr "Údar librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Go leor ceartúchán" msgstr "Go leor ceartúchán"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Deilbhíní" msgstr "Deilbhíní"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Neamhchodladh" msgstr "Neamhchodladh"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild Gentoo" msgstr "Ebuild Gentoo"
@ -702,11 +702,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "Un Agregador de Fontes de Novas para TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Os desenvolvedores de Akregator " msgstr "(C) 2004, 2005 Os desenvolvedores de Akregator "
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor" msgstr "Mantedor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor" msgstr "Desenvolvedor"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contribuínte" msgstr "Contribuínte"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor de librss" msgstr "Autor de librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Xestor para o reporte de erros, melloras de usabilidade" msgstr "Xestor para o reporte de erros, melloras de usabilidade"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Moitas correccións de erros" msgstr "Moitas correccións de erros"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Característica de 'Marcar Retardadamente como Lido'" msgstr "Característica de 'Marcar Retardadamente como Lido'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Iconas" msgstr "Iconas"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild para Gentoo" msgstr "Ebuild para Gentoo"
@ -751,11 +751,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvido/a a Akregator %1</h2><p>Akregator é un " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvido/a a Akregator %1</h2><p>Akregator é un "
"agregador de fontes RSS para o Ambiente de Escritorio K. Os agregadores de " "agregador de fontes RSS para o Ambiente de Escritorio K. Os agregadores de "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "קורא פידים או חדשות (RSS) עבור TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator המפתחים של" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator המפתחים של"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק" msgstr "מתחזק"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "מפתח" msgstr "מפתח"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "תורם" msgstr "תורם"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "הכותב של librss" msgstr "הכותב של librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "ניהול מעקב אחר באגים, שיפורי שימושיות" msgstr "ניהול מעקב אחר באגים, שיפורי שימושיות"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "מלא תיקונים באגים" msgstr "מלא תיקונים באגים"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "אפשרות חדשה של \"סימון מושהה כנקרא\"" msgstr "אפשרות חדשה של \"סימון מושהה כנקרא\""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "סמלים" msgstr "סמלים"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "מחסור בשינה" msgstr "מחסור בשינה"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "תסריט ebuild עבור Gentoo" msgstr "תסריט ebuild עבור Gentoo"
@ -729,11 +729,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ברוך בואך אל Akregator %1</h2> <p> Akregator " "<h2 style='margin-top: 0px;'>ברוך בואך אל Akregator %1</h2> <p> Akregator "
"הוא קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של TDE. ערוצי חדשות מספקים תכני מידע " "הוא קורא חדשות (RSS) עבור סביבת העבודה של TDE. ערוצי חדשות מספקים תכני מידע "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -36,47 +36,47 @@ msgstr "RSS hírgyűjtő a TDE-hez"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) Az Akregator fejlesztői, 2004, 2005." msgstr "(C) Az Akregator fejlesztői, 2004, 2005."
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó" msgstr "Karbantartó"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Fejlesztő" msgstr "Fejlesztő"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Közreműködő" msgstr "Közreműködő"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Kézikönyv" msgstr "Kézikönyv"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "A librss szerzője" msgstr "A librss szerzője"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "A hibakövetés kezelése, javítások a könnyebb kezelhetőség érdekében" msgstr "A hibakövetés kezelése, javítások a könnyebb kezelhetőség érdekében"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Rengeteg hibajavítás" msgstr "Rengeteg hibajavítás"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Késleltetett megjelölés olvasottnak" msgstr "Késleltetett megjelölés olvasottnak"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikonok" msgstr "Ikonok"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -739,11 +739,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Üdvözöljük az Akregator %1 programban!</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Üdvözöljük az Akregator %1 programban!</"
"h2><p>Az Akregator egy RSS-alapú hírgyűjtő program a TDE grafikus " "h2><p>Az Akregator egy RSS-alapú hírgyűjtő program a TDE grafikus "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-07 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "TDE straumsafnari"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator höfundarnir" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator höfundarnir"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónaraðili" msgstr "Umsjónaraðili"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Forritari" msgstr "Forritari"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Framlög" msgstr "Framlög"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Handbók" msgstr "Handbók"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Höfundur af librss" msgstr "Höfundur af librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Villuleitarumsjón, nytsemisendurbætur" msgstr "Villuleitarumsjón, nytsemisendurbætur"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Hellingur af villuleiðréttingum" msgstr "Hellingur af villuleiðréttingum"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Tafin merkja sem lesin' aðgerð" msgstr "'Tafin merkja sem lesin' aðgerð"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir" msgstr "Táknmyndir"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo útgáfa" msgstr "Gentoo útgáfa"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkomin(n) í Akregator %1</h2><p>Akregator er " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkomin(n) í Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"RSS straumsafnari fyrir TDE skjáborðið. Straumsafnarar veita auðveldan " "RSS straumsafnari fyrir TDE skjáborðið. Straumsafnarar veita auðveldan "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 10:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n" "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Un aggregatore di fonti per TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 gli sviluppatori di Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 gli sviluppatori di Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile" msgstr "Responsabile"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore" msgstr "Sviluppatore"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contributi" msgstr "Contributi"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manuale" msgstr "Manuale"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autore di librss" msgstr "Autore di librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestione dell'inseguimento dei bug, miglioramenti dell'utilizzabilità" msgstr "Gestione dell'inseguimento dei bug, miglioramenti dell'utilizzabilità"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Montagne di correzioni di bug" msgstr "Montagne di correzioni di bug"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funzione di \"Segna come letto ritardato\"" msgstr "Funzione di \"Segna come letto ritardato\""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Icone" msgstr "Icone"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insonnia" msgstr "Insonnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "EBuild per Gentoo" msgstr "EBuild per Gentoo"
@ -751,11 +751,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto ad Akregator %1</h2><p>Akregator è un " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto ad Akregator %1</h2><p>Akregator è un "
"aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di fonti " "aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di fonti "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-28 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "TDE のフィードビューア"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ" msgstr "メンテナ"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "開発者" msgstr "開発者"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "協力者" msgstr "協力者"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "ハンドブック" msgstr "ハンドブック"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss の作者" msgstr "librss の作者"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "バグ追跡システム管理、ユーザビリティの向上" msgstr "バグ追跡システム管理、ユーザビリティの向上"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "多量のバグを修正" msgstr "多量のバグを修正"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "遅延して「既読としてマーク」する機能" msgstr "遅延して「既読としてマーク」する機能"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "アイコン" msgstr "アイコン"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ようこそ Akregator %1 へ</h2> <p>Akregator は " "<h2 style='margin-top: 0px;'>ようこそ Akregator %1 へ</h2> <p>Akregator は "
"TDE デスクトップのための RSS フィードリーダーです。フィードリーダーを使うと、" "TDE デスクトップのための RSS フィードリーダーです。フィードリーダーを使うと、"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 11:48+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-15 11:48+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE-нің RSS ақпарларын оқу бағдарламасы"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator жасаушылары" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator жасаушылары"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Жетілдірушісі" msgstr "Жетілдірушісі"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Жасаушсы" msgstr "Жасаушсы"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Үлес қосушысы" msgstr "Үлес қосушысы"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Аңықтамасы" msgstr "Аңықтамасы"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss жиынның авторы" msgstr "librss жиынның авторы"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Қателерді жоюды басқару, қолайлығын арттыру" msgstr "Қателерді жоюды басқару, қолайлығын арттыру"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Көптеген қателерді түзеу" msgstr "Көптеген қателерді түзеу"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'Оқылған деп кідіртіп белгілеу' мүмкіндігі" msgstr "'Оқылған деп кідіртіп белгілеу' мүмкіндігі"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Таңбашалары" msgstr "Таңбашалары"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -741,11 +741,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1: қош келдіңіз!</h2><p>Akregator " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1: қош келдіңіз!</h2><p>Akregator "
"деген RSS ақпарларын оқитын TDE-нің бағдарламасы. RSS ақпары - сайттардың " "деген RSS ақпарларын оқитын TDE-нің бағдарламасы. RSS ақпары - сайттардың "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:37+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:37+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មត
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ២០០៥ ដោយ​អ្នក​បង្កើត Akregator" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ២០០៥ ដោយ​អ្នក​បង្កើត Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ" msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "អ្នក​បរិច្ចាគ" msgstr "អ្នក​បរិច្ចាគ"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ" msgstr "សៀវភៅ​ដៃ"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ librss" msgstr "អ្នក​និពន្ធ librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "ការគ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​តាមដាន​កំហុស និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ប្រើ" msgstr "ការគ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​តាមដាន​កំហុស និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ប្រើ"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "កំហុស​ជា​ច្រើន​បាន​បំបាត់" msgstr "កំហុស​ជា​ច្រើន​បាន​បំបាត់"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស 'ពន្យារពេល​មុន​នឹង​សម្គាល់​ថា​អាន​រួច'" msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស 'ពន្យារពេល​មុន​នឹង​សម្គាល់​ថា​អាន​រួច'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "រូប​តំណាង" msgstr "រូប​តំណាង"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "អត់​ងងុយ" msgstr "អត់​ងងុយ"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -735,11 +735,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Akregator %1</h2><p>Akregator គឺ​ជា​" "<h2 style='margin-top: 0px;'>សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Akregator %1</h2><p>Akregator គឺ​ជា​"
"កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន RSS សម្រាប់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ TDE ។ កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​" "កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន RSS សម្រាប់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ TDE ។ កម្មវិធី​ប្រមូល​ផ្ដុំ​មតិព័ត៌មាន​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepim\n" "Project-Id-Version: tdepim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 00:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 00:56+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "TDE 피드 수집기"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 개발자" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 개발자"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "개발자" msgstr "개발자"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "기여자" msgstr "기여자"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "도움말" msgstr "도움말"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss 제작자" msgstr "librss 제작자"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "버그 트래커 관리, 사용성 향상" msgstr "버그 트래커 관리, 사용성 향상"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "다량의 버그 수정" msgstr "다량의 버그 수정"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "'일정 시간 후 읽은 상태로 표시' 기능" msgstr "'일정 시간 후 읽은 상태로 표시' 기능"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "아이콘" msgstr "아이콘"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "불면증" msgstr "불면증"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "젠투 이빌드" msgstr "젠투 이빌드"
@ -722,11 +722,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1에 오신 것을 환영합니다!</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1에 오신 것을 환영합니다!</"
"h2><p>Akregator는 TDE를 위한 RSS 피드 수집기입니다. 피드 수집기는 뉴스, 블로" "h2><p>Akregator는 TDE를 위한 RSS 피드 수집기입니다. 피드 수집기는 뉴스, 블로"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -44,50 +44,50 @@ msgstr "TDE kanalų agregatorius"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Palaikytojas" msgstr "Palaikytojas"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Programuotojas" msgstr "Programuotojas"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Bendradarbiai" msgstr "Bendradarbiai"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Titulo priesagos" msgstr "Titulo priesagos"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ženkliukai" msgstr "Ženkliukai"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -825,11 +825,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -41,47 +41,47 @@ msgstr "Агрегатор за канали во TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 развивачите на Акрегатор" msgstr "(C) 2004, 2005 развивачите на Акрегатор"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач" msgstr "Одржувач"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Развивач" msgstr "Развивач"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Придонесувач" msgstr "Придонесувач"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Прирачник" msgstr "Прирачник"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Автор на librss" msgstr "Автор на librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Менаџмент за следење бубачки, подобрувања за употребливост" msgstr "Менаџмент за следење бубачки, подобрувања за употребливост"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Многу поправки на бубачки" msgstr "Многу поправки на бубачки"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Одложено маркирање како прочитано" msgstr "Одложено маркирање како прочитано"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Икони" msgstr "Икони"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Несоница" msgstr "Несоница"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -746,11 +746,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:13+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "Agregator Suapan TDE "
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "Pembangun (C) 2004, 2005 Akregator " msgstr "Pembangun (C) 2004, 2005 Akregator "
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Penyenggara" msgstr "Penyenggara"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Pembangun" msgstr "Pembangun"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang" msgstr "Penyumbang"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Pengarang librss" msgstr "Pengarang librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Pengurusan penjejak pepijat, penambahbaikan kebolehgunaan" msgstr "Pengurusan penjejak pepijat, penambahbaikan kebolehgunaan"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikon" msgstr "Ikon"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -738,11 +738,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 STYLE='margin-top: 0px;'>Selamat Datang ke Akregator %1</h2><p>Akregator " "<h2 STYLE='margin-top: 0px;'>Selamat Datang ke Akregator %1</h2><p>Akregator "
"adalah suapan RSS pengagregat untuk persekitaran K Desktop. Pengagregat " "adalah suapan RSS pengagregat untuk persekitaran K Desktop. Pengagregat "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Et TDE-program for innsamling av nyhetskilder"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklerne" msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklerne"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder" msgstr "Vedlikeholder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Utvikler" msgstr "Utvikler"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsyter" msgstr "Bidragsyter"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Håndbok" msgstr "Håndbok"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss-utvikler" msgstr "librss-utvikler"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Feilhåndteringssystem, bruksforbedringer" msgstr "Feilhåndteringssystem, bruksforbedringer"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tonnevis med feilfikser." msgstr "Tonnevis med feilfikser."
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Forsinket «merk som lest»-funksjon." msgstr "Forsinket «merk som lest»-funksjon."
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoner" msgstr "Ikoner"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Søvnløshet" msgstr "Søvnløshet"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild" msgstr "Gentoo-Ebuild"
@ -749,11 +749,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"et program til å håndtere samlinger av RSS-kilder for skrivebordsmiljøet " "et program til å håndtere samlinger av RSS-kilder for skrivebordsmiljøet "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "Mellenstroom-Tosamensteller för TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-Schrievers" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator-Schrievers"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger" msgstr "Pleger"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Schriever" msgstr "Schriever"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Bidreger" msgstr "Bidreger"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Handbook" msgstr "Handbook"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor vun librss" msgstr "Autor vun librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Fehlerberichtpleeg, Verbetern vun de Bruukborkeit" msgstr "Fehlerberichtpleeg, Verbetern vun de Bruukborkeit"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Barg vun Fehlerrichten" msgstr "Barg vun Fehlerrichten"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Töven \"As leest markeren\"-Funkschoon" msgstr "Töven \"As leest markeren\"-Funkschoon"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Lüttbiller" msgstr "Lüttbiller"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Slaaploosheit" msgstr "Slaaploosheit"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkamen bi Akregator %1</h2><p>Akregator is " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Willkamen bi Akregator %1</h2><p>Akregator is "
"en RSS-Stroomtosamensteller för TDE. Mit Stroomtosamenstellers kannst Du " "en RSS-Stroomtosamensteller för TDE. Mit Stroomtosamenstellers kannst Du "

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -50,50 +50,50 @@ msgstr "Een TDE feed verzamelaar"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 de ontwikkelaars van Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 de ontwikkelaars van Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Onderhouder"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar" msgstr "Ontwikkelaar"
# bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon? # bijdrage slaat toch op een object en niet op een persoon?
# contrubutor = medewerker, deelnemer ? # contrubutor = medewerker, deelnemer ?
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Medewerker" msgstr "Medewerker"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Handboek" msgstr "Handboek"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Auteur van librss" msgstr "Auteur van librss"
# 'verbeteringen VAN' ipv 'verbeteringen IN' # 'verbeteringen VAN' ipv 'verbeteringen IN'
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Beheer van bugsdatabase, verbeteringen van de gebruiksvriendelijkheid" msgstr "Beheer van bugsdatabase, verbeteringen van de gebruiksvriendelijkheid"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Heel veel bugs opgelost" msgstr "Heel veel bugs opgelost"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Mogelijkheid voor vertraging om artikel als gelezen te markeren" msgstr "Mogelijkheid voor vertraging om artikel als gelezen te markeren"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Pictogrammen" msgstr "Pictogrammen"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Slapeloosheid" msgstr "Slapeloosheid"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo ebuild" msgstr "Gentoo ebuild"
@ -786,11 +786,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij Akregator %1</h2> <p>Akregator is " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welkom bij Akregator %1</h2> <p>Akregator is "
"een feedverzamelaar voor de K Desktop Environment. Een feed maakt het u " "een feedverzamelaar voor de K Desktop Environment. Een feed maakt het u "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE."
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklarane" msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklarane"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeheldar." msgstr "Vedlikeheldar."
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Utviklar." msgstr "Utviklar."
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsytar." msgstr "Bidragsytar."
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Utviklar av librss." msgstr "Utviklar av librss."
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Handtering av feildatabasen, samt forbetring av brukskvalitet." msgstr "Handtering av feildatabasen, samt forbetring av brukskvalitet."
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tonn med feilfiksar." msgstr "Tonn med feilfiksar."
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Forseinka «merk som lesen»-funksjon." msgstr "Forseinka «merk som lesen»-funksjon."
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikon." msgstr "Ikon."
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Søvnløyse." msgstr "Søvnløyse."
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild-ar." msgstr "Gentoo-Ebuild-ar."
@ -747,11 +747,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"ein nyheitskjeldelesar for TDE, som du kan bruka til å sjå gjennom ulike " "ein nyheitskjeldelesar for TDE, som du kan bruka til å sjå gjennom ulike "

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:57+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -42,48 +42,48 @@ msgstr "Przeglądarka kanałów dla TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Programiści Akregatora" msgstr "(C) 2004, 2005 Programiści Akregatora"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun" msgstr "Opiekun"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Programista" msgstr "Programista"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Współpracownik" msgstr "Współpracownik"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Podręcznik" msgstr "Podręcznik"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss" msgstr "Autor librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
"Zarządzanie systemem śledzenia błędów, usprawnienia w łatwości użytkowania" "Zarządzanie systemem śledzenia błędów, usprawnienia w łatwości użytkowania"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Poprawki mnóstwa błędów" msgstr "Poprawki mnóstwa błędów"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Właściwość opóźnionego zaznaczania jako przeczytane" msgstr "Właściwość opóźnionego zaznaczania jako przeczytane"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikony" msgstr "Ikony"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Bezsenność" msgstr "Bezsenność"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild Gentoo" msgstr "Ebuild Gentoo"
@ -746,6 +746,22 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "Przewiń w &dół" msgstr "Przewiń w &dół"
#: articleviewer.cpp:382 #: articleviewer.cpp:382
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
#| "comment ---\n"
#| "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
#| "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
#| "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
#| "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
#| "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
#| "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about "
#| "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you "
#| "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
#| "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
#| "Akregator.</p>\n"
#| "<p>Thank you,</p>\n"
#| "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgid "" msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n" "comment ---\n"
@ -755,11 +771,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w Akregatorze %1</h2><p>Akregator jest " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Witaj w Akregatorze %1</h2><p>Akregator jest "
"przeglądarką kanałów RSS dla środowiska TDE. Przeglądarki kanałów zapewniają " "przeglądarką kanałów RSS dla środowiska TDE. Przeglądarki kanałów zapewniają "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "Um Agregador de Fontes para o TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 a equipa de desenvolvimento do Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 a equipa de desenvolvimento do Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção" msgstr "Manutenção"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvimento" msgstr "Desenvolvimento"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contribuinte" msgstr "Contribuinte"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor do librss" msgstr "Autor do librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gestão de erros, melhorias de usabilidade" msgstr "Gestão de erros, melhorias de usabilidade"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Montes de correcções de erros" msgstr "Montes de correcções de erros"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funcionalidade de 'Marcação como lida adiada'" msgstr "Funcionalidade de 'Marcação como lida adiada'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ícones" msgstr "Ícones"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insónia" msgstr "Insónia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild do Gentoo" msgstr "Ebuild do Gentoo"
@ -752,11 +752,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator é " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator é "
"um agregador de fontes de RSS para o Ambiente de Trabalho K. Os agregadores " "um agregador de fontes de RSS para o Ambiente de Trabalho K. Os agregadores "

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 11:06-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -46,47 +46,47 @@ msgstr "Um alimentador de notícias RSS para o TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 desenvolvedores do Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 desenvolvedores do Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor" msgstr "Mantenedor"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor" msgstr "Desenvolvedor"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor" msgstr "Contribuidor"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor da librss" msgstr "Autor da librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Gerenciamento de bugs, usabilidade" msgstr "Gerenciamento de bugs, usabilidade"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Muitas correções de bugs" msgstr "Muitas correções de bugs"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Atraso na marcação de lido" msgstr "Atraso na marcação de lido"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ícones" msgstr "Ícones"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insônia" msgstr "Insônia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild para o Gentoo" msgstr "Ebuild para o Gentoo"
@ -758,11 +758,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator é " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bem-Vindo ao Akregator %1</h2><p>O Akregator é "
"um leitor RSS para o TDE. Leitores RSS são uma maneira conveniente para " "um leitor RSS para o TDE. Leitores RSS são uma maneira conveniente para "

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-13 18:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-13 18:32+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -699,11 +699,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-19 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "Приложение чтения лент RSS"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 разработчики Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 разработчики Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождение" msgstr "Сопровождение"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Разработчик" msgstr "Разработчик"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Содействие разработке" msgstr "Содействие разработке"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Написание руководства" msgstr "Написание руководства"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Автор библиотеки librss" msgstr "Автор библиотеки librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Исправление ошибок, улучшение внешнего вида" msgstr "Исправление ошибок, улучшение внешнего вида"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Исправление множества ошибок" msgstr "Исправление множества ошибок"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Реализация возможности отложенной отметки о прочтении" msgstr "Реализация возможности отложенной отметки о прочтении"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Значки" msgstr "Значки"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добро пожаловать в Akregator %1</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Добро пожаловать в Akregator %1</"
"h2><p>Akregator является программой для чтения лент новостей RSS для TDE. " "h2><p>Akregator является программой для чтения лент новостей RSS для TDE. "

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator 3.4\n" "Project-Id-Version: akregator 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:51-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,53 +55,53 @@ msgstr "A MukusanyaTDE "
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, abakoraporogaramu TDE" msgstr "(c) 2000 - 2003, abakoraporogaramu TDE"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi" msgstr "Umurinzi"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu" msgstr "Mukoraporogaramu"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Abaterankunga" msgstr "Abaterankunga"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Bya " msgstr "Bya "
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "&Ukuyobora , " msgstr "&Ukuyobora , "
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Bya " msgstr "Bya "
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "' Ikimenyetso Nka Ikiranga " msgstr "' Ikimenyetso Nka Ikiranga "
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga" msgstr "Udushushondanga"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Indonesiya" msgstr "Indonesiya"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -842,11 +842,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"< H2 Imisusire = ' Marije - Hejuru: : ; ' > Kuri %1 </h2> <p> ni ya: i . A " "< H2 Imisusire = ' Marije - Hejuru: : ; ' > Kuri %1 </h2> <p> ni ya: i . A "
"Kuri Gushakisha Bya Ibirimo: , Amakuru , , na Ikindi Ibirimo: Kuva: kiri " "Kuri Gushakisha Bya Ibirimo: , Amakuru , , na Ikindi Ibirimo: Kuva: kiri "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "TDE:a ođasgáldologan"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 20042007 Akregator-ovdánahtit" msgstr "© 20042007 Akregator-ovdánahtit"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mátasdoalli" msgstr "Mátasdoalli"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Ovdánahtti" msgstr "Ovdánahtti"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Veahkki" msgstr "Veahkki"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Giehtagirji" msgstr "Giehtagirji"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librrs čálli" msgstr "librrs čálli"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Vihkkediehtovuorká hálddašeapmi, geavaheami buorideapmi" msgstr "Vihkkediehtovuorká hálddašeapmi, geavaheami buorideapmi"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Divvudan váikko man olu" msgstr "Divvudan váikko man olu"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Maŋiduvvon «merke lohkon»-doaibma." msgstr "Maŋiduvvon «merke lohkon»-doaibma."
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Govažat" msgstr "Govažat"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -747,11 +747,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Bures boahttin Akregatorii, veršuvdna %1</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Bures boahttin Akregatorii, veršuvdna %1</"
"h2><p>Akregator lea TDE:a ođasgáldologan, gos sáhtát lohkat sierralágan " "h2><p>Akregator lea TDE:a ođasgáldologan, gos sáhtát lohkat sierralágan "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Peter Adamka <peter.adamka@gamo.sk>\n" "Last-Translator: Peter Adamka <peter.adamka@gamo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -40,47 +40,47 @@ msgstr "TDE čítačka RSS kanálov"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator vývojári" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator vývojári"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správca" msgstr "Správca"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Vývojár" msgstr "Vývojár"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ" msgstr "Prispievateľ"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Príručka" msgstr "Príručka"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss" msgstr "Autor librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Manažment chýb, vylepšenia použitelnosti" msgstr "Manažment chýb, vylepšenia použitelnosti"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tony opráv chýb" msgstr "Tony opráv chýb"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Vlastnosť 'Oneskorená značka ako prečítané'" msgstr "Vlastnosť 'Oneskorená značka ako prečítané'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikony" msgstr "Ikony"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Vitajte v aplikácii Akregator %1</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Vitajte v aplikácii Akregator %1</"
"h2><p>Akregator je zhromažďovač RSS kanálov pre K Desktop Environment. " "h2><p>Akregator je zhromažďovač RSS kanálov pre K Desktop Environment. "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -42,47 +42,47 @@ msgstr "Zbiralnik virov RSS za TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 razvijalci Akregatorja" msgstr "© 2004, 2005 razvijalci Akregatorja"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec" msgstr "Vzdrževalec"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Razvijalec" msgstr "Razvijalec"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Prispevkar" msgstr "Prispevkar"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Priročnik" msgstr "Priročnik"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Avtorji librss" msgstr "Avtorji librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Upravljanje sledenja hroščem, izboljšave uporabnosti" msgstr "Upravljanje sledenja hroščem, izboljšave uporabnosti"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Na tone popravkov" msgstr "Na tone popravkov"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Zmožnost zakasnjenega označevanja kot prebrano" msgstr "Zmožnost zakasnjenega označevanja kot prebrano"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikone" msgstr "Ikone"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Ebuild za Gentoo" msgstr "Ebuild za Gentoo"
@ -752,11 +752,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobrodošli v Akregator %1</h2><p>Akregator je " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobrodošli v Akregator %1</h2><p>Akregator je "
"zbiralnik virov RSS za namizje TDE. Zbiralniki virov omogočajo priročen " "zbiralnik virov RSS za namizje TDE. Zbiralniki virov omogočajo priročen "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Сакупљач довода за TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004-2005, развијачи aKregator-а" msgstr "© 2004-2005, развијачи aKregator-а"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац" msgstr "Одржавалац"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Развијач" msgstr "Развијач"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Доприносилац" msgstr "Доприносилац"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Приручник" msgstr "Приручник"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Аутор librss-а" msgstr "Аутор librss-а"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Праћење грешака, побољшања употребљивости" msgstr "Праћење грешака, побољшања употребљивости"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Гомила исправки грешака" msgstr "Гомила исправки грешака"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Могућност „Одложено означи као прочитано“" msgstr "Могућност „Одложено означи као прочитано“"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Иконе" msgstr "Иконе"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Несаница" msgstr "Несаница"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-ов Ebuild" msgstr "Gentoo-ов Ebuild"
@ -748,11 +748,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Добродошли у Akregator %1</h2><p>Akregator је " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Добродошли у Akregator %1</h2><p>Akregator је "
"сакупљач RSS довода за TDE. Сакупљачи довода пружају згодан начин за " "сакупљач RSS довода за TDE. Сакупљачи довода пружају згодан начин за "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Sakupljač dovoda za TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004-2005, razvijači aKregator-a" msgstr "© 2004-2005, razvijači aKregator-a"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac" msgstr "Održavalac"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Razvijač" msgstr "Razvijač"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Doprinosilac" msgstr "Doprinosilac"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Priručnik" msgstr "Priručnik"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Autor librss-a" msgstr "Autor librss-a"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Praćenje grešaka, poboljšanja upotrebljivosti" msgstr "Praćenje grešaka, poboljšanja upotrebljivosti"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Gomila ispravki grešaka" msgstr "Gomila ispravki grešaka"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Mogućnost „Odloženo označi kao pročitano“" msgstr "Mogućnost „Odloženo označi kao pročitano“"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikone" msgstr "Ikone"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Nesanica" msgstr "Nesanica"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-ov Ebuild" msgstr "Gentoo-ov Ebuild"
@ -749,11 +749,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Akregator %1</h2><p>Akregator je " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobrodošli u Akregator %1</h2><p>Akregator je "
"sakupljač RSS dovoda za TDE. Sakupljači dovoda pružaju zgodan način za " "sakupljač RSS dovoda za TDE. Sakupljači dovoda pružaju zgodan način za "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "Insamling av nyhetskanaler för TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utvecklarna" msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utvecklarna"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Underhåll" msgstr "Underhåll"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Utvecklare" msgstr "Utvecklare"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare" msgstr "Bidragsgivare"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Handbok" msgstr "Handbok"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Upphovsman till librss" msgstr "Upphovsman till librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Hantering av felspårning, användbarhetsförbättringar" msgstr "Hantering av felspårning, användbarhetsförbättringar"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Massor med felrättningar" msgstr "Massor med felrättningar"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Funktionen 'fördröj markera som läst'" msgstr "Funktionen 'fördröj markera som läst'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Ikoner" msgstr "Ikoner"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Sömnlös" msgstr "Sömnlös"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -746,11 +746,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Välkommen till Akregator %1</h2><p>Akregator är " "<h2 style='margin-top: 0px;'>Välkommen till Akregator %1</h2><p>Akregator är "
"ett program för att hantera samlingar av RSS-kanaler för skrivbordsmiljön " "ett program för att hantera samlingar av RSS-kanaler för skrivbordsmiljön "

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 22:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 22:38-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,47 +34,47 @@ msgstr "ஒரு கேடியி பீஃட் "
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 அக்ரிகேட்டர் மேம்பாட்டாளர்கள்" msgstr "(C) 2004, 2005 அக்ரிகேட்டர் மேம்பாட்டாளர்கள்"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "மேம்பாட்டாளர்" msgstr "மேம்பாட்டாளர்"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "உருவாக்குபவர்" msgstr "உருவாக்குபவர்"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "பங்காளர்" msgstr "பங்காளர்"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librssசின் எழுதியவர்" msgstr "librssசின் எழுதியவர்"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "குறும்படங்கள்" msgstr "குறும்படங்கள்"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "ஜேண்டோ Eகட்டு" msgstr "ஜேண்டோ Eகட்டு"
@ -734,11 +734,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n" "comment ---\n"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:03+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:03+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "โปรแกรมรวบรวมแหล่งป้อนข่
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2004, 2005 ผู้พัฒนา Akregator" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2004, 2005 ผู้พัฒนา Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "ผู้ดูแล" msgstr "ผู้ดูแล"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "ผู้พัฒนา" msgstr "ผู้พัฒนา"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ" msgstr "ผู้ให้ความช่วยเหลือ"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "ผู้เขียน librss" msgstr "ผู้เขียน librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "การจัดการเรื่องการติดตามบั๊ก, การปรับปรุงความสามารถในการใช้งาน" msgstr "การจัดการเรื่องการติดตามบั๊ก, การปรับปรุงความสามารถในการใช้งาน"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "แก้ไขบั๊กจำนวนมหาศาล" msgstr "แก้ไขบั๊กจำนวนมหาศาล"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "ความสามารถ 'หน่วงเวลาการบอกว่าอ่านแล้ว'" msgstr "ความสามารถ 'หน่วงเวลาการบอกว่าอ่านแล้ว'"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "ไอคอน" msgstr "ไอคอน"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "นอนไม่หลับว่ะ" msgstr "นอนไม่หลับว่ะ"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "จัดการแพ็คเกจของ Gentoo" msgstr "จัดการแพ็คเกจของ Gentoo"
@ -732,11 +732,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>ยินดีต้อนรับสู่ Akregator %1</h2><p>Akregator " "<h2 style='margin-top: 0px;'>ยินดีต้อนรับสู่ Akregator %1</h2><p>Akregator "
"คือโปรแกรม รวบรวมแหล่งป้อนข่าวสำหรับสภาพแวดล้อมพื้นที่ทำงาน K (TDE) " "คือโปรแกรม รวบรวมแหล่งป้อนข่าวสำหรับสภาพแวดล้อมพื้นที่ทำงาน K (TDE) "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "TDE Haber Kaynağı Alıcısı"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 aKregator geliştiricileri" msgstr "(C) 2004, 2005 aKregator geliştiricileri"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Sorumlu" msgstr "Sorumlu"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici" msgstr "Geliştirici"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Katkı Veren" msgstr "Katkı Veren"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "El Kitabı" msgstr "El Kitabı"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Librss Yazarı" msgstr "Librss Yazarı"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Hata izleme yönetimi, kullanabilirlikteki ilerlemeler" msgstr "Hata izleme yönetimi, kullanabilirlikteki ilerlemeler"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Bir sürü hata düzeltimi" msgstr "Bir sürü hata düzeltimi"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Daha sonra okunmuş olarak işaretle" msgstr "Daha sonra okunmuş olarak işaretle"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Simgeler" msgstr "Simgeler"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "İnsomi" msgstr "İnsomi"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -730,11 +730,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"---\n" "---\n"
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1 Sürümüne Hoşgeldiniz</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Akregator %1 Sürümüne Hoşgeldiniz</"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 17:55-0500\n"
"Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n" "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@ -45,49 +45,49 @@ msgstr "Збирач подач для TDE"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Розробники Akregator" msgstr "(C) 2004, 2005 Розробники Akregator"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід" msgstr "Супровід"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Розробник" msgstr "Розробник"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Внески" msgstr "Внески"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "Довідник" msgstr "Довідник"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "Автор librss" msgstr "Автор librss"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
"Керування помилками, які були надіслані через систему звітування помилок. " "Керування помилками, які були надіслані через систему звітування помилок. "
"Вдосконалення для користування" "Вдосконалення для користування"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Багато виправлень помилок" msgstr "Багато виправлень помилок"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Функція \"Затримки позначення як прочитане\"" msgstr "Функція \"Затримки позначення як прочитане\""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Піктограми" msgstr "Піктограми"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -756,11 +756,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Ласкаво просимо до Akregator %1</" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Ласкаво просимо до Akregator %1</"
"h2><p>Akregator - це програма читання подач RSS для TDE. Програми зведення " "h2><p>Akregator - це програма читання подач RSS для TDE. Програми зведення "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE uchun yangiliklar tasmasini oʻquvchi"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004-2005, Akregator tuzuvchilari" msgstr "(C) 2004-2005, Akregator tuzuvchilari"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Taʼminlovchi" msgstr "Taʼminlovchi"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Tuzuvchi" msgstr "Tuzuvchi"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Hissa qoʻshuvchi" msgstr "Hissa qoʻshuvchi"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss muallifi" msgstr "librss muallifi"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Nishonchalar" msgstr "Nishonchalar"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -707,11 +707,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE учун янгиликлар тасмасини ўқувчи"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004-2005, Akregator тузувчилари" msgstr "(C) 2004-2005, Akregator тузувчилари"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи" msgstr "Таъминловчи"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "Тузувчи" msgstr "Тузувчи"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "Ҳисса қўшувчи" msgstr "Ҳисса қўшувчи"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss муаллифи" msgstr "librss муаллифи"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Нишончалар" msgstr "Нишончалар"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "" msgstr ""
@ -707,11 +707,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
#: articleviewer.cpp:399 #: articleviewer.cpp:399

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 22:22+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -37,47 +37,47 @@ msgstr "TDE 信息源采集器"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 开发者" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 开发者"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "维护者" msgstr "维护者"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "开发者" msgstr "开发者"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "贡献者" msgstr "贡献者"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "手册" msgstr "手册"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss 作者" msgstr "librss 作者"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "错误报告管理、可用性改进" msgstr "错误报告管理、可用性改进"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "错误修复" msgstr "错误修复"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "“延迟标为已读”特性" msgstr "“延迟标为已读”特性"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "图标" msgstr "图标"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -720,11 +720,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>欢迎使用 Akregator %1</h2><p>Akregator 是 K 桌面" "<h2 style='margin-top: 0px;'>欢迎使用 Akregator %1</h2><p>Akregator 是 K 桌面"
"环境下的 RSS 种子收集器。种子收集器提供了一种浏览不同内容的全新途径,这些内容" "环境下的 RSS 种子收集器。种子收集器提供了一种浏览不同内容的全新途径,这些内容"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n" "Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 13:09+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "TDE Feed 集散地"
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 開發團隊" msgstr "(C) 2004, 2005 Akregator 開發團隊"
#: aboutdata.cpp:36 #: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "維護者" msgstr "維護者"
#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 #: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer" msgid "Developer"
msgstr "開發者" msgstr "開發者"
#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43 #: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor" msgid "Contributor"
msgstr "貢獻者" msgstr "貢獻者"
#: aboutdata.cpp:44 #: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook" msgid "Handbook"
msgstr "手冊" msgstr "手冊"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss" msgid "Author of librss"
msgstr "librss 函式庫作者" msgstr "librss 函式庫作者"
#: aboutdata.cpp:46 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements" msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "錯誤追蹤管理,使用性改進" msgstr "錯誤追蹤管理,使用性改進"
#: aboutdata.cpp:47 #: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes" msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "一大堆錯誤修正" msgstr "一大堆錯誤修正"
#: aboutdata.cpp:48 #: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature" msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "「延遲標記已讀」功能" msgstr "「延遲標記已讀」功能"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "圖示" msgstr "圖示"
#: aboutdata.cpp:50 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia" msgid "Insomnia"
msgstr "Insomnia" msgstr "Insomnia"
#: aboutdata.cpp:51 #: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild" msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo Ebuild" msgstr "Gentoo Ebuild"
@ -727,11 +727,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all " "news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content " "your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href=" "for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, " "\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that " "href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
"you will enjoy Akregator.</p>\n" "will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n" "<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr "" msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>歡迎來到 Akregator %1</h2> <p>Akregator 是 TDE " "<h2 style='margin-top: 0px;'>歡迎來到 Akregator %1</h2> <p>Akregator 是 TDE "
"的 RSS feed 集散地。這裡提供一個方便的環境瀏覽不同內容的文章,包括新聞、部落" "的 RSS feed 集散地。這裡提供一個方便的環境瀏覽不同內容的文章,包括新聞、部落"

Loading…
Cancel
Save