Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegames/kolf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kolf/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent 592ca2b1a6
commit aed811ca4a

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf VERSION\n" "Project-Id-Version: kolf VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,14 +38,18 @@ msgstr "Voeg by voorwerp:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Beweeg spoed" msgstr "Beweeg spoed"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Stadige" msgstr "Stadige"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Vinnige" msgstr "Vinnige"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "" msgstr ""
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr ""
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Bo" msgstr "Bo"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
@ -201,6 +209,42 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Koppie"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Swart Gat"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wall"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Teken"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "Doen nie vra weer" msgstr "Doen nie vra weer"
@ -226,6 +270,10 @@ msgstr "Stoor Speletjie As..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Las Gestoor..." msgstr "Las Gestoor..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Nuwe" msgstr "Nuwe"
@ -382,6 +430,10 @@ msgstr "Inprop modules"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -437,6 +489,11 @@ msgstr ""
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Natuurlik %1 doen nie bestaan." msgstr "Natuurlik %1 doen nie bestaan."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Stoor Speletjie"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelers" msgstr "Spelers"
@ -469,6 +526,15 @@ msgstr "Rekord tellings"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Voeg by..." msgstr "Voeg by..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Speletjie Opsies"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Speletjie Opsies" msgstr "Speletjie Opsies"
@ -505,6 +571,22 @@ msgstr "Gekies natuurlik is alreeds op natuurlik lys."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Speler %1" msgstr "Speler %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -513,22 +595,18 @@ msgstr ""
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Teken titel teks" msgstr "Teken titel teks"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Gat"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gaan"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totaal" msgstr "Totaal"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale" msgstr "Diagonale"
@ -558,41 +636,19 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:313 #: kolfui.rc:12
msgid "Cup" #, no-c-format
msgstr "Koppie" msgid "Ho&le"
msgstr "Gat"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Swart Gat"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wall"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Teken"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&Go"
msgstr "Gaan"
#~ msgid "Disca&rd" #~ msgid "Disca&rd"
#~ msgstr "Gooi weg" #~ msgstr "Gooi weg"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:56+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n" "Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب" msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "أضف عنصر:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "سرعة التحرك" msgstr "سرعة التحرك"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "بطئ" msgstr "بطئ"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "سريع" msgstr "سريع"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "الحوائط تعمل:" msgstr "الحوائط تعمل:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "الحوائط تعمل:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "أ&على" msgstr "أ&على"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&يسار" msgstr "&يسار"
@ -207,6 +215,42 @@ msgstr "حدد مضمار Kolf ليتم الحفظ إلية"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - حفرة %2، بواسطة %3" msgstr "%1 - حفرة %2، بواسطة %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "بركة"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "رمل"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "كأس"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "حفرة سوداء"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "حائط"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "جسر"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr ""
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "لا &تسأل مرة أخرى" msgstr "لا &تسأل مرة أخرى"
@ -232,6 +276,10 @@ msgstr "&حفظ اللعبة باسم..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "فتح المحفوظ..." msgstr "فتح المحفوظ..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "ج&ديد" msgstr "ج&ديد"
@ -390,6 +438,10 @@ msgstr "الإضافات"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "لعبة جولف مصغرة لـ TDE" msgstr "لعبة جولف مصغرة لـ TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -446,6 +498,11 @@ msgstr ""
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "المضمار %1 غير موجود" msgstr "المضمار %1 غير موجود"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "ح&فظ اللعبة"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "لاعبين" msgstr "لاعبين"
@ -478,6 +535,15 @@ msgstr "النتائج العليا"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "اضف..." msgstr "اضف..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "خصائص اللعبة"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "خصائص اللعبة" msgstr "خصائص اللعبة"
@ -515,6 +581,22 @@ msgstr "المضمار المحدد موجود مسبقاً في القوائم.
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "اللاعب %1" msgstr "اللاعب %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "خصائص Kolf" msgstr "خصائص Kolf"
@ -523,22 +605,18 @@ msgstr "خصائص Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "ارسم نص العنوان" msgstr "ارسم نص العنوان"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "حفر&ة"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "ا&ذهب"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "الإجمالي" msgstr "الإجمالي"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "مائل" msgstr "مائل"
@ -567,41 +645,19 @@ msgstr "غير قابل للتحريك"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "بركة"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "رمل"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:313 #: kolfui.rc:12
msgid "Cup" #, no-c-format
msgstr "كأس" msgid "Ho&le"
msgstr "حفر&ة"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "حفرة سوداء"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "حائط"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "جسر"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr ""
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&Go"
msgstr "ا&ذهب"
#~ msgid "Disca&rd" #~ msgid "Disca&rd"
#~ msgstr "ترا&جع" #~ msgstr "ترا&جع"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Mətin Əmirov" msgstr "Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,14 +37,18 @@ msgstr ""
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "" msgstr ""
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Yavaş" msgstr "Yavaş"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Sür'ətli" msgstr "Sür'ətli"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "" msgstr ""
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Ü&st" msgstr "Ü&st"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "S&ol" msgstr "S&ol"
@ -199,6 +207,42 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Qum"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr ""
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "İmzala"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "" msgstr ""
@ -223,6 +267,10 @@ msgstr ""
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "" msgstr ""
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Yeni" msgstr "&Yeni"
@ -377,6 +425,10 @@ msgstr "Əlavələr"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@ -431,6 +483,10 @@ msgstr ""
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: newgame.cpp:39
msgid "New Game"
msgstr ""
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
@ -463,6 +519,14 @@ msgstr ""
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Əlavə Et..." msgstr "Əlavə Et..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
msgid "Options"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -499,6 +563,22 @@ msgstr ""
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "" msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -507,22 +587,18 @@ msgstr ""
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Get"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Toplam" msgstr "Toplam"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "" msgstr ""
@ -551,38 +627,16 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Qum"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:313 #: kolfui.rc:12
msgid "Cup" #, no-c-format
msgstr "" msgid "Ho&le"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr ""
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:651 #: kolfui.rc:26
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "İmzala" msgid "&Go"
msgstr "&Get"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч" msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -43,16 +43,20 @@ msgstr "Дадаць аб'ект:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Хуткасць руху" msgstr "Хуткасць руху"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Павольна" msgstr "Павольна"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Хутка" msgstr "Хутка"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
@ -63,6 +67,10 @@ msgstr "Сцены:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Угары" msgstr "Угары"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Left" msgid "&Left"
@ -243,6 +251,51 @@ msgstr "Вылучыць пляцоўку Kolf для захавання"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - лунка %2; %3" msgstr "%1 - лунка %2; %3"
#: game.h:232
#, fuzzy
msgid "Puddle"
msgstr "Лужына"
#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "Пясок"
#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "Адбівальнік"
#: game.h:313
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "Кубак"
#: game.h:425
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Чорная дзюра"
#: game.h:504
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Сцяна"
#: game.h:613
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "Надпіс"
#: game.h:710
#, fuzzy
msgid "Windmill"
msgstr "Млын"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
@ -273,6 +326,10 @@ msgstr "Захаваць гульню як"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Загрузіць захаваную гульню..." msgstr "Загрузіць захаваную гульню..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&New" msgid "&New"
@ -463,6 +520,10 @@ msgstr "Модулі"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Міні-гольф - гульня для TDE" msgstr "Міні-гольф - гульня для TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -528,6 +589,11 @@ msgstr "ачкі: %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Пляцоўка %1 не існуе." msgstr "Пляцоўка %1 не існуе."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Захаваць гульню"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Players" msgid "Players"
@ -568,6 +634,15 @@ msgstr "Рэкорды"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Дадаць..." msgstr "Дадаць..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Параметры гульні"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
@ -613,6 +688,22 @@ msgstr "Вылучаная пляцоўка ўжо ёсць у спісе."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Гулец %1" msgstr "Гулец %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
@ -623,23 +714,19 @@ msgstr "Параметры Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Выводзіць тэкст загалоўка" msgstr "Выводзіць тэкст загалоўка"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Лунка"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Перайсці"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Усяго" msgstr "Усяго"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
@ -676,47 +763,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Паказвае, ці можа горка перасоўвацца іншымі аб'ектамі, напрыклад, паўзунамі." "Паказвае, ці можа горка перасоўвацца іншымі аб'ектамі, напрыклад, паўзунамі."
#: game.h:232 #: slope.h:95
#, fuzzy msgid "Slope"
msgid "Puddle" msgstr ""
msgstr "Лужына"
#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "Пясок"
#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "Адбівальнік"
#: game.h:313
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "Кубак"
#: game.h:425
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Чорная дзюра"
#: game.h:504
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "Сцяна"
#: game.h:613
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
#, fuzzy #, fuzzy, no-c-format
msgid "Sign" msgid "Ho&le"
msgstr "Надпіс" msgstr "Лунка"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
#, fuzzy #, fuzzy, no-c-format
msgid "Windmill" msgid "&Go"
msgstr "Млын" msgstr "Перайсці"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Златко Попов" msgstr "Златко Попов"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,14 +42,18 @@ msgstr "Добавяне на обект:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Скорост на движение" msgstr "Скорост на движение"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Бавно" msgstr "Бавно"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Бързо" msgstr "Бързо"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Стени:" msgstr "Стени:"
@ -58,6 +62,10 @@ msgstr "Стени:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "О&тгоре" msgstr "О&тгоре"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Ляво" msgstr "&Ляво"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr "Запис в игрище"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - дупка %2; от %3" msgstr "%1 - дупка %2; от %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Локва"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Пясъци"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Склон"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Дупка"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Черна дупка"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Стена"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Знак"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Вятърна мелница"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Изключване на въпроса" msgstr "&Изключване на въпроса"
@ -228,6 +272,10 @@ msgstr "Запи&с на игра като..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Зареждане на записана игра..." msgstr "Зареждане на записана игра..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Нова" msgstr "&Нова"
@ -382,6 +430,10 @@ msgstr "Приставки"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Мини голф" msgstr "Мини голф"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Отпечатване на информацията за игрището и изход" msgstr "Отпечатване на информацията за игрището и изход"
@ -436,6 +488,11 @@ msgstr "Средно %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Игрището \"%1\" не съществува." msgstr "Игрището \"%1\" не съществува."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "З&апис на игра"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Играчи" msgstr "Играчи"
@ -468,6 +525,15 @@ msgstr "Резултати"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Добавяне..." msgstr "Добавяне..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Настройки на играта"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Настройки на играта" msgstr "Настройки на играта"
@ -482,8 +548,8 @@ msgid ""
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"В строг режим отмяната, редактирането и прехвърлянето към друга дупка не са " "В строг режим отмяната, редактирането и прехвърлянето към друга дупка не са "
"разрешени. Той се използва главно за състезания. Само в този режим може да се " "разрешени. Той се използва главно за състезания. Само в този режим може да "
"записват резултати." "се записват резултати."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -507,6 +573,22 @@ msgstr "Избраното игрище вече е в списъка с игр
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Играч %1" msgstr "Играч %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Настройки на Kolf" msgstr "Настройки на Kolf"
@ -515,22 +597,18 @@ msgstr "Настройки на Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Чертане на текст" msgstr "Чертане на текст"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ду&пка"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Навига&ция"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Общо" msgstr "Общо"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Диагонал" msgstr "Диагонал"
@ -560,38 +638,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Преместване на склона от други предмети, като например, хвърчащи килимчета." "Преместване на склона от други предмети, като например, хвърчащи килимчета."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Локва" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Пясъци"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Склон"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Дупка"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Черна дупка"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Стена"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Знак" msgid "Ho&le"
msgstr "Ду&пка"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Вятърна мелница" msgid "&Go"
msgstr "Навига&ция"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/kolf.pot\n" "Project-Id-Version: tdegames/kolf.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,14 +36,18 @@ msgstr "Ouzhpennañ un dra :"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Tizh dilec'hiañ" msgstr "Tizh dilec'hiañ"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Gorrek" msgstr "Gorrek"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Buan" msgstr "Buan"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "" msgstr ""
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr ""
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Uhel" msgstr "&Uhel"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "A-&gleiz" msgstr "A-&gleiz"
@ -198,6 +206,42 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Traezh"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Tas"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Toull du"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Moger"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Sinañ"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "Ne c'houlennit &ket adarre" msgstr "Ne c'houlennit &ket adarre"
@ -222,6 +266,10 @@ msgstr "&Enrollañ ar c'hoari e ..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Kargañ ar c'hoari enrollet ..." msgstr "Kargañ ar c'hoari enrollet ..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nevez" msgstr "&Nevez"
@ -376,6 +424,10 @@ msgstr "Lugentoù"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@ -430,6 +482,11 @@ msgstr ""
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Enrollañ ar c'hoari"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "C'hoarierien" msgstr "C'hoarierien"
@ -462,6 +519,15 @@ msgstr "Merkoù uhelañ"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ ..." msgstr "Ouzhpennañ ..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Dibarzhoù ar c'hoari"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Dibarzhoù ar c'hoari" msgstr "Dibarzhoù ar c'hoari"
@ -498,6 +564,22 @@ msgstr ""
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "C'hoarier(ez) %1" msgstr "C'hoarier(ez) %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Dibarzhoù Kolf" msgstr "Dibarzhoù Kolf"
@ -506,22 +588,18 @@ msgstr "Dibarzhoù Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Tou&ll"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mont"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Hollek" msgstr "Hollek"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "" msgstr ""
@ -550,38 +628,16 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Traezh"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Tas"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Toull du"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Moger"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Sinañ" msgid "Ho&le"
msgstr "Tou&ll"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&Go"
msgstr "&Mont"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:16-0700\n"
"Last-Translator: Alen Sarkinovic <alen@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Alen Sarkinovic <alen@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Alen Šarkinović" msgstr "Alen Šarkinović"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,14 +39,18 @@ msgstr "Dodaj objekat:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Podešavanje brzine" msgstr "Podešavanje brzine"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Sporo" msgstr "Sporo"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Brzo" msgstr "Brzo"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Zidovi uključeni:" msgstr "Zidovi uključeni:"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Zidovi uključeni:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Vrh" msgstr "&Vrh"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Lijevo" msgstr "&Lijevo"
@ -202,6 +210,42 @@ msgstr "Izaberite Kolf teren za snimanje"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Rupa %2; napravio %3" msgstr "%1 - Rupa %2; napravio %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Bara"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pijesak"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Skakavac"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Crna rupa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Potpis"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vjetrenjača"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ne pitaj ponovo" msgstr "&Ne pitaj ponovo"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "&Snimi igru kao..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Učitaj snimljeno..." msgstr "Učitaj snimljeno..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nova" msgstr "&Nova"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Dodaci"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf igra" msgstr "TDE Minigolf igra"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Odštampaj informacije o terenu i izađi" msgstr "Odštampaj informacije o terenu i izađi"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Teren %1 ne postoji." msgstr "Teren %1 ne postoji."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Snimi igru"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Igrači" msgstr "Igrači"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Najbolji rezultati"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..." msgstr "Dodaj..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcije igre"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opcije igre" msgstr "Opcije igre"
@ -481,8 +547,8 @@ msgid ""
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"U strogom režimu nije dozvoljeno poništavanje poteza, editovanje i zamjena " "U strogom režimu nije dozvoljeno poništavanje poteza, editovanje i zamjena "
"rupa. Ovo se u principu koristi za takmičenja. Samo u strogom režimu se čuvaju " "rupa. Ovo se u principu koristi za takmičenja. Samo u strogom režimu se "
"najbolji rezultati." "čuvaju najbolji rezultati."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -506,6 +572,22 @@ msgstr "Odabrani teren se već nalazi na listi terena."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Igrač %1" msgstr "Igrač %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opcije Kolf-a" msgstr "Opcije Kolf-a"
@ -514,22 +596,18 @@ msgstr "Opcije Kolf-a"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Ucrtaj tekst naslova" msgstr "Ucrtaj tekst naslova"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ru&pa"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Idi"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ukupno" msgstr "Ukupno"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Dijagonalno" msgstr "Dijagonalno"
@ -560,38 +638,16 @@ msgstr ""
"Da li se ovaj nagib može pomjerati od strane drugih objekata, kao što su " "Da li se ovaj nagib može pomjerati od strane drugih objekata, kao što su "
"plutači." "plutači."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Bara" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pijesak"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Skakavac"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Crna rupa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Potpis" msgid "Ho&le"
msgstr "Ru&pa"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Vjetrenjača" msgid "&Go"
msgstr "&Idi"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 00:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer" msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,14 +42,18 @@ msgstr "Afegeix objecte:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Velocitat de moviment" msgstr "Velocitat de moviment"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lenta" msgstr "Lenta"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Ràpida" msgstr "Ràpida"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Murs a:" msgstr "Murs a:"
@ -58,6 +62,10 @@ msgstr "Murs a:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Dalt" msgstr "&Dalt"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Esquerra" msgstr "&Esquerra"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr "Escull un camp de Kolf per desar a"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - %2 forats; per %3" msgstr "%1 - %2 forats; per %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Bassal"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sorra"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Rebotador"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Forat"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Forat negre"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Mur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Rètol"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Molinet"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&No tornis a preguntar" msgstr "&No tornis a preguntar"
@ -228,6 +272,10 @@ msgstr "&Desa la partida com..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Carrega partida desada..." msgstr "Carrega partida desada..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nou" msgstr "&Nou"
@ -382,6 +430,10 @@ msgstr "Connectors"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Joc de minigolf de TDE" msgstr "Joc de minigolf de TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Mostra la informació del camp i surt" msgstr "Mostra la informació del camp i surt"
@ -436,6 +488,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "El camp %1 no existeix." msgstr "El camp %1 no existeix."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Desa la partida"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jugadors" msgstr "Jugadors"
@ -468,6 +525,15 @@ msgstr "Puntuacions màximes"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..." msgstr "Afegeix..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions de joc"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opcions de joc" msgstr "Opcions de joc"
@ -481,8 +547,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"En el mode estricte no es permet desfer, editar o canviar forats. Generalment " "En el mode estricte no es permet desfer, editar o canviar forats. "
"és per competicions. Les puntuacions màximes només es guarden en mode estricte." "Generalment és per competicions. Les puntuacions màximes només es guarden en "
"mode estricte."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -506,6 +573,22 @@ msgstr "El camp escollit ja és a la llista de camps."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Jugador %1" msgstr "Jugador %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opcions de Kolf" msgstr "Opcions de Kolf"
@ -514,22 +597,18 @@ msgstr "Opcions de Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Dibuixa el text de títol" msgstr "Dibuixa el text de títol"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Forat"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Vés"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -558,38 +637,16 @@ msgstr "Inamovible"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Si aquest desnivell el poden moure altres objectes, com flotadors." msgstr "Si aquest desnivell el poden moure altres objectes, com flotadors."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Bassal" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sorra"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Rebotador"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Forat"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Forat negre"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Mur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Rètol" msgid "Ho&le"
msgstr "&Forat"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Molinet" msgid "&Go"
msgstr "&Vés"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl" msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -43,14 +43,18 @@ msgstr "Přidat objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Rychlost pohybu" msgstr "Rychlost pohybu"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Pomalu" msgstr "Pomalu"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rychle" msgstr "Rychle"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Stěny:" msgstr "Stěny:"
@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "Stěny:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Na&hoře" msgstr "Na&hoře"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "V&levo" msgstr "V&levo"
@ -205,6 +213,42 @@ msgstr "Vyberte hřiště Kolf, kam chcete ukládat"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - jamka %2; %3" msgstr "%1 - jamka %2; %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Puddle"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Písek"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Nerovnost"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Nádoba"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Černá díra"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Stěna"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Značka"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Větrný mlýn"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "Příště se už ne&ptat" msgstr "Příště se už ne&ptat"
@ -229,6 +273,10 @@ msgstr "Uložit hru &jako..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Načíst uloženou hru..." msgstr "Načíst uloženou hru..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nový" msgstr "&Nový"
@ -383,6 +431,10 @@ msgstr "Moduly"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE hra Minigolf" msgstr "TDE hra Minigolf"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Vytisknout informace o hřišti a skončit" msgstr "Vytisknout informace o hřišti a skončit"
@ -437,6 +489,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Hřiště %1 neexistuje." msgstr "Hřiště %1 neexistuje."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Uložit hru"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Hráči" msgstr "Hráči"
@ -469,6 +526,15 @@ msgstr "Nejvyšší skóre"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Přidat..." msgstr "Přidat..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Možnosti hry"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Možnosti hry" msgstr "Možnosti hry"
@ -509,6 +575,22 @@ msgstr "Vybrané hřiště už je na seznamu hřišť."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Hráč %1" msgstr "Hráč %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Možnosti Kolf" msgstr "Možnosti Kolf"
@ -517,22 +599,18 @@ msgstr "Možnosti Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Vytisknout text titulku" msgstr "Vytisknout text titulku"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Jamka"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "S&tart"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Celkem" msgstr "Celkem"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonálně" msgstr "Diagonálně"
@ -560,41 +638,19 @@ msgstr "Nepřesunutelné"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Zda je možné tento svah přesunout jinými objekty, například pomocí " "Zda je možné tento svah přesunout jinými objekty, například pomocí \"floaters"
"\"floaters\"." "\"."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Puddle"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Písek"
#: game.h:282 #: slope.h:95
msgid "Bumper" msgid "Slope"
msgstr "Nerovnost" msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Nádoba"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Černá díra"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Stěna"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Značka" msgid "Ho&le"
msgstr "&Jamka"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Větrný mlýn" msgid "&Go"
msgstr "S&tart"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Kyfieithu: KD, jawz, dylunio, strempan, Thierry Vignaud" msgstr "Kyfieithu: KD, jawz, dylunio, strempan, Thierry Vignaud"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -43,14 +43,18 @@ msgstr "Ychwanegu gwrthrych:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Cyflymder symud" msgstr "Cyflymder symud"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Araf" msgstr "Araf"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Cyflym" msgstr "Cyflym"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Defnyddio waliau:" msgstr "Defnyddio waliau:"
@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "Defnyddio waliau:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Pen" msgstr "&Pen"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Chwith" msgstr "&Chwith"
@ -205,6 +213,42 @@ msgstr "Dewis Pa Gwrs Kolf i Gadw Iddo"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Twll %2; gan %3" msgstr "%1 - Twll %2; gan %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pwll"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Tywod"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bympar"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cwpan"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Twll Du"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wal"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Llofnodi"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Melin wynt"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Paid â gofyn eto" msgstr "&Paid â gofyn eto"
@ -229,6 +273,10 @@ msgstr "Cadw Gê&m Fel..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Llwytho Gêm Wedi'i Chadw..." msgstr "Llwytho Gêm Wedi'i Chadw..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Newydd" msgstr "&Newydd"
@ -383,6 +431,10 @@ msgstr "Ategion"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Gêm Minigolff TDE" msgstr "Gêm Minigolff TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Argraffu gwybodaeth am y cyrsiau, a terfynu" msgstr "Argraffu gwybodaeth am y cyrsiau, a terfynu"
@ -437,6 +489,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Nid yw'r cwrs %1 mewn bod." msgstr "Nid yw'r cwrs %1 mewn bod."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Cadw &Gêm"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Chwaraewyr" msgstr "Chwaraewyr"
@ -469,6 +526,15 @@ msgstr "Sgorau Gorau"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Ychwanegu..." msgstr "Ychwanegu..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau Gêm"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Dewisiadau Gêm" msgstr "Dewisiadau Gêm"
@ -507,6 +573,22 @@ msgstr "Mae'r cwrs dewisiedig eisoes ar y rhestr cyrsiau."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Chwaraewr %1" msgstr "Chwaraewr %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Dewisiadau Kolf" msgstr "Dewisiadau Kolf"
@ -515,22 +597,18 @@ msgstr "Dewisiadau Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Darlunio testun teitl" msgstr "Darlunio testun teitl"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Tw&ll"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ewch"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Cyfanswm" msgstr "Cyfanswm"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Lletraws" msgstr "Lletraws"
@ -559,38 +637,16 @@ msgstr "Disymud"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "A ellir symud y llethr yma gan gwrthrychau eraill, megis arnofyddion." msgstr "A ellir symud y llethr yma gan gwrthrychau eraill, megis arnofyddion."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Pwll" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Tywod"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bympar"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cwpan"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Twll Du"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wal"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Llofnodi" msgid "Ho&le"
msgstr "Tw&ll"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Melin wynt" msgid "&Go"
msgstr "&Ewch"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:50-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen" msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,14 +39,18 @@ msgstr "Tilføj objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Flyttehastighed" msgstr "Flyttehastighed"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Langsom" msgstr "Langsom"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hurtig" msgstr "Hurtig"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Vægge på:" msgstr "Vægge på:"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Vægge på:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&For oven" msgstr "&For oven"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Venstre" msgstr "&Venstre"
@ -201,6 +209,42 @@ msgstr "Tag Kolfbane der skal gemmes til"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Hul %2; ved %3" msgstr "%1 - Hul %2; ved %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Mudderpøl"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Sort hul"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Væg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Skilt"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vindmølle"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "S&pørg ikke igen" msgstr "S&pørg ikke igen"
@ -225,6 +269,10 @@ msgstr "&Gem spil som..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Indlæs gemt spil..." msgstr "Indlæs gemt spil..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Ny" msgstr "&Ny"
@ -379,6 +427,10 @@ msgstr "Plugin"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf-spil" msgstr "TDE Minigolf-spil"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Udskriv baneinformation og afslut" msgstr "Udskriv baneinformation og afslut"
@ -433,6 +485,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Banen %1 eksistere ikke." msgstr "Banen %1 eksistere ikke."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Gem spil"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spillere" msgstr "Spillere"
@ -465,6 +522,15 @@ msgstr "Topresultater"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..." msgstr "Tilføj..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Spil-valgmuligheder"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Spil-valgmuligheder" msgstr "Spil-valgmuligheder"
@ -478,8 +544,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"I streng tilstand, er hverken redigering eller skift af huller tilladt. Dette " "I streng tilstand, er hverken redigering eller skift af huller tilladt. "
"er generelt i konkurrencer. Kun i streng tilstand bliver topresultater gemt." "Dette er generelt i konkurrencer. Kun i streng tilstand bliver topresultater "
"gemt."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -503,6 +570,22 @@ msgstr "Valgt bane er allerede på bane-listen"
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Spiller %1" msgstr "Spiller %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf-valgmuligheder" msgstr "Kolf-valgmuligheder"
@ -511,22 +594,18 @@ msgstr "Kolf-valgmuligheder"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Tegn titeltekst" msgstr "Tegn titeltekst"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Hu&l"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Kør"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "I alt" msgstr "I alt"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -556,38 +635,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Om denne hældning kan flyttes af andre objekter eller ej, ligesom flydere." "Om denne hældning kan flyttes af andre objekter eller ej, ligesom flydere."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Mudderpøl" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Sort hul"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Væg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Skilt" msgid "Ho&le"
msgstr "Hu&l"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Vindmølle" msgid "&Go"
msgstr "&Kør"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Maren Pakura,Stefan Winter" msgstr "Maren Pakura,Stefan Winter"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -48,14 +48,18 @@ msgstr "Objekt hinzufügen:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Langsam" msgstr "Langsam"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Schnell" msgstr "Schnell"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Wände am Rand:" msgstr "Wände am Rand:"
@ -64,6 +68,10 @@ msgstr "Wände am Rand:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Oben" msgstr "&Oben"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Links" msgstr "&Links"
@ -214,6 +222,42 @@ msgstr "Golfplatz auswählen, in den gespeichert werden soll"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Bahn %2, von %3" msgstr "%1 - Bahn %2, von %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pfütze"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Poller"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Loch"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Schwarzes Loch"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wand"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Schild"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Windmühle"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Nicht noch einmal fragen" msgstr "&Nicht noch einmal fragen"
@ -238,6 +282,10 @@ msgstr "Spiel speichern &unter ..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..." msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Neu" msgstr "&Neu"
@ -392,6 +440,10 @@ msgstr "Module"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE-Minigolfspiel" msgstr "TDE-Minigolfspiel"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Golfplatzinformationen ausgeben und beenden" msgstr "Golfplatzinformationen ausgeben und beenden"
@ -446,6 +498,11 @@ msgstr "Par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Golfplatz %1 existiert nicht." msgstr "Golfplatz %1 existiert nicht."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Sp&iel speichern"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spieler" msgstr "Spieler"
@ -478,6 +535,15 @@ msgstr "Bestenliste"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen ..." msgstr "Hinzufügen ..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Spiel-Einstellungen"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Spiel-Einstellungen" msgstr "Spiel-Einstellungen"
@ -517,6 +583,22 @@ msgstr "Der gewählte Platz ist schon auf der Liste."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Spieler %1" msgstr "Spieler %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf-Einstellungen" msgstr "Kolf-Einstellungen"
@ -525,22 +607,18 @@ msgstr "Kolf-Einstellungen"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Überschrift anzeigen" msgstr "Überschrift anzeigen"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Bahn"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gehe zu"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Gesamt" msgstr "Gesamt"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -570,38 +648,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann." "Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Pfütze" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Poller"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Loch"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Schwarzes Loch"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wand"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Schild" msgid "Ho&le"
msgstr "&Bahn"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Windmühle" msgid "&Go"
msgstr "&Gehe zu"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Νίκος Χατζηδάκης,Τούσης Μανώλης" msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Νίκος Χατζηδάκης,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -46,14 +46,18 @@ msgstr "Προσθήκη αντικειμένου:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Ταχύτητα μετακίνησης" msgstr "Ταχύτητα μετακίνησης"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Αργό" msgstr "Αργό"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Γρήγορο" msgstr "Γρήγορο"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Τοίχοι ενεργοί:" msgstr "Τοίχοι ενεργοί:"
@ -62,6 +66,10 @@ msgstr "Τοίχοι ενεργοί:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Κορυφή" msgstr "&Κορυφή"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Αριστερά" msgstr "&Αριστερά"
@ -213,6 +221,42 @@ msgstr "Επιλογή πίστας Kolf για αποθήκευση σε αυτ
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Τρύπα %2; από %3" msgstr "%1 - Τρύπα %2; από %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Λιμνούλα"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Εμπόδιο"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Κύπελλο"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Μαύρη τρύπα"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Τοίχος"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Γέφυρα"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Ταμπέλα"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Ανεμόμυλος"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "Να μη &ξαναγίνει ερώτηση" msgstr "Να μη &ξαναγίνει ερώτηση"
@ -237,6 +281,10 @@ msgstr "&Αποθήκευση παιχνιδιού ως..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού..." msgstr "Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Νέο" msgstr "&Νέο"
@ -391,6 +439,10 @@ msgstr "Πρόσθετα"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Παιχνίδι μίνι γκολφ για το TDE" msgstr "Παιχνίδι μίνι γκολφ για το TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών πίστας και έξοδος" msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών πίστας και έξοδος"
@ -445,6 +497,11 @@ msgstr "αξία %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Η πίστα %1 δεν υπάρχει." msgstr "Η πίστα %1 δεν υπάρχει."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Αποθήκευση παιχνιδιού"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Παίκτες" msgstr "Παίκτες"
@ -477,6 +534,15 @@ msgstr "Υψηλές βαθμολογίες"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..." msgstr "Προσθήκη..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές παιχνιδιού"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Επιλογές παιχνιδιού" msgstr "Επιλογές παιχνιδιού"
@ -516,6 +582,22 @@ msgstr "Η επιλεγμένη πίστα βρίσκεται ήδη στη λί
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Παίκτης %1" msgstr "Παίκτης %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Επιλογές Kolf" msgstr "Επιλογές Kolf"
@ -524,22 +606,18 @@ msgstr "Επιλογές Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Σχεδίαση κειμένου τίτλου" msgstr "Σχεδίαση κειμένου τίτλου"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Τ&ρύπα"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Μετάβαση"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Σύνολο" msgstr "Σύνολο"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Διαγωνίως" msgstr "Διαγωνίως"
@ -568,38 +646,16 @@ msgstr "Αμετακίνητο"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Αν θα μπορεί ή όχι να μετακινείται αυτή η κλίση από άλλα αντικείμενα." msgstr "Αν θα μπορεί ή όχι να μετακινείται αυτή η κλίση από άλλα αντικείμενα."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Λιμνούλα" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Άμμος"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Εμπόδιο"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Κύπελλο"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Μαύρη τρύπα"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Τοίχος"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Γέφυρα"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Ταμπέλα" msgid "Ho&le"
msgstr "Τ&ρύπα"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Ανεμόμυλος" msgid "&Go"
msgstr "&Μετάβαση"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 16:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-29 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Malcolm Hunter" msgstr "Malcolm Hunter"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Add object:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Moving speed" msgstr "Moving speed"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Slow" msgstr "Slow"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Fast" msgstr "Fast"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Walls on:" msgstr "Walls on:"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Walls on:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Top" msgstr "&Top"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Left" msgstr "&Left"
@ -202,6 +210,42 @@ msgstr "Pick Kolf Course to Save To"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Hole %2; by %3" msgstr "%1 - Hole %2; by %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Puddle"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Black Hole"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wall"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Sign"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Windmill"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Do not ask again" msgstr "&Do not ask again"
@ -226,6 +270,10 @@ msgstr "&Save Game As..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Load Saved Game..." msgstr "Load Saved Game..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&New" msgstr "&New"
@ -380,6 +428,10 @@ msgstr "Plugins"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf Game" msgstr "TDE Minigolf Game"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Print course information and exit" msgstr "Print course information and exit"
@ -434,6 +486,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Course %1 does not exist." msgstr "Course %1 does not exist."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Save Game"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Players" msgstr "Players"
@ -466,6 +523,15 @@ msgstr "Highscores"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Add..." msgstr "Add..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Game Options"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Game Options" msgstr "Game Options"
@ -504,6 +570,22 @@ msgstr "Chosen course is already on course list."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Player %1" msgstr "Player %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf Options" msgstr "Kolf Options"
@ -512,22 +594,18 @@ msgstr "Kolf Options"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Draw title text" msgstr "Draw title text"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&le"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Go"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -557,38 +635,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Puddle" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Black Hole"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wall"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Sign" msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&le"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Windmill" msgid "&Go"
msgstr "&Go"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -19,18 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rafael Osuna,Miguel Revilla Rodríguez,Lucas García,Santiago Fernández" msgstr "Rafael Osuna,Miguel Revilla Rodríguez,Lucas García,Santiago Fernández"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"rafa@ecotelco.com,yo@miguelrevilla.com,tanke@escomposlinux.org,santi@kde-es.org" "rafa@ecotelco.com,yo@miguelrevilla.com,tanke@escomposlinux.org,santi@kde-es."
"org"
#: config.cpp:44 #: config.cpp:44
msgid "No configuration options" msgid "No configuration options"
@ -44,14 +45,18 @@ msgstr "Añadir objeto:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Velocidad de movimiento" msgstr "Velocidad de movimiento"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lenta" msgstr "Lenta"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápida" msgstr "Rápida"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Muros en:" msgstr "Muros en:"
@ -60,6 +65,10 @@ msgstr "Muros en:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Arriba" msgstr "&Arriba"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Izquierda" msgstr "&Izquierda"
@ -207,6 +216,42 @@ msgstr "Elija campo de Kolf a guardar"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Hoyo %2; por %3" msgstr "%1 - Hoyo %2; por %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Charco"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Arena"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Parachoques"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Agujero"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Agujero negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Muro"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Señal"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Molino de viento"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&No volver a preguntar" msgstr "&No volver a preguntar"
@ -231,6 +276,10 @@ msgstr "&Guardar partida como..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Cargar partida guardada..." msgstr "Cargar partida guardada..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nuevo" msgstr "&Nuevo"
@ -385,6 +434,10 @@ msgstr "Extensiones"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Juego de minigolf para TDE" msgstr "Juego de minigolf para TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Imprimir información del campo y salir" msgstr "Imprimir información del campo y salir"
@ -439,6 +492,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "El campo %1 no existe." msgstr "El campo %1 no existe."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Guardar partida"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jugadores" msgstr "Jugadores"
@ -471,6 +529,15 @@ msgstr "Puntuaciones máximas"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Añadir..." msgstr "Añadir..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opciones de la partida"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opciones de la partida" msgstr "Opciones de la partida"
@ -484,9 +551,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"En el modo estricto no se permite deshacer, editar y cambiar hoyos. Este modo " "En el modo estricto no se permite deshacer, editar y cambiar hoyos. Este "
"es generalmente para competición. Las puntuaciones máximas únicamente se " "modo es generalmente para competición. Las puntuaciones máximas únicamente "
"guardan si se juega en el modo estricto." "se guardan si se juega en el modo estricto."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -510,6 +577,22 @@ msgstr "El campo elegido ya está en la lista."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Jugador %1" msgstr "Jugador %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opciones de Kolf" msgstr "Opciones de Kolf"
@ -518,22 +601,18 @@ msgstr "Opciones de Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Dibujar texto del título" msgstr "Dibujar texto del título"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&yo"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -563,38 +642,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Si este desnivel puede o no ser movido por otros objetos, como flotadores." "Si este desnivel puede o no ser movido por otros objetos, como flotadores."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Charco" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Arena"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Parachoques"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Agujero"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Agujero negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Muro"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Señal" msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&yo"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Molino de viento" msgid "&Go"
msgstr "&Ir"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Anti Veeranna" msgstr "Anti Veeranna"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,14 +39,18 @@ msgstr "Lisatav objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Liikumiskiirus" msgstr "Liikumiskiirus"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Aeglane" msgstr "Aeglane"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Kiire" msgstr "Kiire"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Seinad:" msgstr "Seinad:"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Seinad:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Üleval" msgstr "&Üleval"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vasakul" msgstr "&Vasakul"
@ -202,6 +210,42 @@ msgstr "Kolfi väljaku salvestamine"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - rada %2, autor: %3" msgstr "%1 - rada %2, autor: %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Lomp"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Liiv"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Põrgataja"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Auk"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Must auk"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Sein"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Sild"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Silt"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Tuuleveski"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Rohkem ei küsita" msgstr "&Rohkem ei küsita"
@ -226,6 +270,10 @@ msgstr "Salvesta &mäng kui..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Laadi salvestatud mäng..." msgstr "Laadi salvestatud mäng..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Uus" msgstr "&Uus"
@ -380,6 +428,10 @@ msgstr "Pluginad"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf" msgstr "TDE Minigolf"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Näitab väljaku infot ja väljub" msgstr "Näitab väljaku infot ja väljub"
@ -434,6 +486,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "%1 väljakut pole olemas." msgstr "%1 väljakut pole olemas."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Salvesta mäng"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Mängijad" msgstr "Mängijad"
@ -466,6 +523,15 @@ msgstr "Rekordid"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Lisa..." msgstr "Lisa..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Mängu valikud "
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Mängu valikud " msgstr "Mängu valikud "
@ -479,8 +545,8 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"Range režiimi korral ei ole löökide tagasivõtmine ning radade redigeerimine ja " "Range režiimi korral ei ole löökide tagasivõtmine ning radade redigeerimine "
"vahetamine lubatud. See on üldiselt mõeldud võistlemiseks. Rekordeid " "ja vahetamine lubatud. See on üldiselt mõeldud võistlemiseks. Rekordeid "
"arvestatakse ainult range režiimi korral." "arvestatakse ainult range režiimi korral."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
@ -505,6 +571,22 @@ msgstr "Valitud väljak on juba nimestikus."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Mängija: %1" msgstr "Mängija: %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolfi valikud" msgstr "Kolfi valikud"
@ -513,22 +595,18 @@ msgstr "Kolfi valikud"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Tiitliteksti lisamine" msgstr "Tiitliteksti lisamine"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Rada"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Liikumine"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Kokku" msgstr "Kokku"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonaal" msgstr "Diagonaal"
@ -556,40 +634,19 @@ msgstr "Liikumatu"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Märgib, kas teised objektid (näiteks hõljukid) saavad seda kallakut liigutada." "Märgib, kas teised objektid (näiteks hõljukid) saavad seda kallakut "
"liigutada."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Lomp"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Liiv"
#: game.h:282 #: slope.h:95
msgid "Bumper" msgid "Slope"
msgstr "Põrgataja" msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Auk"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Must auk"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Sein"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Sild"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Silt" msgid "Ho&le"
msgstr "&Rada"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Tuuleveski" msgid "&Go"
msgstr "&Liikumine"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga" msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Gehitu objektua:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Mugitze-abiadura" msgstr "Mugitze-abiadura"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Mantsoa" msgstr "Mantsoa"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Azkarra" msgstr "Azkarra"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Hormak hemen:" msgstr "Hormak hemen:"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Hormak hemen:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Goian" msgstr "&Goian"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Ezkerrean" msgstr "&Ezkerrean"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Hautatu gordetzeko Kolf-en zelaia"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - zuloa %2; %3" msgstr "%1 - zuloa %2; %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Putzua"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Hondarra"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Kolpe leungailua"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kopa"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Zulo beltza"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Horma"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Zubia"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Seinalea"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Errota"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ez berriro galdetu" msgstr "&Ez berriro galdetu"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "&Gorde jokoa honela..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Kargatu gordetako jokoa..." msgstr "Kargatu gordetako jokoa..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Berria" msgstr "&Berria"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Pluginak"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE-ren minigolf jokoa" msgstr "TDE-ren minigolf jokoa"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Inprimatu zelaiaren informazioa eta irten" msgstr "Inprimatu zelaiaren informazioa eta irten"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "parea %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "%1 zelaia ez da existitzen." msgstr "%1 zelaia ez da existitzen."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Gorde jokoa"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jokalariak" msgstr "Jokalariak"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Puntuazio onenak"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Gehitu..." msgstr "Gehitu..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Jokoaren aukerak"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Jokoaren aukerak" msgstr "Jokoaren aukerak"
@ -480,8 +546,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"Modu zorrotzean, desegite, edizio eta zuloak aldatzea ez dago baimenduta. Hau " "Modu zorrotzean, desegite, edizio eta zuloak aldatzea ez dago baimenduta. "
"lehiaketarako da. Puntuazio onenak modu zorrotzean bakarrik gordetzen dira." "Hau lehiaketarako da. Puntuazio onenak modu zorrotzean bakarrik gordetzen "
"dira."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -505,6 +572,22 @@ msgstr "Hautatutako zelaia dagoeneko zelaien zerrendan dago."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "%1 jokalaria" msgstr "%1 jokalaria"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf-en aukerak" msgstr "Kolf-en aukerak"
@ -513,22 +596,18 @@ msgstr "Kolf-en aukerak"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Marraztu izenburuaren testua" msgstr "Marraztu izenburuaren testua"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Zu&loa"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Joan"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Guztira" msgstr "Guztira"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonala" msgstr "Diagonala"
@ -558,38 +637,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Malda hau beste objektuek mugi dezaketen ala ez, adibidez flotagailuek." "Malda hau beste objektuek mugi dezaketen ala ez, adibidez flotagailuek."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Putzua" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Hondarra"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Kolpe leungailua"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kopa"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Zulo beltza"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Horma"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Zubia"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Seinalea" msgid "Ho&le"
msgstr "Zu&loa"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Errota" msgid "&Go"
msgstr "&Joan"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:34+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:34+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده" msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,14 +42,18 @@ msgstr "افزودن شیء:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "سرعت حرکت" msgstr "سرعت حرکت"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "آهسته" msgstr "آهسته"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "سریع" msgstr "سریع"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "دیوارها بر روی:" msgstr "دیوارها بر روی:"
@ -58,6 +62,10 @@ msgstr "دیوارها بر روی:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&بالا‌" msgstr "&بالا‌"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&چپ‌" msgstr "&چپ‌"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr "دورۀ Pick Kolf برای ذخیره در"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - گودال %2؛ توسط %3" msgstr "%1 - گودال %2؛ توسط %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "گودال"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "شن و ماسه"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "ضرب‌خور"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "جام"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "سیاه‌چال"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "دیوار"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "پل"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "علامت"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "اشیای بادی"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "دوباره سؤال &نشود‌" msgstr "دوباره سؤال &نشود‌"
@ -228,6 +272,10 @@ msgstr "&ذخیرۀ بازی به عنوان..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "بارگذاری بازی ذخیره‌شده..." msgstr "بارگذاری بازی ذخیره‌شده..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&جدید‌" msgstr "&جدید‌"
@ -382,6 +430,10 @@ msgstr "وصله‌ها"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "بازی گلف کوچک TDE" msgstr "بازی گلف کوچک TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات دوره و خروج" msgstr "چاپ اطلاعات دوره و خروج"
@ -436,6 +488,11 @@ msgstr "تعادل %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "دورۀ %1 موجود نمی‌باشد." msgstr "دورۀ %1 موجود نمی‌باشد."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&ذخیرۀ بازی‌"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "بازیکنان" msgstr "بازیکنان"
@ -468,6 +525,15 @@ msgstr "امتیازهای بالا"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "افزودن..." msgstr "افزودن..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌های بازی"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "گزینه‌های بازی" msgstr "گزینه‌های بازی"
@ -506,6 +572,22 @@ msgstr "دورۀ انتخاب‌شده، از قبل در فهرست دوره م
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "بازیکن %1" msgstr "بازیکن %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "گزینه‌‌های Kolf" msgstr "گزینه‌‌های Kolf"
@ -514,22 +596,18 @@ msgstr "گزینه‌‌های Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "ترسیم متن عنوان" msgstr "ترسیم متن عنوان"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&گودال‌"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&برو‌"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "مجموع" msgstr "مجموع"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "مورب" msgstr "مورب"
@ -559,38 +637,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"آیا این شیب را می‌توان توسط اشیای دیگر نظیر اجسام شناور حرکت داد، یا خیر." "آیا این شیب را می‌توان توسط اشیای دیگر نظیر اجسام شناور حرکت داد، یا خیر."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "گودال" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "شن و ماسه"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "ضرب‌خور"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "جام"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "سیاه‌چال"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "دیوار"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "پل"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "علامت" msgid "Ho&le"
msgstr "&گودال‌"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "اشیای بادی" msgid "&Go"
msgstr "&برو‌"

@ -9,24 +9,24 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>" "Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"\n" "net>>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Teemu Rytilahti" msgstr "Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,14 +44,18 @@ msgstr "Lisää objekti:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Liikkumisnopeus" msgstr "Liikkumisnopeus"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Hidas" msgstr "Hidas"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Nopea" msgstr "Nopea"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Seinät:" msgstr "Seinät:"
@ -60,6 +64,10 @@ msgstr "Seinät:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Ylös" msgstr "&Ylös"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vasemmalle" msgstr "&Vasemmalle"
@ -207,6 +215,42 @@ msgstr "Valitse Kolf-rata tallentaaksesi"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Reikä %2, tehnyt %3" msgstr "%1 - Reikä %2, tehnyt %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Lammikko"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Hiekka"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Kimmoke"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Reikä"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Musta aukko"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Seinä"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Merkki"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Tuulimylly"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Älä kysy uudestaan" msgstr "&Älä kysy uudestaan"
@ -231,6 +275,10 @@ msgstr "Tallenna p&eli nimellä..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Avaa tallennettu peli..." msgstr "Avaa tallennettu peli..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Uusi" msgstr "&Uusi"
@ -385,6 +433,10 @@ msgstr "Liitännäiset"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf-peli" msgstr "TDE Minigolf-peli"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Tulosta ratatiedot ja poistu" msgstr "Tulosta ratatiedot ja poistu"
@ -439,6 +491,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Rataa %1 ei löydy." msgstr "Rataa %1 ei löydy."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Tallenna &peli"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Pelaajat" msgstr "Pelaajat"
@ -471,6 +528,15 @@ msgstr "Ennätykset"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Lisää..." msgstr "Lisää..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Peliasetukset"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Peliasetukset" msgstr "Peliasetukset"
@ -510,6 +576,22 @@ msgstr "Valitsemasi rata on jo ratalistassa."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Pelaaja %1" msgstr "Pelaaja %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolfin asetukset" msgstr "Kolfin asetukset"
@ -518,22 +600,18 @@ msgstr "Kolfin asetukset"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Piirrä otsikkoteksti" msgstr "Piirrä otsikkoteksti"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Rei&kä"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Mene"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Yhteensä" msgstr "Yhteensä"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Vino" msgstr "Vino"
@ -562,38 +640,16 @@ msgstr "Ei liikutettavissa"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Muut objektit voivat liikuttaa tätä mäkeä, kuten kellujat." msgstr "Muut objektit voivat liikuttaa tätä mäkeä, kuten kellujat."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Lammikko" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Hiekka"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Kimmoke"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Reikä"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Musta aukko"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Seinä"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Silta"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Merkki" msgid "Ho&le"
msgstr "Rei&kä"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Tuulimylly" msgid "&Go"
msgstr "&Mene"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@lists.kde.org>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gérard Delafond" msgstr "Gérard Delafond"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -46,14 +46,18 @@ msgstr "Ajouter un objet : "
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Vitesse de déplacement" msgstr "Vitesse de déplacement"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lente" msgstr "Lente"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rapide" msgstr "Rapide"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Murs sur : " msgstr "Murs sur : "
@ -62,6 +66,10 @@ msgstr "Murs sur : "
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Haut" msgstr "&Haut"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Gauche" msgstr "&Gauche"
@ -187,7 +195,8 @@ msgstr "Informations sur le parcours"
#: game.cpp:3619 #: game.cpp:3619
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
msgstr "" msgstr ""
"Ce trou utilise les modules externes suivants, que vous n'avez pas installés :" "Ce trou utilise les modules externes suivants, que vous n'avez pas "
"installés :"
#: game.cpp:3785 #: game.cpp:3785
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
@ -209,6 +218,42 @@ msgstr "Choisissez le parcours de Kolf dans lequel enregistrer"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Trou %2; par %3" msgstr "%1 - Trou %2; par %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Mare"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Coupe"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Trou noir"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Mur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Panneau"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Moulin à vent"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ne plus demander" msgstr "&Ne plus demander"
@ -233,6 +278,10 @@ msgstr "Enreg&istrer la partie sous..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Charger une partie..." msgstr "Charger une partie..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nouveau" msgstr "&Nouveau"
@ -387,6 +436,10 @@ msgstr "Modules externes"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Jeu de minigolf pour TDE" msgstr "Jeu de minigolf pour TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Afficher les informations sur le parcours et quitter." msgstr "Afficher les informations sur le parcours et quitter."
@ -441,6 +494,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Le parcours %1 n'existe pas." msgstr "Le parcours %1 n'existe pas."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "En&registrer la partie"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Joueurs" msgstr "Joueurs"
@ -473,6 +531,15 @@ msgstr "Records"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..." msgstr "Ajouter..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Options de la partie"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Options de la partie" msgstr "Options de la partie"
@ -486,8 +553,8 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"En mode strict, les annulations modifications et changements de trous ne sont " "En mode strict, les annulations modifications et changements de trous ne "
"pas permis. C'est généralement pour la compétition. Les records ne sont " "sont pas permis. C'est généralement pour la compétition. Les records ne sont "
"conservés qu'en mode strict." "conservés qu'en mode strict."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
@ -512,6 +579,22 @@ msgstr "Le parcours choisi est déjà dans la liste des parcours."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Joueur %1" msgstr "Joueur %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Options de Kolf" msgstr "Options de Kolf"
@ -520,22 +603,18 @@ msgstr "Options de Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Dessiner le texte du titre" msgstr "Dessiner le texte du titre"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Trou"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "A&ller"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale" msgstr "Diagonale"
@ -564,38 +643,16 @@ msgstr "Indéplaçable"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Si cette pente peut être déplacée par des objets, comme les flotteurs." msgstr "Si cette pente peut être déplacée par des objets, comme les flotteurs."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Mare" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Coupe"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Trou noir"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Mur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Panneau" msgid "Ho&le"
msgstr "&Trou"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Moulin à vent" msgid "&Go"
msgstr "A&ller"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/kolf.po\n" "Project-Id-Version: tdegames/kolf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -34,14 +34,18 @@ msgstr "Cuir réad leis:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Luas bogtha" msgstr "Luas bogtha"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Mall" msgstr "Mall"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Tapa" msgstr "Tapa"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Ballaí:" msgstr "Ballaí:"
@ -50,6 +54,10 @@ msgstr "Ballaí:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Barr" msgstr "&Barr"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Ar &Chlé" msgstr "Ar &Chlé"
@ -196,6 +204,42 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Poll %2; le %3" msgstr "%1 - Poll %2; le %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Lochán"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Gaineamh"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Tuairteoir"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cupán"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Dúpholl"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Balla"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Droichead"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Sínigh"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Muileann Gaoithe"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ná fiafraigh díom arís" msgstr "&Ná fiafraigh díom arís"
@ -220,6 +264,10 @@ msgstr "&Sábháil Cluiche Mar..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Luchtaigh Cluiche Sábháilte..." msgstr "Luchtaigh Cluiche Sábháilte..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nua" msgstr "&Nua"
@ -375,6 +423,10 @@ msgstr "Breiseáin"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Cluiche Mhionghalf TDE" msgstr "Cluiche Mhionghalf TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Priontáil eolas faoin chúrsa agus scoir" msgstr "Priontáil eolas faoin chúrsa agus scoir"
@ -429,6 +481,11 @@ msgstr "cothrom %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Níl cúrsa %1 ann." msgstr "Níl cúrsa %1 ann."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Sábháil Cluiche"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Imreoirí" msgstr "Imreoirí"
@ -461,6 +518,15 @@ msgstr "Na scóir is fearr"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Cuir Leis..." msgstr "Cuir Leis..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Roghanna Cluiche"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Roghanna Cluiche" msgstr "Roghanna Cluiche"
@ -497,6 +563,22 @@ msgstr ""
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Imreoir %1" msgstr "Imreoir %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Roghanna Kolf" msgstr "Roghanna Kolf"
@ -505,22 +587,18 @@ msgstr "Roghanna Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Po&ll"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Téigh"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Iomlán" msgstr "Iomlán"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Trasnánach" msgstr "Trasnánach"
@ -549,38 +627,16 @@ msgstr "Dobhogtha"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Lochán" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Gaineamh"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Tuairteoir"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cupán"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Dúpholl"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Balla"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Droichead"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Sínigh" msgid "Ho&le"
msgstr "Po&ll"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Muileann Gaoithe" msgid "&Go"
msgstr "&Téigh"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Leandro Regueiro" msgstr "Leandro Regueiro"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Engadir obxecto:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Velocidade de movemento" msgstr "Velocidade de movemento"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lenta" msgstr "Lenta"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápida" msgstr "Rápida"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Paredes en:" msgstr "Paredes en:"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Paredes en:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Arriba" msgstr "&Arriba"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Esquerda" msgstr "&Esquerda"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Poza"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Area"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Burato Negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr ""
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Muíño de vento"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Non volver preguntar" msgstr "&Non volver preguntar"
@ -229,6 +273,10 @@ msgstr "Garda-la &Partida Coma..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Garda-la &Partida Coma..." msgstr "Garda-la &Partida Coma..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Novo" msgstr "&Novo"
@ -388,6 +436,10 @@ msgstr "Plugins"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Xogo de Minigolf do TDE" msgstr "Xogo de Minigolf do TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -444,6 +496,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "O campo %1 non existe." msgstr "O campo %1 non existe."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Garda-la Partida"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Xogadores" msgstr "Xogadores"
@ -476,6 +533,15 @@ msgstr "Mellores Puntuacións"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Engadir..." msgstr "Engadir..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcións do Xogo"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opcións do Xogo" msgstr "Opcións do Xogo"
@ -512,6 +578,22 @@ msgstr "O campo elixido xa está na lista de campos."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Xogador %1" msgstr "Xogador %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opcións do Kolf" msgstr "Opcións do Kolf"
@ -520,22 +602,18 @@ msgstr "Opcións do Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Burato"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -566,41 +644,19 @@ msgstr ""
"Se esta pendente pode ser movida ou non por outros obxectos, coma os " "Se esta pendente pode ser movida ou non por outros obxectos, coma os "
"flotadores." "flotadores."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Poza"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Area"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:313 #: kolfui.rc:12
msgid "Cup" #, no-c-format
msgstr "" msgid "Ho&le"
msgstr "&Burato"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Burato Negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr ""
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Muíño de vento" msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#~ msgid "Disca&rd" #~ msgid "Disca&rd"
#~ msgstr "Desca&rtar" #~ msgstr "Desca&rtar"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -49,14 +49,18 @@ msgstr "הוסף פריט:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "מהירות תנועה" msgstr "מהירות תנועה"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "איטי" msgstr "איטי"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "מהיר" msgstr "מהיר"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "קירות:" msgstr "קירות:"
@ -65,6 +69,10 @@ msgstr "קירות:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&למעלה" msgstr "&למעלה"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "מ&שמאל" msgstr "מ&שמאל"
@ -211,6 +219,42 @@ msgstr "בחירת מסלול Kolf לשמירה"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - חור %2; על ידי %3" msgstr "%1 - חור %2; על ידי %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "שלולית"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "חול"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "פגוש"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "גומה"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "חור שחור"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "קיר"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "גשר"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "שלט"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "טחנת רוח"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "אל &תשאל שוב" msgstr "אל &תשאל שוב"
@ -235,6 +279,10 @@ msgstr "שמי&רת משחק בשם..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "טעינת משחק שמור..." msgstr "טעינת משחק שמור..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&חדש" msgstr "&חדש"
@ -389,6 +437,10 @@ msgstr "תוספים"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "משחק מיני־גולף עבור TDE" msgstr "משחק מיני־גולף עבור TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "הצג מידע לגבי מסלול וצא" msgstr "הצג מידע לגבי מסלול וצא"
@ -443,6 +495,11 @@ msgstr "תקן %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "המסלול %1 לא קיים." msgstr "המסלול %1 לא קיים."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&שמור משחק"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "שחקנים" msgstr "שחקנים"
@ -475,6 +532,15 @@ msgstr "תוצאות שיא"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "הוספה..." msgstr "הוספה..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות משחק"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "אפשרויות משחק" msgstr "אפשרויות משחק"
@ -513,6 +579,22 @@ msgstr "המסלול הנבחר כבר נמצא ברשימת המסלולים."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "שחקן %1" msgstr "שחקן %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "אפשרויות Kolf" msgstr "אפשרויות Kolf"
@ -521,22 +603,18 @@ msgstr "אפשרויות Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "הצג טקסט כותרת" msgstr "הצג טקסט כותרת"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&גומה"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "מ&עבר"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "סך הכל" msgstr "סך הכל"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "אלכסוני" msgstr "אלכסוני"
@ -565,38 +643,16 @@ msgstr "בלתי ניתן להזזה"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "האם מדרון זה ניתן להזזה על ידי עצמים אחרים, כמו משטחים צפים." msgstr "האם מדרון זה ניתן להזזה על ידי עצמים אחרים, כמו משטחים צפים."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "שלולית" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "חול"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "פגוש"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "גומה"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "חור שחור"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "קיר"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "גשר"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "שלט" msgid "Ho&le"
msgstr "&גומה"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "טחנת רוח" msgid "&Go"
msgstr "מ&עבר"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 08:40+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "ऑब्जेक्ट जोड़ें:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "खिसकने की गति" msgstr "खिसकने की गति"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "धीमा" msgstr "धीमा"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "तेज" msgstr "तेज"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "दीवार परः" msgstr "दीवार परः"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "दीवार परः"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "ऊपर (&T)" msgstr "ऊपर (&T)"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "बायाँ (&L)" msgstr "बायाँ (&L)"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "सहेजने के लिए कोल्फ कोर्स च
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - होल %2; द्वारा %3" msgstr "%1 - होल %2; द्वारा %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "डबरी"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "रेत"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "बम्पर"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "कप"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "ब्लेक होल"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "दीवार"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "पुल"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "हस्ताक्षर"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "पवनचक्की"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "दोबारा मत पूछें (&D)" msgstr "दोबारा मत पूछें (&D)"
@ -228,6 +272,10 @@ msgstr "खेल ऐसे सहेजें... (&S)"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "सहेजा हुआ लोड करें..." msgstr "सहेजा हुआ लोड करें..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "नया (&N)" msgstr "नया (&N)"
@ -387,6 +435,10 @@ msgstr "प्लगइन्स"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "केडीई मिनिगोल्फ खेल" msgstr "केडीई मिनिगोल्फ खेल"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -442,6 +494,11 @@ msgstr "प्रति %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "कोर्स %1 अस्तित्व में नहीं है." msgstr "कोर्स %1 अस्तित्व में नहीं है."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "खेल सहेजें (&S)"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "खिलाड़ी" msgstr "खिलाड़ी"
@ -474,6 +531,15 @@ msgstr "अधिकतम अंक"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "जोड़ें..." msgstr "जोड़ें..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "खेल विकल्प"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "खेल विकल्प" msgstr "खेल विकल्प"
@ -512,6 +578,22 @@ msgstr "चुने गए कोर्स पहले ही कोर्स
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "खिलाड़ी %1 " msgstr "खिलाड़ी %1 "
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "कोल्फ विकल्प" msgstr "कोल्फ विकल्प"
@ -520,22 +602,18 @@ msgstr "कोल्फ विकल्प"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "शीर्षक पाठ बनाएँ" msgstr "शीर्षक पाठ बनाएँ"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "होल (&l)"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "जाएँ (&G)"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "कुल" msgstr "कुल"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "तिर्यक" msgstr "तिर्यक"
@ -562,41 +640,18 @@ msgstr "चलाने के अयोग्य"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr "फ्लोटर्स की तरह अन्य आब्जेक्ट के द्वारा यह ढाल खिसकाया जा सकता है या नहीं."
"फ्लोटर्स की तरह अन्य आब्जेक्ट के द्वारा यह ढाल खिसकाया जा सकता है या नहीं."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "डबरी"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "रेत"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "बम्पर"
#: game.h:313 #: slope.h:95
msgid "Cup" msgid "Slope"
msgstr "कप" msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "ब्लेक होल"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "दीवार"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "पुल"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "हस्ताक्षर" msgid "Ho&le"
msgstr "होल (&l)"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "पवनचक्की" msgid "&Go"
msgstr "जाएँ (&G)"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf 0\n" "Project-Id-Version: kolf 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 03:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 03:35+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Renato Pavičić" msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -37,14 +37,18 @@ msgstr "Dodaj objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Brzina kretanja" msgstr "Brzina kretanja"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Sporo" msgstr "Sporo"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Brzo" msgstr "Brzo"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Zidovi na:" msgstr "Zidovi na:"
@ -53,6 +57,10 @@ msgstr "Zidovi na:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Pri &vrhu" msgstr "Pri &vrhu"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Lijevo" msgstr "&Lijevo"
@ -199,6 +207,42 @@ msgstr "Odaberite Kolf teren u koji želite spremiti"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Rupa %2; s %3" msgstr "%1 - Rupa %2; s %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Lokva"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pijesak"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Odbojnik"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Pehar"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Crna rupa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Znak"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vjetrenjača"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ne pitaj ponovno" msgstr "&Ne pitaj ponovno"
@ -223,6 +267,10 @@ msgstr "Spremi &igru kao..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Učitaj spremljenu igru..." msgstr "Učitaj spremljenu igru..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nov" msgstr "&Nov"
@ -377,6 +425,10 @@ msgstr "Dodaci"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE igra minigolfa" msgstr "TDE igra minigolfa"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Ispiši podatke o terenu i izađi" msgstr "Ispiši podatke o terenu i izađi"
@ -431,6 +483,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Teren %1 ne postoji." msgstr "Teren %1 ne postoji."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Spremi igru"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Igrači" msgstr "Igrači"
@ -463,6 +520,15 @@ msgstr "Najbolji rezultati"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..." msgstr "Dodaj..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcije igre"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opcije igre" msgstr "Opcije igre"
@ -476,9 +542,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"U strogom načinu nije dopušteno poništavanje, uređivanje i promjena rupa. Ovo " "U strogom načinu nije dopušteno poništavanje, uređivanje i promjena rupa. "
"je općenit način za natjecanje. Najbolji rezultati bilježe se samo u strogom " "Ovo je općenit način za natjecanje. Najbolji rezultati bilježe se samo u "
"načinu." "strogom načinu."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -502,6 +568,22 @@ msgstr "Odabrani teren već je na popisu terena."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Igrač %1" msgstr "Igrač %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opcije Kolfa" msgstr "Opcije Kolfa"
@ -510,22 +592,18 @@ msgstr "Opcije Kolfa"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Crtaj naslovni tekst" msgstr "Crtaj naslovni tekst"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ru&pa"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Kreni"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ukupno" msgstr "Ukupno"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Dijagonalno" msgstr "Dijagonalno"
@ -556,38 +634,16 @@ msgstr ""
"Može li ova kosina može biti pomaknuta drugim objektima, poput plutajućih " "Može li ova kosina može biti pomaknuta drugim objektima, poput plutajućih "
"objekata." "objekata."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Lokva" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pijesak"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Odbojnik"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Pehar"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Crna rupa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Znak" msgid "Ho&le"
msgstr "Ru&pa"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Vjetrenjača" msgid "&Go"
msgstr "&Kreni"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Szántó Tamás" msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -36,14 +36,18 @@ msgstr "Objektum hozzáadása:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Mozgási sebesség" msgstr "Mozgási sebesség"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lassú" msgstr "Lassú"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Gyors" msgstr "Gyors"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Falak:" msgstr "Falak:"
@ -52,6 +56,10 @@ msgstr "Falak:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Fent" msgstr "&Fent"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Balról" msgstr "&Balról"
@ -200,6 +208,42 @@ msgstr "Válassza ki azt a Kolf pályát, amelybe menteni szeretne"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - %2. lyuk - %3" msgstr "%1 - %2. lyuk - %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pocsolya"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Homok"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Ütköző"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Csésze"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Fekete lyuk"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Fal"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Jel"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Szélmalom"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "Ez a &kérdés ne jelenjen meg többé" msgstr "Ez a &kérdés ne jelenjen meg többé"
@ -224,6 +268,10 @@ msgstr "Mentés m&int..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Mentett játék megnyitása..." msgstr "Mentett játék megnyitása..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Ú&j" msgstr "Ú&j"
@ -378,6 +426,10 @@ msgstr "Bővítőmodulok"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE minigolf játék" msgstr "TDE minigolf játék"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "A pálya jellemzőinek kiírása, majd kilépés" msgstr "A pálya jellemzőinek kiírása, majd kilépés"
@ -432,6 +484,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "A(z) %1 pálya nem létezik." msgstr "A(z) %1 pálya nem létezik."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Me&ntés"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Játékosok" msgstr "Játékosok"
@ -464,6 +521,15 @@ msgstr "A legjobb eredmények"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..." msgstr "Hozzáadás..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "A játék beállításai"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "A játék beállításai" msgstr "A játék beállításai"
@ -503,6 +569,22 @@ msgstr "A kiválasztott pálya már szerepel a pályalistában."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "%1. játékos" msgstr "%1. játékos"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "A játék beállításai" msgstr "A játék beállításai"
@ -511,22 +593,18 @@ msgstr "A játék beállításai"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Felirat rajzolása" msgstr "Felirat rajzolása"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ly&uk"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Indítás"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Összesen" msgstr "Összesen"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Átlós" msgstr "Átlós"
@ -557,38 +635,16 @@ msgstr ""
"Ez határozza meg, hogy ezt a lejtőt más objektumok odébbtolhatják-e " "Ez határozza meg, hogy ezt a lejtőt más objektumok odébbtolhatják-e "
"('lebegés')." "('lebegés')."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Pocsolya" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Homok"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Ütköző"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Csésze"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Fekete lyuk"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Fal"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Jel" msgid "Ho&le"
msgstr "Ly&uk"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Szélmalom" msgid "&Go"
msgstr "&Indítás"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n" "Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen" msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Richard Allen"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Bæta við hlut:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Færsluhraði" msgstr "Færsluhraði"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Hægt" msgstr "Hægt"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hratt" msgstr "Hratt"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Veggir á:" msgstr "Veggir á:"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Veggir á:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Efst" msgstr "&Efst"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vinstri" msgstr "&Vinstri"
@ -202,6 +210,42 @@ msgstr "Veldu Kolf-braut sem á að vista"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Hola %2; af %3" msgstr "%1 - Hola %2; af %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pollur"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sandur"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Stuðari"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Bolli"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svarthol"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Veggur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brú"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Skilti"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vindmylla"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ekki spyrja aftur" msgstr "&Ekki spyrja aftur"
@ -226,6 +270,10 @@ msgstr "Vista &Leik sem..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Sækja vistaðan leik..." msgstr "Sækja vistaðan leik..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nýr" msgstr "&Nýr"
@ -380,6 +428,10 @@ msgstr "Íforrit"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf-leikur" msgstr "TDE Minigolf-leikur"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Prenta brautarupplýsingar og hætta" msgstr "Prenta brautarupplýsingar og hætta"
@ -434,6 +486,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Braut %1 er ekki til." msgstr "Braut %1 er ekki til."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Vi&sta leik"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Leikmenn" msgstr "Leikmenn"
@ -466,6 +523,15 @@ msgstr "Stigatafla"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Bæta við..." msgstr "Bæta við..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Valkostir leiks"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Valkostir leiks" msgstr "Valkostir leiks"
@ -479,8 +545,8 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"Í keppnisham er ekki hægt að afturkalla högg, eða skipta um holu. Þetta er eins " "Í keppnisham er ekki hægt að afturkalla högg, eða skipta um holu. Þetta er "
"og í venjulegri keppni. Aðeins er haldin stigatafla í keppnisham." "eins og í venjulegri keppni. Aðeins er haldin stigatafla í keppnisham."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -504,6 +570,22 @@ msgstr "Valin braut er þegar á brautarlista."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Leikmaður %1" msgstr "Leikmaður %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf valkostir" msgstr "Kolf valkostir"
@ -512,22 +594,18 @@ msgstr "Kolf valkostir"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Teikna titiltexta" msgstr "Teikna titiltexta"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&la"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "F&ara"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Samtals" msgstr "Samtals"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Á ská" msgstr "Á ská"
@ -556,38 +634,16 @@ msgstr "Óhreyfanleg"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Hvort hægt er að færa þennan fláa af öðrum hlutum eins og prömmum." msgstr "Hvort hægt er að færa þennan fláa af öðrum hlutum eins og prömmum."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Pollur" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sandur"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Stuðari"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Bolli"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svarthol"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Veggur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brú"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Skilti" msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&la"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Vindmylla" msgid "&Go"
msgstr "F&ara"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Aggiungi oggetto:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Velocità del movimento" msgstr "Velocità del movimento"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Piano" msgstr "Piano"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Veloce" msgstr "Veloce"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Muri su:" msgstr "Muri su:"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Muri su:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Al&to" msgstr "Al&to"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Sinistra" msgstr "&Sinistra"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Scegli un percorso di Kolf su cui salvarlo"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Buca %2; di %3" msgstr "%1 - Buca %2; di %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "laghetto"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Respingenti"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "buca"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buco nero"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Muro"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "segno"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Mulino a vento"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Non chiedermelo più" msgstr "&Non chiedermelo più"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "Salva la partita con &nome..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Carica partita precedente..." msgstr "Carica partita precedente..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nuova" msgstr "&Nuova"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Plugin"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Gioco di minigolf per TDE" msgstr "Gioco di minigolf per TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Stampa le informazioni sul percorso ed esci" msgstr "Stampa le informazioni sul percorso ed esci"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Il percorso %1 non esiste." msgstr "Il percorso %1 non esiste."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Salva la partita"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Giocatori" msgstr "Giocatori"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Score migliori"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..." msgstr "Aggiungi..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opzioni di gioco"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opzioni di gioco" msgstr "Opzioni di gioco"
@ -480,9 +546,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"Con le regole strette non è possibile modificare o saltare una buca. In genere, " "Con le regole strette non è possibile modificare o saltare una buca. In "
"le si adotta nelle competizioni. Gli score migliori sono salvati solo se si " "genere, le si adotta nelle competizioni. Gli score migliori sono salvati "
"seguono le regole strette." "solo se si seguono le regole strette."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -506,6 +572,22 @@ msgstr "Il percorso scelto è già nella lista."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Giocatore %1" msgstr "Giocatore %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opzioni per Kolf" msgstr "Opzioni per Kolf"
@ -514,22 +596,18 @@ msgstr "Opzioni per Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "disegna un titolo" msgstr "disegna un titolo"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Buca"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Vai"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totale" msgstr "Totale"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale" msgstr "Diagonale"
@ -557,40 +635,19 @@ msgstr "Inamovibile"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Per decidere se un pendio può essere spostato da altri oggetti, come i flotter." "Per decidere se un pendio può essere spostato da altri oggetti, come i "
"flotter."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "laghetto"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
#: game.h:282 #: slope.h:95
msgid "Bumper" msgid "Slope"
msgstr "Respingenti" msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "buca"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buco nero"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Muro"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "segno" msgid "Ho&le"
msgstr "&Buca"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Mulino a vento" msgid "&Go"
msgstr "&Vai"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 22:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-29 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Jason Katz-Brown ,Takuro Ashie,Kurose Shushi" msgstr "Jason Katz-Brown ,Takuro Ashie,Kurose Shushi"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -45,14 +45,18 @@ msgstr "オブジェクトを追加:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "速度" msgstr "速度"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "遅い" msgstr "遅い"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "速い" msgstr "速い"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "壁:" msgstr "壁:"
@ -61,6 +65,10 @@ msgstr "壁:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "上(&T)" msgstr "上(&T)"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "左(&L)" msgstr "左(&L)"
@ -207,6 +215,42 @@ msgstr "コースを保存するファイルを選択"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - ホール %2, %3 作" msgstr "%1 - ホール %2, %3 作"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "池"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "砂地"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "バンパー"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "カップ"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "ブラックホール"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "壁"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "橋"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "標識"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "風車"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "今後は確認しない(&D)" msgstr "今後は確認しない(&D)"
@ -231,6 +275,10 @@ msgstr "名前を付けてゲームを保存(&S)..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "ゲームを読み込む..." msgstr "ゲームを読み込む..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "新規(&N)" msgstr "新規(&N)"
@ -385,6 +433,10 @@ msgstr "プラグイン"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE ミニチュアゴルフ" msgstr "TDE ミニチュアゴルフ"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "コース情報を表示して終了する" msgstr "コース情報を表示して終了する"
@ -439,6 +491,11 @@ msgstr "パー %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "%1 というコースはありません。" msgstr "%1 というコースはありません。"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "ゲームを保存(&S)"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "プレイヤー" msgstr "プレイヤー"
@ -471,6 +528,15 @@ msgstr "ハイスコア"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "追加..." msgstr "追加..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ゲームオプション"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "ゲームオプション" msgstr "ゲームオプション"
@ -483,7 +549,9 @@ msgstr "厳しいモード(&S)"
msgid "" msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "厳しいモードでは、元に戻すことや編集、ホールの変更が許されません。一般には競技用です。ハイスコアは厳しいモードでのみ記録されます。" msgstr ""
"厳しいモードでは、元に戻すことや編集、ホールの変更が許されません。一般には競"
"技用です。ハイスコアは厳しいモードでのみ記録されます。"
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -507,6 +575,22 @@ msgstr "選択されたコースは既にリストにあります。"
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "プレイヤー %1" msgstr "プレイヤー %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf のオプション" msgstr "Kolf のオプション"
@ -515,22 +599,18 @@ msgstr "Kolf のオプション"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "タイトルを印刷する" msgstr "タイトルを印刷する"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "ホール(&L)"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "移動(&G)"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "合計" msgstr "合計"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "対角" msgstr "対角"
@ -559,38 +639,16 @@ msgstr "移動不可"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "フローターのような他のオブジェクトがこの斜面を動かせるかどうか" msgstr "フローターのような他のオブジェクトがこの斜面を動かせるかどうか"
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "池" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "砂地"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "バンパー"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "カップ"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "ブラックホール"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "壁"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "橋"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "標識" msgid "Ho&le"
msgstr "ホール(&L)"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "風車" msgid "&Go"
msgstr "移動(&G)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" "piseth_dv@khmeros.info"
#: config.cpp:44 #: config.cpp:44
msgid "No configuration options" msgid "No configuration options"
@ -43,14 +43,18 @@ msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ ៖"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "ល្បឿន​ផ្លាស់​ទី" msgstr "ល្បឿន​ផ្លាស់​ទី"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "យឺត" msgstr "យឺត"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "លឿន" msgstr "លឿន"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "ជញ្ជាំង​បើក ៖" msgstr "ជញ្ជាំង​បើក ៖"
@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "ជញ្ជាំង​បើក ៖"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "កំពូល" msgstr "កំពូល"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "ឆ្វេង" msgstr "ឆ្វេង"
@ -183,15 +191,11 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​ទីលាន​ប្រកួត"
#: game.cpp:3619 #: game.cpp:3619
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
msgstr "" msgstr "រន្ធ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដូច​ខាងក្រោម តើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​មិ​ន​បា​ន​ដំឡើង"
"រន្ធ​នេះ​ប្រើ​កម្មវិធី​បន្ថែម​ដូច​ខាងក្រោម "
"តើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​មិ​ន​បា​ន​ដំឡើង"
#: game.cpp:3785 #: game.cpp:3785
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
msgstr "" msgstr "មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ចំពោះ​រន្ធ​បច្ចប្បន្ន រក្សា​ទុក​ពួក​វា ?"
"មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ចំពោះ​រន្ធ​បច្ចប្បន្ន "
"រក្សា​ទុក​ពួក​វា ?"
#: game.cpp:3785 #: game.cpp:3785
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
@ -209,6 +213,42 @@ msgstr "រើស​ទីលាន​ប្រកួត Kolf ដើម្បី
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - រន្ធ %2; ដោយ %3" msgstr "%1 - រន្ធ %2; ដោយ %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "គ្រលុក"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "ខ្សាច់"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "របាំង"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "ពាន"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "ជញ្ជាំង"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "មាស៊ីនកិន​រុញ​ដោយដៃ"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត"
@ -233,6 +273,10 @@ msgstr "រក្សាល្បែង​ទុក​ជា"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "ផ្ទុក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក" msgstr "ផ្ទុក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក"
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "ថ្មី" msgstr "ថ្មី"
@ -387,6 +431,10 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE ល្បែង​ហ្គោល​កម្រិត​តូច" msgstr "TDE ល្បែង​ហ្គោល​កម្រិត​តូច"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "បោះពុម្ព​ព័ត៌មាន​ទីលាន​ប្រកួត ហើយ​ចាក​ចេញ" msgstr "បោះពុម្ព​ព័ត៌មាន​ទីលាន​ប្រកួត ហើយ​ចាក​ចេញ"
@ -441,6 +489,11 @@ msgstr "មធ្យមភាគ %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "ទីលាន​ប្រកួត %1 ពុំ​មាន​ទេ" msgstr "ទីលាន​ប្រកួត %1 ពុំ​មាន​ទេ"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "រក្សា​ល្បែង​ទុក"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "អ្នកលេង" msgstr "អ្នកលេង"
@ -473,6 +526,15 @@ msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "បន្ថែម..." msgstr "បន្ថែម..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ការ​ជ្រើសរើស​ល្បែង"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "ការ​ជ្រើសរើស​ល្បែង" msgstr "ការ​ជ្រើសរើស​ល្បែង"
@ -486,8 +548,7 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"ក្នុង​របៀប​តឹងរឹង ,​មិនធ្វើវិញ ,​ការ​កែសម្រួល " "ក្នុង​របៀប​តឹងរឹង ,​មិនធ្វើវិញ ,​ការ​កែសម្រួល និង​ការ​ប្តូរ​​រន្ធ​មិន​អនុញ្ញាតិ ។ នេះ​គឺ​សម្រាប់​ការប្រកួត​ទូទៅ ។ "
"និង​ការ​ប្តូរ​​រន្ធ​មិន​អនុញ្ញាតិ ។ នេះ​គឺ​សម្រាប់​ការប្រកួត​ទូទៅ ។ "
"ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​របៀប​តឹងរឹង​បុណ្ណោះ ។" "ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​តែ​ក្នុង​របៀប​តឹងរឹង​បុណ្ណោះ ។"
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
@ -512,6 +573,22 @@ msgstr "ទីលាន​ប្រកួត​ដែល​ជ្រើសរើ
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "អ្នក​លេង %1" msgstr "អ្នក​លេង %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "ជម្រើស Kolf" msgstr "ជម្រើស Kolf"
@ -520,22 +597,18 @@ msgstr "ជម្រើស Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "ហូត​អត្ថបទ​ចំណងជើង" msgstr "ហូត​អត្ថបទ​ចំណងជើង"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "រន្ធ"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "ទៅ"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "សរុប" msgstr "សរុប"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "អង្កត់ទ្រូង​" msgstr "អង្កត់ទ្រូង​"
@ -562,41 +635,18 @@ msgstr "មិន​អាច​រំកិល​បាន"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr "ចំណោទ​នេះ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់​ទី​ឬ​អត់​ដោយ​សារ​វត្ថុ​ដ៏ទៃ​ទៀត​ដូច​ជា​របស់​អណ្តែត"
"ចំណោទ​នេះ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់​ទី​ឬ​អត់​ដោយ​សារ​វត្ថុ​ដ៏ទៃ​ទៀត​ដូច​ជា​របស់​អណ្តែត"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "គ្រលុក"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "ខ្សាច់"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "របាំង"
#: game.h:313 #: slope.h:95
msgid "Cup" msgid "Slope"
msgstr "ពាន" msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "ជញ្ជាំង"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា" msgid "Ho&le"
msgstr "រន្ធ"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "មាស៊ីនកិន​រុញ​ដោយដៃ" msgid "&Go"
msgstr "ទៅ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "nobody" msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -45,16 +45,20 @@ msgstr ""
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "" msgstr ""
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lėta" msgstr "Lėta"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Greita" msgstr "Greita"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "" msgstr ""
@ -63,6 +67,10 @@ msgstr ""
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Viršus" msgstr "&Viršus"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Kairėje" msgstr "&Kairėje"
@ -211,6 +219,46 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kweather.po (kweather) #-#-#-#-#\n"
" Smėlis\n"
"#-#-#-#-# kolf.po (kolf) #-#-#-#-#\n"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr ""
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Pasirašymas"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo" msgstr "&Daugiau neuždavinėti šio klausimo"
@ -236,6 +284,10 @@ msgstr ""
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Įkelti žaidimą" msgstr "Įkelti žaidimą"
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&New" msgid "&New"
@ -391,6 +443,10 @@ msgstr "Priedai"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@ -445,6 +501,10 @@ msgstr ""
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: newgame.cpp:39
msgid "New Game"
msgstr ""
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
@ -478,6 +538,14 @@ msgstr ""
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Įdėti..." msgstr "Įdėti..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
msgid "Options"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -514,6 +582,22 @@ msgstr ""
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "" msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -522,22 +606,18 @@ msgstr ""
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Eiti"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Iš viso" msgstr "Iš viso"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "" msgstr ""
@ -566,42 +646,16 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr ""
#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "" msgstr ""
"#-#-#-#-# kweather.po (kweather) #-#-#-#-#\n"
" Smėlis\n"
"#-#-#-#-# kolf.po (kolf) #-#-#-#-#\n"
#: game.h:282 #: kolfui.rc:12
msgid "Bumper" #, no-c-format
msgstr "" msgid "Ho&le"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr ""
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:651 #: kolfui.rc:26
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Pasirašymas" msgid "&Go"
msgstr "&Eiti"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "Додај објект:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Брзина на движење" msgstr "Брзина на движење"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Бавно" msgstr "Бавно"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Брзо" msgstr "Брзо"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Ѕидови на:" msgstr "Ѕидови на:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Ѕидови на:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Врв" msgstr "&Врв"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Лево" msgstr "&Лево"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr "Избери Kolf поле за зачувување"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Дупка %2; од %3" msgstr "%1 - Дупка %2; од %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Бара (вода)"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Песок"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Нерамнина"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Дупка"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Црна дупка"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Ѕид"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Знак"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Ветерница"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Не прашувај повторно" msgstr "&Не прашувај повторно"
@ -228,6 +272,10 @@ msgstr "Зачува&ј игра како..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Вчитај зачувана игра..." msgstr "Вчитај зачувана игра..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Нова" msgstr "&Нова"
@ -382,6 +430,10 @@ msgstr "Приклучоци"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE мини голф игра" msgstr "TDE мини голф игра"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Испечати ги информациите за полето и излези" msgstr "Испечати ги информациите за полето и излези"
@ -436,6 +488,11 @@ msgstr "мин. удари %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Полето %1 не постои." msgstr "Полето %1 не постои."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Зачу&вај игра"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Играчи" msgstr "Играчи"
@ -468,6 +525,15 @@ msgstr "Најдобри резултати"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Додај..." msgstr "Додај..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опции за играта"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Опции за играта" msgstr "Опции за играта"
@ -507,6 +573,22 @@ msgstr "Избраното поле е веќе во листата со пол
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Играч %1" msgstr "Играч %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf опции" msgstr "Kolf опции"
@ -515,22 +597,18 @@ msgstr "Kolf опции"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Исцртај насловен текст" msgstr "Исцртај насловен текст"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Дупка"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Оди"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Вкупно" msgstr "Вкупно"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Дијагонала" msgstr "Дијагонала"
@ -558,41 +636,19 @@ msgstr "Неподвижно"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Дали оваа косина може или не може да биде поместена од други објекти, како што " "Дали оваа косина може или не може да биде поместена од други објекти, како "
"се лебдeчките платформи." "што се лебдeчките платформи."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Бара (вода)"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Песок"
#: game.h:282 #: slope.h:95
msgid "Bumper" msgid "Slope"
msgstr "Нерамнина" msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Дупка"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Црна дупка"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Ѕид"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Знак" msgid "Ho&le"
msgstr "&Дупка"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Ветерница" msgid "&Go"
msgstr "&Оди"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-26 18:08+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Hasbullah Bin Pit, Sharuzzaman Ahmat Raslan" msgstr "Hasbullah Bin Pit, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Tambah objek:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Kelajuan pergerakan" msgstr "Kelajuan pergerakan"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Perlahan" msgstr "Perlahan"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Pantas" msgstr "Pantas"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Berasaskan:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Atas" msgstr "&Atas"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Ki&ri" msgstr "Ki&ri"
@ -205,6 +213,44 @@ msgstr "Pilih Padang Kolf untuk Disimpan"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232
#, fuzzy
msgid "Puddle"
msgstr "Tengah"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pasir"
#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "Super"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Piala"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Lubang Hitam"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Dinding"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Jambatan"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Papan tanda"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Kincir angin"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Jangan tanya saya lagi" msgstr "&Jangan tanya saya lagi"
@ -230,6 +276,10 @@ msgstr "_Simpan Permainan Sebagai..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Permainan ala-Mario" msgstr "Permainan ala-Mario"
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Ba&ru" msgstr "Ba&ru"
@ -392,6 +442,10 @@ msgstr "Plugin"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Permainan golf mini TDE" msgstr "Permainan golf mini TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -448,6 +502,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Padang %1 tidak wujud." msgstr "Padang %1 tidak wujud."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Simpan Permainan"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Pemain" msgstr "Pemain"
@ -480,6 +539,15 @@ msgstr "Mata tertinggi"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Tambah..." msgstr "Tambah..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opsyen Permainan"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opsyen Permainan" msgstr "Opsyen Permainan"
@ -493,8 +561,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"Dalam mod tegas, nyah acara, pengeditan, dan pertukaran lubang tak dibenarkan. " "Dalam mod tegas, nyah acara, pengeditan, dan pertukaran lubang tak "
"Ini biasanya untuk pertandingan. Hanya pada mod tegas mata tertinggi disimpan." "dibenarkan. Ini biasanya untuk pertandingan. Hanya pada mod tegas mata "
"tertinggi disimpan."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -518,6 +587,22 @@ msgstr "Padang dipilih sudah ada pada senarai padang."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Pemain %1" msgstr "Pemain %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opsyen Kolf" msgstr "Opsyen Kolf"
@ -526,22 +611,18 @@ msgstr "Opsyen Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Lukis teks tajuk" msgstr "Lukis teks tajuk"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Lubang"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Pergi"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Jumlah" msgstr "Jumlah"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -572,40 +653,16 @@ msgstr "Tiada"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
#: game.h:232 #: slope.h:95
#, fuzzy msgid "Slope"
msgid "Puddle" msgstr ""
msgstr "Tengah"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pasir"
#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "Super"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Piala"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Lubang Hitam"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Dinding"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Jambatan"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Papan tanda" msgid "Ho&le"
msgstr "&Lubang"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Kincir angin" msgid "&Go"
msgstr "&Pergi"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n" "Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren" msgstr "Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Nils Kristian Tomren"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Legg til objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Flyttehastighet" msgstr "Flyttehastighet"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Langsom" msgstr "Langsom"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rask" msgstr "Rask"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Vegger på:" msgstr "Vegger på:"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Vegger på:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Øverst" msgstr "&Øverst"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Venstre" msgstr "&Venstre"
@ -202,6 +210,42 @@ msgstr "Velg Kolf-runde å lagre til"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 Hull %2; med %3" msgstr "%1 Hull %2; med %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pytt"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Sprettkant"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kopp"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svart hull"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Vegg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Skilt"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vindmølle"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ikke spør igjen" msgstr "&Ikke spør igjen"
@ -226,6 +270,10 @@ msgstr "Lagre spill &som …"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Last lagrede spill …" msgstr "Last lagrede spill …"
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Ny" msgstr "&Ny"
@ -380,6 +428,10 @@ msgstr "Tilleggsmoduler"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf" msgstr "TDE Minigolf"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Skriv ut baneinformasjon og avslutt." msgstr "Skriv ut baneinformasjon og avslutt."
@ -434,6 +486,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Runde %1 ekstisterer ikke." msgstr "Runde %1 ekstisterer ikke."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Lagre spill"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spillere" msgstr "Spillere"
@ -466,6 +523,15 @@ msgstr "Resultatliste"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Legg til …" msgstr "Legg til …"
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Spillinnstillinger"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Spillinnstillinger" msgstr "Spillinnstillinger"
@ -504,6 +570,22 @@ msgstr "Den valgte runden er allerede på rundelista."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Spiller %1" msgstr "Spiller %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf innstillinger" msgstr "Kolf innstillinger"
@ -512,22 +594,18 @@ msgstr "Kolf innstillinger"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Tegn titteltekst" msgstr "Tegn titteltekst"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "H&ull"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totalt" msgstr "Totalt"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Skrå" msgstr "Skrå"
@ -558,38 +636,16 @@ msgstr ""
"Velg om denne skråningen kan flyttes av andre objekt, som for eksempel " "Velg om denne skråningen kan flyttes av andre objekt, som for eksempel "
"plattformer." "plattformer."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Pytt" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Sprettkant"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kopp"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svart hull"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Vegg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Skilt" msgid "Ho&le"
msgstr "H&ull"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Vindmølle" msgid "&Go"
msgstr "&Gå"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,14 +39,18 @@ msgstr "Objekt tofögen:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Bewegengauheit" msgstr "Bewegengauheit"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Suutje" msgstr "Suutje"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Gau" msgstr "Gau"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Wänn an'n Rand:" msgstr "Wänn an'n Rand:"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "Wänn an'n Rand:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Baven" msgstr "&Baven"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Links" msgstr "&Links"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr "Golfplatz utsöken, na den sekert warrn schall"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Bahn %2, vun %3" msgstr "%1 - Bahn %2, vun %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pool"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Poller"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Lock"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Swatt Lock"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wand"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brüch"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Schild"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Windmöhl"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "Nich nochmaal &fragen" msgstr "Nich nochmaal &fragen"
@ -228,6 +272,10 @@ msgstr "Speel &sekern as..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Sekert Speel laden..." msgstr "Sekert Speel laden..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nieg" msgstr "&Nieg"
@ -382,6 +430,10 @@ msgstr "Modulen"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE-Minigolfspeel" msgstr "TDE-Minigolfspeel"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Golfplatzinformatschonen wiesen un beennen" msgstr "Golfplatzinformatschonen wiesen un beennen"
@ -436,6 +488,11 @@ msgstr "Par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Golfplatz %1 gifft dat nich." msgstr "Golfplatz %1 gifft dat nich."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Speel &sekern"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelers" msgstr "Spelers"
@ -468,6 +525,15 @@ msgstr "Bestenlist"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Tofögen..." msgstr "Tofögen..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Speelinstellen"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Speelinstellen" msgstr "Speelinstellen"
@ -507,6 +573,22 @@ msgstr "De utsöcht Platz is al op de List."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Speler %1" msgstr "Speler %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf-Instellen" msgstr "Kolf-Instellen"
@ -515,22 +597,18 @@ msgstr "Kolf-Instellen"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Överschrift wiesen" msgstr "Överschrift wiesen"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Bahn"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gah na"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Tosamen" msgstr "Tosamen"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Dwars" msgstr "Dwars"
@ -558,40 +636,19 @@ msgstr "Nich schuuvbor"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Wat sik disse Hang vun anner Objekten, as t.B. Flööt, bewegen lett, oder nich." "Wat sik disse Hang vun anner Objekten, as t.B. Flööt, bewegen lett, oder "
"nich."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pool"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282 #: slope.h:95
msgid "Bumper" msgid "Slope"
msgstr "Poller" msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Lock"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Swatt Lock"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wand"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brüch"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Schild" msgid "Ho&le"
msgstr "&Bahn"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Windmöhl" msgid "&Go"
msgstr "&Gah na"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Andy Houben,Sander Koning" msgstr "Rinse de Vries,Andy Houben,Sander Koning"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -48,14 +48,18 @@ msgstr "Object toevoegen:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Bewegingssnelheid" msgstr "Bewegingssnelheid"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Traag" msgstr "Traag"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Snel" msgstr "Snel"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Muren:" msgstr "Muren:"
@ -64,6 +68,10 @@ msgstr "Muren:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Boven" msgstr "&Boven"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Links" msgstr "&Links"
@ -194,7 +202,8 @@ msgstr ""
#: game.cpp:3785 #: game.cpp:3785
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
msgstr "" msgstr ""
"Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen voor de huidige hole. Wilt u deze opslaan?" "Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen voor de huidige hole. Wilt u deze "
"opslaan?"
#: game.cpp:3785 #: game.cpp:3785
msgid "Unsaved Changes" msgid "Unsaved Changes"
@ -212,6 +221,42 @@ msgstr "Kies een golfbaan om naar op te slaan"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Hole %2; door %3" msgstr "%1 - Hole %2; door %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Poel"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Zand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Zwarte hole"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Muur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Teken/schild"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Windmolen"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Deze vraag niet meer stellen" msgstr "&Deze vraag niet meer stellen"
@ -236,6 +281,10 @@ msgstr "&Spel opslaan als..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Opgeslagen spel laden..." msgstr "Opgeslagen spel laden..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nieuw" msgstr "&Nieuw"
@ -390,6 +439,10 @@ msgstr "Plugins"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolfspel" msgstr "TDE Minigolfspel"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Print baaninformatie en sluit af" msgstr "Print baaninformatie en sluit af"
@ -444,6 +497,11 @@ msgstr "Par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Baan %1 bestaat niet." msgstr "Baan %1 bestaat niet."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Spel &opslaan"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelers" msgstr "Spelers"
@ -476,6 +534,15 @@ msgstr "Topscores"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..." msgstr "Toevoegen..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Spelopties"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Spelopties" msgstr "Spelopties"
@ -489,9 +556,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"Bij de wedstrijdmodus zijn ongedaan-maken, bewerken, en het wisselen van holes " "Bij de wedstrijdmodus zijn ongedaan-maken, bewerken, en het wisselen van "
"niet toegestaan. Dit is over het algemeen bedoeld voor competities. Alleen in " "holes niet toegestaan. Dit is over het algemeen bedoeld voor competities. "
"de wedstrijdmodus worden de topscores bijgehouden." "Alleen in de wedstrijdmodus worden de topscores bijgehouden."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -515,6 +582,22 @@ msgstr "De gekozen baan bevindt zich reeds op de banenlijst."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Speler %1" msgstr "Speler %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf-opties" msgstr "Kolf-opties"
@ -523,22 +606,18 @@ msgstr "Kolf-opties"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Kleine tekst tekenen" msgstr "Kleine tekst tekenen"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&le"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ga"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totaal" msgstr "Totaal"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonaal" msgstr "Diagonaal"
@ -569,38 +648,16 @@ msgstr ""
"Bepaal of dit object door andere objecten, zoals drijvers, kan worden " "Bepaal of dit object door andere objecten, zoals drijvers, kan worden "
"verplaatst." "verplaatst."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Poel" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Zand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Bumper"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Zwarte hole"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Muur"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brug"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Teken/schild" msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&le"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Windmolen" msgid "&Go"
msgstr "&Ga"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "Legg til objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Flyttefart" msgstr "Flyttefart"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Sakte" msgstr "Sakte"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rask" msgstr "Rask"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Veggar:" msgstr "Veggar:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Veggar:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "O&ppe" msgstr "O&ppe"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Venstre" msgstr "&Venstre"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Vel Kolf-banen du vil lagra til"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 Hol %2; med %3" msgstr "%1 Hol %2; med %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pytt"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Sprettkant"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kopp"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svart hol"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Vegg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bru"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Skilt"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vindmølle"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ikkje spør igjen" msgstr "&Ikkje spør igjen"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "Lagra s&pel som …"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Last inn lagra spel …" msgstr "Last inn lagra spel …"
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Ny" msgstr "&Ny"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Programtillegg"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Minigolf-spel for TDE" msgstr "Minigolf-spel for TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Vis baneinformasjon og avslutt." msgstr "Vis baneinformasjon og avslutt."
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Banen %1 finst ikkje." msgstr "Banen %1 finst ikkje."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Lagra &spel"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelarar" msgstr "Spelarar"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Poengtavle"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Legg til …" msgstr "Legg til …"
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Spelalternativ"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Spelalternativ" msgstr "Spelalternativ"
@ -480,8 +546,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"I streng modus kan du ikkje angra, redigera holet eller byta hol. Modusen vert " "I streng modus kan du ikkje angra, redigera holet eller byta hol. Modusen "
"bruka i konkurransar, og er den einaste modusen der poengtavla kan brukast." "vert bruka i konkurransar, og er den einaste modusen der poengtavla kan "
"brukast."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -505,6 +572,22 @@ msgstr "Den valde banen finst på banelista frå før."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Spelar %1" msgstr "Spelar %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf-innstillingar" msgstr "Kolf-innstillingar"
@ -513,22 +596,18 @@ msgstr "Kolf-innstillingar"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Teikn titteltekst" msgstr "Teikn titteltekst"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&l"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totalt" msgstr "Totalt"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Skrå" msgstr "Skrå"
@ -556,40 +635,19 @@ msgstr "Kan ikkje flyttast"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Vel om denne skråninga kan flyttast av andre objekt, som til dømes plattformar." "Vel om denne skråninga kan flyttast av andre objekt, som til dømes "
"plattformar."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pytt"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: game.h:282 #: slope.h:95
msgid "Bumper" msgid "Slope"
msgstr "Sprettkant" msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Kopp"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svart hol"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Vegg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bru"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Skilt" msgid "Ho&le"
msgstr "Ho&l"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Vindmølle" msgid "&Go"
msgstr "&Gå"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:10+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋੜੋ:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਤੀ" msgstr "ਚੱਲਣ ਗਤੀ"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "ਹੌਲੀ" msgstr "ਹੌਲੀ"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "ਤੇਜ਼" msgstr "ਤੇਜ਼"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "" msgstr ""
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr ""
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "ਉੱਪਰ(&T)" msgstr "ਉੱਪਰ(&T)"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "ਖੱਬਾ(&L)" msgstr "ਖੱਬਾ(&L)"
@ -202,6 +210,42 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - ਮੋਰੀ %2; %3 ਵਲੋਂ" msgstr "%1 - ਮੋਰੀ %2; %3 ਵਲੋਂ"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "ਮਿੱਟੀ"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "ਬੰਪਰ"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "ਕੱਪ"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "ਬਲੈਕ ਹੋਲ"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "ਕੰਧ"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&D)" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&D)"
@ -226,6 +270,10 @@ msgstr "ਖੇਡ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੇਡ ਲੋਡ..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੇਡ ਲੋਡ..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)" msgstr "ਨਵਾਂ(&N)"
@ -380,6 +428,10 @@ msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE ਛੋਟੀ ਗੋਲਫ ਖੇਡ" msgstr "TDE ਛੋਟੀ ਗੋਲਫ ਖੇਡ"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "ਕੋਰਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਕੋਰਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@ -434,6 +486,11 @@ msgstr "ਪਾਰ %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "ਕੋਰਸ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "ਕੋਰਸ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "ਖੇਡ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "ਖਿਡਾਰੀ" msgstr "ਖਿਡਾਰੀ"
@ -466,6 +523,15 @@ msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "ਖੇਡ ਚੋਣ"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "ਖੇਡ ਚੋਣ" msgstr "ਖੇਡ ਚੋਣ"
@ -502,6 +568,22 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੋਰਸ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੋਰਸ ਸ
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1" msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "ਕੋਲਫ ਚੋਣ" msgstr "ਕੋਲਫ ਚੋਣ"
@ -510,22 +592,18 @@ msgstr "ਕੋਲਫ ਚੋਣ"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪਾਠ ਦਿਓ" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਪਾਠ ਦਿਓ"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "ਮੋਰੀ(&l)"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "ਜਾਓ(&G)"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "ਕੁੱਲ" msgstr "ਕੁੱਲ"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "ਵਿਕਰਣ" msgstr "ਵਿਕਰਣ"
@ -554,38 +632,16 @@ msgstr "ਨਾ-ਹਲਾਉਣਯੋਗ"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:245 #: kolfui.rc:12
msgid "Sand" #, no-c-format
msgstr "ਮਿੱਟੀ" msgid "Ho&le"
msgstr "ਮੋਰੀ(&l)"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "ਬੰਪਰ"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "ਕੱਪ"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "ਬਲੈਕ ਹੋਲ"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "ਕੰਧ"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "ਦਸਤਖਤ"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "" msgid "&Go"
msgstr "ਜਾਓ(&G)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Nikodem Kuźnik" msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Nikodem Kuźnik"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -43,14 +43,18 @@ msgstr "Dodaj obiekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Prędkość przemieszczania" msgstr "Prędkość przemieszczania"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Powoli" msgstr "Powoli"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Szybko" msgstr "Szybko"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Ściany:" msgstr "Ściany:"
@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "Ściany:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "U &góry" msgstr "U &góry"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Z &lewej" msgstr "Z &lewej"
@ -205,6 +213,42 @@ msgstr "Wybierz tor Kolf do zapisania dołka"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - dołek %2; %3" msgstr "%1 - dołek %2; %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Kałuża"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Piasek"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Ścianka"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Zagłębienie"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Czarna dziura"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Ściana"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Znak"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Wiatrak"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Nie pytaj więcej" msgstr "&Nie pytaj więcej"
@ -229,6 +273,10 @@ msgstr "Zapisz grę &jako..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Wczytaj zapisaną grę..." msgstr "Wczytaj zapisaną grę..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nowy" msgstr "&Nowy"
@ -383,6 +431,10 @@ msgstr "Wtyczki"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Minigolf dla TDE" msgstr "Minigolf dla TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Wypisz informacje o torze i zakończ" msgstr "Wypisz informacje o torze i zakończ"
@ -437,6 +489,11 @@ msgstr "norma: %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Tor %1 nie istnieje." msgstr "Tor %1 nie istnieje."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Zapisz &grę"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Gracze" msgstr "Gracze"
@ -469,6 +526,15 @@ msgstr "Najlepsze wyniki"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..." msgstr "Dodaj..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcje gry"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opcje gry" msgstr "Opcje gry"
@ -507,6 +573,22 @@ msgstr "Wybrany tor jest już na liście torów."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Gracz %1" msgstr "Gracz %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opcje Kolfa" msgstr "Opcje Kolfa"
@ -515,22 +597,18 @@ msgstr "Opcje Kolfa"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Rysuj tytuł" msgstr "Rysuj tytuł"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Dołek"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Start"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Razem" msgstr "Razem"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Przekątna" msgstr "Przekątna"
@ -559,41 +637,20 @@ msgstr "Nieruchomy"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Czy ten element może być przesunięty przez inne obiekty." msgstr "Czy ten element może być przesunięty przez inne obiekty."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" #, fuzzy
msgstr "Kałuża" msgid "Slope"
msgstr "Powoli"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Piasek"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Ścianka"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Zagłębienie"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Czarna dziura"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Ściana"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Znak" msgid "Ho&le"
msgstr "&Dołek"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Wiatrak" msgid "&Go"
msgstr "&Start"
#~ msgid "Disca&rd" #~ msgid "Disca&rd"
#~ msgstr "&Porzuć" #~ msgstr "&Porzuć"
@ -601,10 +658,6 @@ msgstr "Wiatrak"
#~ msgid "&Clear" #~ msgid "&Clear"
#~ msgstr "&Wyczyść" #~ msgstr "&Wyczyść"
#, fuzzy
#~ msgid "Slope"
#~ msgstr "Powoli"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Pick Kolf Course to Save to" #~ msgid "Pick Kolf Course to Save to"
#~ msgstr "Wybierz kurs Kolf do którego ma być zapisane" #~ msgstr "Wybierz kurs Kolf do którego ma być zapisane"
@ -628,13 +681,19 @@ msgstr "Wiatrak"
#~ msgstr "Max ilość uderzeń" #~ msgstr "Max ilość uderzeń"
#~ msgid "Couldn't connect to aRts Soundserver. Sound deactivated." #~ msgid "Couldn't connect to aRts Soundserver. Sound deactivated."
#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dźwięku aRts. Dźwięk został dezaktywowany." #~ msgstr ""
#~ "Nie można połączyć się z serwerem dźwięku aRts. Dźwięk został "
#~ "dezaktywowany."
#~ msgid "You don't have Kolf sounds installed. Sound deactivated." #~ msgid "You don't have Kolf sounds installed. Sound deactivated."
#~ msgstr "Dźwięki Kolf nie są zainstalowane. Dźwięk został dezaktywowany." #~ msgstr "Dźwięki Kolf nie są zainstalowane. Dźwięk został dezaktywowany."
#~ msgid "Since it's your first time playing Kolf, would you like to play on the tutorial course once?" #~ msgid ""
#~ msgstr "To jest Twoja pierwsza gra Kolf. Czy chciałbyś zacząć od gry z podpowiedziami?" #~ "Since it's your first time playing Kolf, would you like to play on the "
#~ "tutorial course once?"
#~ msgstr ""
#~ "To jest Twoja pierwsza gra Kolf. Czy chciałbyś zacząć od gry z "
#~ "podpowiedziami?"
#~ msgid "&Close Current Course" #~ msgid "&Close Current Course"
#~ msgstr "&Zamknij aktualny kurs" #~ msgstr "&Zamknij aktualny kurs"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kolf \n" "X-POFile-SpellExtra: Kolf \n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -38,14 +38,18 @@ msgstr "Adicionar objecto:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Velocidade de movimentação" msgstr "Velocidade de movimentação"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lento" msgstr "Lento"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápido" msgstr "Rápido"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Localização das paredes:" msgstr "Localização das paredes:"
@ -54,6 +58,10 @@ msgstr "Localização das paredes:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Topo" msgstr "&Topo"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Es&querda" msgstr "Es&querda"
@ -201,6 +209,42 @@ msgstr "Escolha o Percurso de Kolf onde Gravar"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Buraco %2; por %3" msgstr "%1 - Buraco %2; por %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Charco"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Amortecedor"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Taça"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buraco Negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Sinal"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Moinho"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Não voltar a perguntar" msgstr "&Não voltar a perguntar"
@ -225,6 +269,10 @@ msgstr "Gravar o Jogo &Como..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Carregar Jogo Gravado..." msgstr "Carregar Jogo Gravado..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Novo" msgstr "&Novo"
@ -379,6 +427,10 @@ msgstr "'Plugins'"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Jogo de Minigolfe do TDE" msgstr "Jogo de Minigolfe do TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Imprime informações acerca do percurso e termina" msgstr "Imprime informações acerca do percurso e termina"
@ -433,6 +485,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Percurso %1 não existe." msgstr "Percurso %1 não existe."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Gravar o Jogo"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jogadores" msgstr "Jogadores"
@ -465,6 +522,15 @@ msgstr "Melhores Pontuações"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..." msgstr "Adicionar..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opções do Jogo"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opções do Jogo" msgstr "Opções do Jogo"
@ -479,8 +545,8 @@ msgid ""
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"No modo restrito, não é permitido desfazer jogadas nem a edição e mudança de " "No modo restrito, não é permitido desfazer jogadas nem a edição e mudança de "
"buracos. Normalmente utilizado para competições. As pontuações só são guardadas " "buracos. Normalmente utilizado para competições. As pontuações só são "
"em modo restrito." "guardadas em modo restrito."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -504,6 +570,22 @@ msgstr "O campo escolhido já está na lista de campos."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Jogador %1" msgstr "Jogador %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opções do Kolf" msgstr "Opções do Kolf"
@ -512,22 +594,18 @@ msgstr "Opções do Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Desenhar texto do título" msgstr "Desenhar texto do título"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Buraco"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -557,38 +635,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Se esta inclinação pode ser movida por outros objectos, como flutuadores." "Se esta inclinação pode ser movida por outros objectos, como flutuadores."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Charco" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Amortecedor"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Taça"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buraco Negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Sinal" msgid "Ho&le"
msgstr "&Buraco"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Moinho" msgid "&Go"
msgstr "&Ir"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Marcelo Anton, Lisiane Sztoltz Teixeira" msgstr "Marcelo Anton, Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,14 +44,18 @@ msgstr "Adicionar objeto:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Velocidade do movimento" msgstr "Velocidade do movimento"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Lento" msgstr "Lento"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápido" msgstr "Rápido"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Paredes ligadas:" msgstr "Paredes ligadas:"
@ -60,6 +64,10 @@ msgstr "Paredes ligadas:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Topo" msgstr "&Topo"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Esquerda" msgstr "&Esquerda"
@ -206,6 +214,42 @@ msgstr "Escolher quadra do Kolf Para Salvar"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Buraco %2; por %3" msgstr "%1 - Buraco %2; por %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Poça"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Parachoque"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Copa"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buraco negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Sinal"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Moinho"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Não peça novamente" msgstr "&Não peça novamente"
@ -230,6 +274,10 @@ msgstr "&Salvar jogo como..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Carregar Jogo Salvo..." msgstr "Carregar Jogo Salvo..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Novo" msgstr "&Novo"
@ -384,6 +432,10 @@ msgstr "Plugins"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Jogo de Minigolf do TDE" msgstr "Jogo de Minigolf do TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Imprime informação da quadra e sai" msgstr "Imprime informação da quadra e sai"
@ -438,6 +490,11 @@ msgstr "nível %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Quadra %1 não existe." msgstr "Quadra %1 não existe."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Salvar jogo"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Jogadores" msgstr "Jogadores"
@ -470,6 +527,15 @@ msgstr "Melhores pontuações"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..." msgstr "Adicionar..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opções do jogo"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opções do jogo" msgstr "Opções do jogo"
@ -483,8 +549,8 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"No modo restrito, desfazer, editar, e trocas de buraco não são permitidas.Isto " "No modo restrito, desfazer, editar, e trocas de buraco não são permitidas."
"server geralmente para competição. Somente no modo restrito as melhores " "Isto server geralmente para competição. Somente no modo restrito as melhores "
"pontuações são contadas." "pontuações são contadas."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
@ -509,6 +575,22 @@ msgstr "A pista selecionada já está na sua lista de pistas."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Jogador %1" msgstr "Jogador %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opções do Kolf" msgstr "Opções do Kolf"
@ -517,22 +599,18 @@ msgstr "Opções do Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Desenhar texto do título" msgstr "Desenhar texto do título"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Bura&co"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -561,38 +639,16 @@ msgstr "Imóvel"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Este declive só pode ser movido por outros objetos, como flutuantes." msgstr "Este declive só pode ser movido por outros objetos, como flutuantes."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Poça" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Parachoque"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Copa"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Buraco negro"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Parede"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Sinal" msgid "Ho&le"
msgstr "Bura&co"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Moinho" msgid "&Go"
msgstr "&Ir"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Claudiu Costin" msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,14 +39,18 @@ msgstr "Adaugă obiect:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "" msgstr ""
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "" msgstr ""
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "" msgstr ""
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr ""
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "" msgstr ""
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "" msgstr ""
@ -201,6 +209,42 @@ msgstr ""
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr ""
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr ""
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr ""
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "" msgstr ""
@ -225,6 +269,10 @@ msgstr ""
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "" msgstr ""
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "" msgstr ""
@ -379,6 +427,10 @@ msgstr ""
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "" msgstr ""
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "" msgstr ""
@ -433,6 +485,10 @@ msgstr ""
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: newgame.cpp:39
msgid "New Game"
msgstr ""
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "" msgstr ""
@ -465,6 +521,14 @@ msgstr ""
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "" msgstr ""
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
msgid "Options"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -501,6 +565,22 @@ msgstr ""
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "" msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -509,20 +589,16 @@ msgstr ""
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 12 #: scoreboard.cpp:18
#: rc.cpp:3 msgid "Total"
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file kolfui.rc line 26 #: slope.cpp:29
#: rc.cpp:6 msgid "Vertical"
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "" msgstr ""
#: scoreboard.cpp:18 #: slope.cpp:30
msgid "Total" msgid "Horizontal"
msgstr "" msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
@ -553,38 +629,16 @@ msgstr ""
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr ""
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr ""
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:613 #: kolfui.rc:12
msgid "Bridge" #, no-c-format
msgstr "" msgid "Ho&le"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "" msgstr ""
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 09:58-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Руслан Будаев" msgstr "Руслан Будаев"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -44,14 +44,18 @@ msgstr "Добавить объект:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Скорость движения" msgstr "Скорость движения"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Медленно" msgstr "Медленно"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Быстро" msgstr "Быстро"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Стены:" msgstr "Стены:"
@ -60,6 +64,10 @@ msgstr "Стены:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Вверху" msgstr "&Вверху"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "С&лева" msgstr "С&лева"
@ -207,6 +215,42 @@ msgstr "Выбрать площадку Kolf для сохранения"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - лунка %2; %3" msgstr "%1 - лунка %2; %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Лужа"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Песок"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Отражатель"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Кубок"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Чёрная дыра"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Стена"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Надпись"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Мельница"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Больше не задавать этот вопрос" msgstr "&Больше не задавать этот вопрос"
@ -231,6 +275,10 @@ msgstr "С&охранить игру как"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Загрузить сохранённую игру..." msgstr "Загрузить сохранённую игру..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Новая" msgstr "&Новая"
@ -385,6 +433,10 @@ msgstr "Модули"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Мини-гольф - игра для TDE" msgstr "Мини-гольф - игра для TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Вывести информацию о площадке и выйти" msgstr "Вывести информацию о площадке и выйти"
@ -439,6 +491,11 @@ msgstr "очки: %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Площадка %1 не существует." msgstr "Площадка %1 не существует."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Со&хранить игру"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Игроки" msgstr "Игроки"
@ -471,6 +528,15 @@ msgstr "Рекорды"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Добавить..." msgstr "Добавить..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Параметры игры"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Параметры игры" msgstr "Параметры игры"
@ -484,9 +550,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"В режиме игры по правилам отмена, редактирование и переключение между лунками " "В режиме игры по правилам отмена, редактирование и переключение между "
"невозможны. Это режим для соревнований. Только для игр по правилам хранится " "лунками невозможны. Это режим для соревнований. Только для игр по правилам "
"список рекордов." "хранится список рекордов."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -510,6 +576,22 @@ msgstr "Выбранная площадка уже есть в списке."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Игрок %1" msgstr "Игрок %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Параметры Kolf" msgstr "Параметры Kolf"
@ -518,22 +600,18 @@ msgstr "Параметры Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Выводить текст заголовка" msgstr "Выводить текст заголовка"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Лу&нка"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Всего" msgstr "Всего"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Диагональная" msgstr "Диагональная"
@ -561,40 +639,19 @@ msgstr "Неподвижная"
#: slope.cpp:555 #: slope.cpp:555
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Указывает, может ли горка передвигаться другими объектами, например, ползунами." "Указывает, может ли горка передвигаться другими объектами, например, "
"ползунами."
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Лужа"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Песок"
#: game.h:282 #: slope.h:95
msgid "Bumper" msgid "Slope"
msgstr "Отражатель" msgstr ""
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Кубок"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Чёрная дыра"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Стена"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Надпись" msgid "Ho&le"
msgstr "Лу&нка"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Мельница" msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf 3.4\n" "Project-Id-Version: kolf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:28-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA" "NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -55,14 +55,18 @@ msgstr "Igikoresho : "
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Umuvuduko " msgstr "Umuvuduko "
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Buhoro" msgstr "Buhoro"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Byihuta" msgstr "Byihuta"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
@ -72,6 +76,10 @@ msgstr "ku : "
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Hejuru habanza" msgstr "Hejuru habanza"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "Ibumoso" msgstr "Ibumoso"
@ -248,6 +256,49 @@ msgstr "Kuri Kubika "
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - %2 ; ku %3 " msgstr "%1 - %2 ; ku %3 "
#: game.h:232
#, fuzzy
msgid "Puddle"
msgstr "Hagati"
#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "na"
#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "hejuru"
#: game.h:313
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "hejuru"
#: game.h:425
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Umukara gusa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Urukuta"
#: game.h:613
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Umuhondo werurutse"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Shyiraho Umukono"
#: game.h:710
#, fuzzy
msgid "Windmill"
msgstr "Gushaka Byose"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ntiwongere kubaza" msgstr "&Ntiwongere kubaza"
@ -277,6 +328,10 @@ msgstr "Kubika ... "
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Ifungura ry'imbonerahamwe $name$..." msgstr "Ifungura ry'imbonerahamwe $name$..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "Inshya" msgstr "Inshya"
@ -462,6 +517,10 @@ msgstr "Amacomeka"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "MukusanyaTDE " msgstr "MukusanyaTDE "
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -527,6 +586,11 @@ msgstr "Ishingiro"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "%1 OYA . " msgstr "%1 OYA . "
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "Kubika "
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Players" msgid "Players"
@ -565,6 +629,15 @@ msgstr "Ibitego byinshi"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Ongera..." msgstr "Ongera..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
@ -606,6 +679,22 @@ msgstr "ni ku Urutonde . "
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Akugara" msgstr "Akugara"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
@ -616,22 +705,18 @@ msgstr "Guhitamo"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Umutwe: Umwandiko " msgstr "Umutwe: Umwandiko "
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Home"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gyayo"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Igiteranyo" msgstr "Igiteranyo"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Biberamye" msgstr "Biberamye"
@ -665,45 +750,16 @@ msgstr "Gushoboza"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Cyangwa OYA iyi IMANURA ku Ikindi Ibintu , nka . " msgstr "Cyangwa OYA iyi IMANURA ku Ikindi Ibintu , nka . "
#: game.h:232 #: slope.h:95
#, fuzzy msgid "Slope"
msgid "Puddle" msgstr ""
msgstr "Hagati"
#: game.h:245
#, fuzzy
msgid "Sand"
msgstr "na"
#: game.h:282
#, fuzzy
msgid "Bumper"
msgstr "hejuru"
#: game.h:313
#, fuzzy
msgid "Cup"
msgstr "hejuru"
#: game.h:425
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Umukara gusa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Urukuta"
#: game.h:613
#, fuzzy
msgid "Bridge"
msgstr "Umuhondo werurutse"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, fuzzy, no-c-format
msgstr "Shyiraho Umukono" msgid "Ho&le"
msgstr "Home"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
#, fuzzy #, no-c-format
msgid "Windmill" msgid "&Go"
msgstr "Gushaka Byose" msgstr "Gyayo"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský" msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,14 +42,18 @@ msgstr "Pridať objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Rýchlosť pohybu" msgstr "Rýchlosť pohybu"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Pomaly" msgstr "Pomaly"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rýchlo" msgstr "Rýchlo"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Steny:" msgstr "Steny:"
@ -58,6 +62,10 @@ msgstr "Steny:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&hore" msgstr "&hore"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&vľavo" msgstr "&vľavo"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr "Vyberte ihrisko Kolf, kam chcete ukladať"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Jamka %2; autor %3" msgstr "%1 - Jamka %2; autor %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Puddle"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Piesok"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Nerovnosť"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Pohár"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Čierna diera"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Stena"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Značka"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Veterný mlyn"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "Nabudúce sa už ne&pýtať" msgstr "Nabudúce sa už ne&pýtať"
@ -228,6 +272,10 @@ msgstr "Uložiť hru &ako..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Načítať uloženú hru..." msgstr "Načítať uloženú hru..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Nový" msgstr "&Nový"
@ -382,6 +430,10 @@ msgstr "Moduly"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE hra Minigolf" msgstr "TDE hra Minigolf"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Vytlačí informácie o ihrisku a skončí" msgstr "Vytlačí informácie o ihrisku a skončí"
@ -436,6 +488,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Ihrisko %1 neexistuje." msgstr "Ihrisko %1 neexistuje."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Uložiť hru"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Hráči" msgstr "Hráči"
@ -468,6 +525,15 @@ msgstr "Najvyššie skóre"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Pridať..." msgstr "Pridať..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Možnosti hry"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Možnosti hry" msgstr "Možnosti hry"
@ -481,8 +547,8 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"V striktnom režime nie je povolené vracanie späť, úpravy a ani prechody medzi " "V striktnom režime nie je povolené vracanie späť, úpravy a ani prechody "
"jamkami. Je určený hlavne pre súťaže. Iba v tomto režime sa uchovávajú " "medzi jamkami. Je určený hlavne pre súťaže. Iba v tomto režime sa uchovávajú "
"najvyššie skóre." "najvyššie skóre."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
@ -507,6 +573,22 @@ msgstr "Vybrané ihrisko už je na zozname ihrísk."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Hráč %1" msgstr "Hráč %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Možnosti Kolf" msgstr "Možnosti Kolf"
@ -515,22 +597,18 @@ msgstr "Možnosti Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Vytlačiť titulok" msgstr "Vytlačiť titulok"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Jamka"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Š&tart"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Celkovo" msgstr "Celkovo"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonálne" msgstr "Diagonálne"
@ -560,38 +638,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Či je možné tento svah presunúť inými objektami, napríklad pomocou floaters." "Či je možné tento svah presunúť inými objektami, napríklad pomocou floaters."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Puddle" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Piesok"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Nerovnosť"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Pohár"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Čierna diera"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Stena"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Značka" msgid "Ho&le"
msgstr "&Jamka"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Veterný mlyn" msgid "&Go"
msgstr "Š&tart"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Nejc Plešnik,Jure Čuhalev" msgstr "Gregor Rakar,Nejc Plešnik,Jure Čuhalev"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -46,14 +46,18 @@ msgstr "Dodaj predmet:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Hitrost premikanja" msgstr "Hitrost premikanja"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Počasi" msgstr "Počasi"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hitro" msgstr "Hitro"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Zidovi:" msgstr "Zidovi:"
@ -62,6 +66,10 @@ msgstr "Zidovi:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "Na &vrhu" msgstr "Na &vrhu"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Levo" msgstr "&Levo"
@ -208,6 +216,42 @@ msgstr "Izberite igrišče za Kolf za shraniti"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Luknja %2; od %3" msgstr "%1 - Luknja %2; od %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Ribnik"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pesek"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Odbijač"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Luknjica"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Črna luknja"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Znak"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Mlin na veter"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ne vprašaj več" msgstr "&Ne vprašaj več"
@ -232,6 +276,10 @@ msgstr "&Shrani igro kot ..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Naloži shranjeno igro ..." msgstr "Naloži shranjeno igro ..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Novo" msgstr "&Novo"
@ -387,6 +435,10 @@ msgstr "Vstavki"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Igra minigolfa za TDE" msgstr "Igra minigolfa za TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Natisni informacije o igrišču in končaj" msgstr "Natisni informacije o igrišču in končaj"
@ -441,6 +493,11 @@ msgstr "enakost %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Igrišče %1 ne obstaja." msgstr "Igrišče %1 ne obstaja."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Shrani igro"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Igralci" msgstr "Igralci"
@ -473,6 +530,15 @@ msgstr "Lestvica rezultatov"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..." msgstr "Dodaj ..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Možnosti igre"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Možnosti igre" msgstr "Možnosti igre"
@ -512,6 +578,22 @@ msgstr "Izbrano igrišče je že na seznamu igrišč."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Igralec %1" msgstr "Igralec %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Možnosti Kolfa" msgstr "Možnosti Kolfa"
@ -520,22 +602,18 @@ msgstr "Možnosti Kolfa"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Nariši naslovno besedilo" msgstr "Nariši naslovno besedilo"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Luknja"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Pojdi"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Skupaj" msgstr "Skupaj"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonalno" msgstr "Diagonalno"
@ -564,38 +642,16 @@ msgstr "Nepremično"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Ali je možno premakniti strmino z drugimi objekti, kot so plovci." msgstr "Ali je možno premakniti strmino z drugimi objekti, kot so plovci."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Ribnik" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pesek"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Odbijač"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Luknjica"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Črna luknja"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Znak" msgid "Ho&le"
msgstr "&Luknja"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Mlin na veter" msgid "&Go"
msgstr "&Pojdi"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Часлав Илић, Бојан Божовић" msgstr "Часлав Илић, Бојан Божовић"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "Додај објекат:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Брзина кретања" msgstr "Брзина кретања"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Споро" msgstr "Споро"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Брзо" msgstr "Брзо"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Зидови укључени:" msgstr "Зидови укључени:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Зидови укључени:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Врх" msgstr "&Врх"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Лево" msgstr "&Лево"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Изаберите терен Kolf-а у који ћете снимит
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - рупа %2; од %3" msgstr "%1 - рупа %2; од %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Бара"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Песак"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Браник"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Шоља"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Црна рупа"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Зид"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Знак"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Ветрењача"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Не питај поново" msgstr "&Не питај поново"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "Сними &игру као..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Учитај снимљену игру..." msgstr "Учитај снимљену игру..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Нови" msgstr "&Нови"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Прикључци"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE игра миниголфа" msgstr "TDE игра миниголфа"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Штампај информације о терену и изађи" msgstr "Штампај информације о терену и изађи"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "пар %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Терен %1 не постоји." msgstr "Терен %1 не постоји."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Сними игру"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Играчи" msgstr "Играчи"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Најбољи резултати"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Додај..." msgstr "Додај..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Опције везане за игру"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Опције везане за игру" msgstr "Опције везане за игру"
@ -505,6 +571,22 @@ msgstr "Изабрани терен је већ на листи терена."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Играч %1" msgstr "Играч %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Опције Kolf-а" msgstr "Опције Kolf-а"
@ -513,22 +595,18 @@ msgstr "Опције Kolf-а"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Цртај насловни текст" msgstr "Цртај насловни текст"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ру&па"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Иди"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Укупно" msgstr "Укупно"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Дијагонално" msgstr "Дијагонално"
@ -559,38 +637,16 @@ msgstr ""
"Да ли ова падина може бити померена од стране других објеката, као што су " "Да ли ова падина може бити померена од стране других објеката, као што су "
"плутајући обекти." "плутајући обекти."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Бара" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Песак"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Браник"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Шоља"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Црна рупа"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Зид"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Знак" msgid "Ho&le"
msgstr "Ру&па"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Ветрењача" msgid "&Go"
msgstr "&Иди"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Časlav Ilić, Bojan Božović" msgstr "Časlav Ilić, Bojan Božović"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "Dodaj objekat:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Brzina kretanja" msgstr "Brzina kretanja"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Sporo" msgstr "Sporo"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Brzo" msgstr "Brzo"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Zidovi uključeni:" msgstr "Zidovi uključeni:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Zidovi uključeni:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Vrh" msgstr "&Vrh"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Levo" msgstr "&Levo"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Izaberite teren Kolf-a u koji ćete snimiti"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - rupa %2; od %3" msgstr "%1 - rupa %2; od %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Bara"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pesak"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Branik"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Šolja"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Crna rupa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Znak"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Vetrenjača"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Ne pitaj ponovo" msgstr "&Ne pitaj ponovo"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "Snimi &igru kao..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Učitaj snimljenu igru..." msgstr "Učitaj snimljenu igru..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Novi" msgstr "&Novi"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Priključci"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE igra minigolfa" msgstr "TDE igra minigolfa"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Štampaj informacije o terenu i izađi" msgstr "Štampaj informacije o terenu i izađi"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Teren %1 ne postoji." msgstr "Teren %1 ne postoji."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Snimi igru"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Igrači" msgstr "Igrači"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Najbolji rezultati"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..." msgstr "Dodaj..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcije vezane za igru"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Opcije vezane za igru" msgstr "Opcije vezane za igru"
@ -505,6 +571,22 @@ msgstr "Izabrani teren je već na listi terena."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Igrač %1" msgstr "Igrač %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Opcije Kolf-a" msgstr "Opcije Kolf-a"
@ -513,22 +595,18 @@ msgstr "Opcije Kolf-a"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Crtaj naslovni tekst" msgstr "Crtaj naslovni tekst"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Ru&pa"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Idi"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ukupno" msgstr "Ukupno"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Dijagonalno" msgstr "Dijagonalno"
@ -559,38 +637,16 @@ msgstr ""
"Da li ova padina može biti pomerena od strane drugih objekata, kao što su " "Da li ova padina može biti pomerena od strane drugih objekata, kao što su "
"plutajući obekti." "plutajući obekti."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Bara" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Pesak"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Branik"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Šolja"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Crna rupa"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Zid"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Most"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Znak" msgid "Ho&le"
msgstr "Ru&pa"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Vetrenjača" msgid "&Go"
msgstr "&Idi"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -40,14 +40,18 @@ msgstr "Lägg till objekt:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Förflyttningshastighet" msgstr "Förflyttningshastighet"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Långsam" msgstr "Långsam"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Snabb" msgstr "Snabb"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Kanter:" msgstr "Kanter:"
@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Kanter:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Överst" msgstr "&Överst"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Vänster" msgstr "&Vänster"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Välj Kolfbana att spara till"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - hål %2, av %3" msgstr "%1 - hål %2, av %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Vattenhinder"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Bunker"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Hinder"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Hål"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svart hål"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Vägg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Skylt"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Väderkvarn"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Fråga inte igen" msgstr "&Fråga inte igen"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "Spara spel s&om..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Ladda sparat spel..." msgstr "Ladda sparat spel..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Ny" msgstr "&Ny"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Insticksprogram"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE:s minigolfspel" msgstr "TDE:s minigolfspel"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Skriv ut baninformation och avsluta" msgstr "Skriv ut baninformation och avsluta"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Banan %1 finns inte." msgstr "Banan %1 finns inte."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Spara spel"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Spelare" msgstr "Spelare"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Poängtoppen"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..." msgstr "Lägg till..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Spelalternativ"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Spelalternativ" msgstr "Spelalternativ"
@ -480,8 +546,8 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"I strikt läge tillåts inte ångra, redigering, eller byte av hål. Det här är i " "I strikt läge tillåts inte ångra, redigering, eller byte av hål. Det här är "
"allmänhet avsett för tävlingar. Toppresultat räknas bara i strikt läge." "i allmänhet avsett för tävlingar. Toppresultat räknas bara i strikt läge."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -505,6 +571,22 @@ msgstr "Den valda banan finns redan i listan med banor."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Spelare %1" msgstr "Spelare %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Alternativ för Kolf" msgstr "Alternativ för Kolf"
@ -513,22 +595,18 @@ msgstr "Alternativ för Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Visa rubriktext" msgstr "Visa rubriktext"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Hå&l"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Gå"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totalt" msgstr "Totalt"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal" msgstr "Diagonal"
@ -557,38 +635,16 @@ msgstr "Oflyttbar"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "Om den här sluttningen kan flyttas av andra objekt, som flottar." msgstr "Om den här sluttningen kan flyttas av andra objekt, som flottar."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Vattenhinder" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Bunker"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Hinder"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Hål"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Svart hål"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Vägg"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Skylt" msgid "Ho&le"
msgstr "Hå&l"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Väderkvarn" msgid "&Go"
msgstr "&Gå"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:16-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "சரவணன்" msgstr "சரவணன்"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "பொருள்களை சேர்"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "வேகமாக நகர்கிறது" msgstr "வேகமாக நகர்கிறது"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "மெதுவாக" msgstr "மெதுவாக"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "வேகமாக" msgstr "வேகமாக"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "சுவரில்" msgstr "சுவரில்"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "சுவரில்"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&மேலே" msgstr "&மேலே"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&இடது" msgstr "&இடது"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Kolf விளையாட்டை எடுத்து அதில
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - துளை %2; இவ்வளவு %3" msgstr "%1 - துளை %2; இவ்வளவு %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "குட்டை"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "மண்"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "அதிர்வு தாங்கி"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "கிண்ணம்"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "கறுப்பு வெற்றிடங்கள்"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "சுவர்"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "பாலம்"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "குறியிடு"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "காற்றலை"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "மறுபடியும் கேட்காதே" msgstr "மறுபடியும் கேட்காதே"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "&விளையாட்டை இவ்வாறு சேமி"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "சேமித்ததை விளையாட்டை ஏற்று..." msgstr "சேமித்ததை விளையாட்டை ஏற்று..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "புதிய&" msgstr "புதிய&"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "சொருகு"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE மினிகால்ப் விளையாட்டு" msgstr "TDE மினிகால்ப் விளையாட்டு"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "விளையாட்டு செய்தியை அச்சிட்டு வெளியேறு" msgstr "விளையாட்டு செய்தியை அச்சிட்டு வெளியேறு"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "par %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "விளையாட்டு %1 இல்லை" msgstr "விளையாட்டு %1 இல்லை"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "விளையாட்டை சேமி"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "விளையாடுபவர்கள்" msgstr "விளையாடுபவர்கள்"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "அதிக மதிப்பெண்கள்"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "விளையாட்டு தேர்வுகள்"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "விளையாட்டு தேர்வுகள்" msgstr "விளையாட்டு தேர்வுகள்"
@ -480,9 +546,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"கண்டிப்பான வகையில், ரத்து செய்வது, திருத்தம் செய்வது மற்றும் வெற்றிடங்களை " "கண்டிப்பான வகையில், ரத்து செய்வது, திருத்தம் செய்வது மற்றும் வெற்றிடங்களை மாற்றுவதற்கு "
"மாற்றுவதற்கு அனுமதியில்லை. பொதுவாக இது போட்டிக்கு கண்டிப்பான வகையில் மட்டுமே " "அனுமதியில்லை. பொதுவாக இது போட்டிக்கு கண்டிப்பான வகையில் மட்டுமே அதிக மதிப்பெண்கள் "
"அதிக மதிப்பெண்கள் வைக்கப்படும்" "வைக்கப்படும்"
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -506,6 +572,22 @@ msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தது ஏ
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "விளையாடுபவர் %1" msgstr "விளையாடுபவர் %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf தேர்வுகள்" msgstr "Kolf தேர்வுகள்"
@ -514,22 +596,18 @@ msgstr "Kolf தேர்வுகள்"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "தலைப்பு உரையை வரை" msgstr "தலைப்பு உரையை வரை"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&வெற்றிடம்"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&போ"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "மொத்தம்" msgstr "மொத்தம்"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "குறுக்கு" msgstr "குறுக்கு"
@ -558,38 +636,16 @@ msgstr "நகர்த்த முடியாதது"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "மிதப்பவைகளை போல இந்த சரிவை மற்றவைகளால் நகர்த்த இயலாது." msgstr "மிதப்பவைகளை போல இந்த சரிவை மற்றவைகளால் நகர்த்த இயலாது."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "குட்டை" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "மண்"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "அதிர்வு தாங்கி"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "கிண்ணம்"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "கறுப்பு வெற்றிடங்கள்"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "சுவர்"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "பாலம்"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "குறியிடு" msgid "Ho&le"
msgstr "&வெற்றிடம்"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "காற்றலை" msgid "&Go"
msgstr "&போ"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:37+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:37+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Абророва Хиромон" msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -45,14 +45,18 @@ msgstr "Иловакунии объект:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Суръати ҳаракат" msgstr "Суръати ҳаракат"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Суст" msgstr "Суст"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Тез" msgstr "Тез"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Деворҳо:" msgstr "Деворҳо:"
@ -61,6 +65,10 @@ msgstr "Деворҳо:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Боло" msgstr "&Боло"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Чап" msgstr "&Чап"
@ -209,6 +217,42 @@ msgstr "Интихоби Майдончаи Голф барои Захираку
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Сӯрохӣ %2; аз тарафи %3" msgstr "%1 - Сӯрохӣ %2; аз тарафи %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Кӯмак"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Қум"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Инъикоскунанда"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Ҷом"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Сӯрохии Сиёҳ"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Девор"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Кӯпрук"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Навиштаҷот"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Осиёб"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Дигар напурсед" msgstr "&Дигар напурсед"
@ -233,6 +277,10 @@ msgstr "&Захиракунии Бозӣ Ҳамчун..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Боркунии бозии захирашуда..." msgstr "Боркунии бозии захирашуда..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Нав" msgstr "&Нав"
@ -387,6 +435,10 @@ msgstr "Модул"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Бозии Мини-Голф" msgstr "TDE Бозии Мини-Голф"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Маълумотро оиди майдонча чоп кунед ва бароед" msgstr "Маълумотро оиди майдонча чоп кунед ва бароед"
@ -441,6 +493,11 @@ msgstr "хол %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Майдони %1 мавҷуд нест." msgstr "Майдони %1 мавҷуд нест."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Захиракунии Бозӣ"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Бозингарон" msgstr "Бозингарон"
@ -473,6 +530,15 @@ msgstr "Рекордҳо"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Иловакунӣ..." msgstr "Иловакунӣ..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Хосиятҳои Бозӣ"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Хосиятҳои Бозӣ" msgstr "Хосиятҳои Бозӣ"
@ -512,6 +578,22 @@ msgstr "Майдончаи интихобшуда аллакай дар рӯйх
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Бозингари %1" msgstr "Бозингари %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Хосиятҳои Голф" msgstr "Хосиятҳои Голф"
@ -520,22 +602,18 @@ msgstr "Хосиятҳои Голф"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Воридкунии сарлавҳаи матн" msgstr "Воридкунии сарлавҳаи матн"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Сӯрохи"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Гузаштан"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Ҳамагӣ" msgstr "Ҳамагӣ"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Диагоналӣ" msgstr "Диагоналӣ"
@ -565,38 +643,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Оё теппача аз тарафи дигар объектҳо, масалан хазандаҳо ҷойиваз карда мешавад." "Оё теппача аз тарафи дигар объектҳо, масалан хазандаҳо ҷойиваз карда мешавад."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Кӯмак" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Қум"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Инъикоскунанда"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Ҷом"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Сӯрохии Сиёҳ"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Девор"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Кӯпрук"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Навиштаҷот" msgid "Ho&le"
msgstr "&Сӯрохи"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Осиёб" msgid "&Go"
msgstr "&Гузаштан"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-26 04:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 04:31+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n" "Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Onur Otlu" msgstr "Onur Otlu"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -42,14 +42,18 @@ msgstr "Nesne ekle"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Hareket hızı" msgstr "Hareket hızı"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Yavaş" msgstr "Yavaş"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hızlı" msgstr "Hızlı"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Duvarlar açık:" msgstr "Duvarlar açık:"
@ -58,6 +62,10 @@ msgstr "Duvarlar açık:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Üst" msgstr "&Üst"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Sol" msgstr "&Sol"
@ -204,6 +212,42 @@ msgstr "Kaydedilecek Kolf Pistini Seç"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - Delik %2; %3" msgstr "%1 - Delik %2; %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Çamur"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Kum"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Tümsek"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Pokal"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Siyah Delik"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Duvar"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "İşaret"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Değirmen"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Tekrar sorma" msgstr "&Tekrar sorma"
@ -229,6 +273,10 @@ msgstr "Oyunu &Farklı Kaydet..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Kaydedilmişi Yükle..." msgstr "Kaydedilmişi Yükle..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Yeni" msgstr "&Yeni"
@ -383,6 +431,10 @@ msgstr "Eklentiler"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE Minigolf Oyunu" msgstr "TDE Minigolf Oyunu"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
@ -438,6 +490,11 @@ msgstr "Gerekli vuruş sayısı %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Pist %1 bulunmamakta" msgstr "Pist %1 bulunmamakta"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Oyunu Kaydet"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Oyuncular" msgstr "Oyuncular"
@ -470,6 +527,15 @@ msgstr "Yüksek puanlar"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Ekle..." msgstr "Ekle..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Oyun Seçenekleri"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Oyun Seçenekleri" msgstr "Oyun Seçenekleri"
@ -508,6 +574,22 @@ msgstr "Seçilen pist zaten pist listesinde bulunuyor"
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Oyuncu %1" msgstr "Oyuncu %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf Seçenekleri" msgstr "Kolf Seçenekleri"
@ -516,22 +598,18 @@ msgstr "Kolf Seçenekleri"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Metin başlığını çiz" msgstr "Metin başlığını çiz"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "&Delik"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "Gi&t"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Toplam" msgstr "Toplam"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "Köşegen" msgstr "Köşegen"
@ -562,38 +640,16 @@ msgstr ""
"Diğer nesnelerin yerlerinin değiştirilmesi ile çıkan artış gibi mesela " "Diğer nesnelerin yerlerinin değiştirilmesi ile çıkan artış gibi mesela "
"kaydırıcı gibi." "kaydırıcı gibi."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Çamur" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Kum"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Tümsek"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Pokal"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Siyah Delik"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Duvar"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "İşaret" msgid "Ho&le"
msgstr "&Delik"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Değirmen" msgid "&Go"
msgstr "Gi&t"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:18-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Іван Петрущак" msgstr "Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "Додати об'єкт:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "Швидкість руху" msgstr "Швидкість руху"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Повільно" msgstr "Повільно"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Швидко" msgstr "Швидко"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "Стіни:" msgstr "Стіни:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "Стіни:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "&Верх" msgstr "&Верх"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "&Ліворуч" msgstr "&Ліворуч"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "Виберіть майданчик Kolf для збереження"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - лунка %2; %3" msgstr "%1 - лунка %2; %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Калюжа"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Пісок"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Відбивач"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Кубок"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Чорна діра"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Стіна"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Напис"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Вітряний млин"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Більше не питати" msgstr "&Більше не питати"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "&Зберегти гру як..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "Завантажити збережену гру..." msgstr "Завантажити збережену гру..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "&Нова" msgstr "&Нова"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "Втулки"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "Міні-гольф - гра для TDE" msgstr "Міні-гольф - гра для TDE"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "Показати інформацію про майданчик і вийти" msgstr "Показати інформацію про майданчик і вийти"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "очки %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "Майданчик %1 не існує." msgstr "Майданчик %1 не існує."
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "&Зберегти гру"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "Гравці" msgstr "Гравці"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "Найкращі результати"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Додати..." msgstr "Додати..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Параметри гри"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "Параметри гри" msgstr "Параметри гри"
@ -480,9 +546,9 @@ msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "" msgstr ""
"В режимі гри по правилах не дозволяється повернення, редагування і зміна лунок. " "В режимі гри по правилах не дозволяється повернення, редагування і зміна "
"Використовується, в основному, для змагань. Найкращі результати зберігаються " "лунок. Використовується, в основному, для змагань. Найкращі результати "
"тільки з ігор по правилах." "зберігаються тільки з ігор по правилах."
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -506,6 +572,22 @@ msgstr "Вибраний майданчик вже є в списку."
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "Гравець %1" msgstr "Гравець %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Параметри Kolf" msgstr "Параметри Kolf"
@ -514,22 +596,18 @@ msgstr "Параметри Kolf"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "Показувати текст заголовків" msgstr "Показувати текст заголовків"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "Лун&ка"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Всього" msgstr "Всього"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "По діагоналі" msgstr "По діагоналі"
@ -559,38 +637,16 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "" msgstr ""
"Вказує чи цей схил може пересуватись іншими об'єктами, наприклад, плавунами." "Вказує чи цей схил може пересуватись іншими об'єктами, наприклад, плавунами."
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "Калюжа" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Пісок"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Відбивач"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Кубок"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Чорна діра"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Стіна"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "Напис" msgid "Ho&le"
msgstr "Лун&ка"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "Вітряний млин" msgid "&Go"
msgstr "&Перейти"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:42+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:42+0800\n"
"Last-Translator: Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>\n" "Last-Translator: Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组" msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -39,14 +39,18 @@ msgstr "添加物体:"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "移动速度" msgstr "移动速度"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "慢" msgstr "慢"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "快" msgstr "快"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "围墙在:" msgstr "围墙在:"
@ -55,6 +59,10 @@ msgstr "围墙在:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "顶边(&T)" msgstr "顶边(&T)"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "左边(&L)" msgstr "左边(&L)"
@ -201,6 +209,42 @@ msgstr "选择要保存的高尔夫路线"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - 球洞 %2; 由 %3" msgstr "%1 - 球洞 %2; 由 %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "水坑"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "沙地"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "反弹柱"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "球洞"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "黑洞"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "短墙"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "桥"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "标志"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "风车"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "以后不再询问(&D)" msgstr "以后不再询问(&D)"
@ -226,6 +270,10 @@ msgstr "游戏另存为(&S)..."
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "载入保存的..." msgstr "载入保存的..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "新建(&N)" msgstr "新建(&N)"
@ -380,6 +428,10 @@ msgstr "插件"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE 迷你高尔夫游戏" msgstr "TDE 迷你高尔夫游戏"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "打印路线信息并退出" msgstr "打印路线信息并退出"
@ -434,6 +486,11 @@ msgstr "分数 %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "路线 %1 不存在。" msgstr "路线 %1 不存在。"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "保存游戏(&S)"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "球手" msgstr "球手"
@ -466,6 +523,15 @@ msgstr "高分"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "添加..." msgstr "添加..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "游戏选项"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "游戏选项" msgstr "游戏选项"
@ -478,7 +544,9 @@ msgstr "严格模式(&S)"
msgid "" msgid ""
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " "In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." "generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
msgstr "严格模式下,撤消、编辑和切换球洞是不允许的。它通常用于进行比赛。只有严格模式下的高分才被保存。" msgstr ""
"严格模式下,撤消、编辑和切换球洞是不允许的。它通常用于进行比赛。只有严格模式"
"下的高分才被保存。"
#: newgame.cpp:218 #: newgame.cpp:218
#, c-format #, c-format
@ -502,6 +570,22 @@ msgstr "所选路线已经存在于路线列表中。"
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "球手 %1" msgstr "球手 %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf 选项" msgstr "Kolf 选项"
@ -510,22 +594,18 @@ msgstr "Kolf 选项"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "绘制标题文字" msgstr "绘制标题文字"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "球洞(&L)"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "开始(&G)"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "总计" msgstr "总计"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "对角线" msgstr "对角线"
@ -554,38 +634,16 @@ msgstr "不可移动"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "这个斜坡是否能被其它物体(比如浮台)推动。" msgstr "这个斜坡是否能被其它物体(比如浮台)推动。"
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" msgid "Slope"
msgstr "水坑" msgstr ""
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "沙地"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "反弹柱"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "球洞"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "黑洞"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "短墙"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "桥"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "标志" msgid "Ho&le"
msgstr "球洞(&L)"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "风车" msgid "&Go"
msgstr "开始(&G)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n" "Project-Id-Version: kolf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 19:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-19 19:33+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n" "Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "林奕辰,Hydonsingore Sie" msgstr "林奕辰,Hydonsingore Sie"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "增加物件"
msgid "Moving speed" msgid "Moving speed"
msgstr "移動速度" msgstr "移動速度"
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 #: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "慢" msgstr "慢"
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 #: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "快" msgstr "快"
#: floater.h:78
msgid "Floater"
msgstr ""
#: game.cpp:202 #: game.cpp:202
msgid "Walls on:" msgid "Walls on:"
msgstr "分界在:" msgstr "分界在:"
@ -57,6 +61,10 @@ msgstr "分界在:"
msgid "&Top" msgid "&Top"
msgstr "上(&T)" msgstr "上(&T)"
#: game.cpp:207
msgid "&Bottom"
msgstr ""
#: game.cpp:211 #: game.cpp:211
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "左(&L)" msgstr "左(&L)"
@ -203,6 +211,42 @@ msgstr "選擇 Kolf 路線來儲存"
msgid "%1 - Hole %2; by %3" msgid "%1 - Hole %2; by %3"
msgstr "%1 - 洞口 %2 ,由 %3" msgstr "%1 - 洞口 %2 ,由 %3"
#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "水坑"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "沙地"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "緩衝器"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "球洞"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "蟲洞"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "牆:"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "浮橋"
#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "標籤"
#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "移動式閘門"
#: kcomboboxdialog.cpp:51 #: kcomboboxdialog.cpp:51
msgid "&Do not ask again" msgid "&Do not ask again"
msgstr "不要再問了(&D)" msgstr "不要再問了(&D)"
@ -227,6 +271,10 @@ msgstr "將遊戲存為...(&S)"
msgid "Load Saved Game..." msgid "Load Saved Game..."
msgstr "載入儲存的檔案..." msgstr "載入儲存的檔案..."
#: kolf.cpp:102
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: kolf.cpp:103 #: kolf.cpp:103
msgid "&New" msgid "&New"
msgstr "新的(&N)" msgstr "新的(&N)"
@ -381,6 +429,10 @@ msgstr "外掛程式"
msgid "TDE Minigolf Game" msgid "TDE Minigolf Game"
msgstr "TDE 迷你高爾夫遊戲" msgstr "TDE 迷你高爾夫遊戲"
#: main.cpp:24
msgid "File"
msgstr ""
#: main.cpp:25 #: main.cpp:25
msgid "Print course information and exit" msgid "Print course information and exit"
msgstr "列印路線資訊並離開" msgstr "列印路線資訊並離開"
@ -435,6 +487,11 @@ msgstr "標準杆 %1"
msgid "Course %1 does not exist." msgid "Course %1 does not exist."
msgstr "路線 %1 不存在" msgstr "路線 %1 不存在"
#: newgame.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "儲存遊戲(&S)"
#: newgame.cpp:49 #: newgame.cpp:49
msgid "Players" msgid "Players"
msgstr "玩家" msgstr "玩家"
@ -467,6 +524,15 @@ msgstr "高分榜"
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "增加..." msgstr "增加..."
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
msgid "Remove"
msgstr ""
#: newgame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "遊戲選項"
#: newgame.cpp:172 #: newgame.cpp:172
msgid "Game Options" msgid "Game Options"
msgstr "遊戲選項" msgstr "遊戲選項"
@ -503,6 +569,22 @@ msgstr "在路線列表中選擇路線"
msgid "Player %1" msgid "Player %1"
msgstr "玩家 %1" msgstr "玩家 %1"
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
msgid "Number:"
msgstr ""
#: objects/poolball/poolball.h:66
msgid "Pool Ball"
msgstr ""
#: objects/test/test.cpp:75
msgid "Flash speed"
msgstr ""
#: objects/test/test.h:59
msgid "Flash"
msgstr ""
#: printdialogpage.cpp:14 #: printdialogpage.cpp:14
msgid "Kolf Options" msgid "Kolf Options"
msgstr "Kolf選項" msgstr "Kolf選項"
@ -511,22 +593,18 @@ msgstr "Kolf選項"
msgid "Draw title text" msgid "Draw title text"
msgstr "繪製標題文字" msgstr "繪製標題文字"
#. i18n: file kolfui.rc line 12
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Ho&le"
msgstr "洞口(&L)"
#. i18n: file kolfui.rc line 26
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "出發(&G)"
#: scoreboard.cpp:18 #: scoreboard.cpp:18
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "總計" msgstr "總計"
#: slope.cpp:29
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: slope.cpp:30
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: slope.cpp:31 #: slope.cpp:31
msgid "Diagonal" msgid "Diagonal"
msgstr "對角線" msgstr "對角線"
@ -555,41 +633,20 @@ msgstr "無法移動的"
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr "這個斜坡是否能夠被其他物(像是浮台)件所推動" msgstr "這個斜坡是否能夠被其他物(像是浮台)件所推動"
#: game.h:232 #: slope.h:95
msgid "Puddle" #, fuzzy
msgstr "水坑" msgid "Slope"
msgstr "慢"
#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "沙地"
#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "緩衝器"
#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "球洞"
#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "蟲洞"
#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "牆:"
#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "浮橋"
#: game.h:651 #: kolfui.rc:12
msgid "Sign" #, no-c-format
msgstr "標籤" msgid "Ho&le"
msgstr "洞口(&L)"
#: game.h:710 #: kolfui.rc:26
msgid "Windmill" #, no-c-format
msgstr "移動式閘門" msgid "&Go"
msgstr "出發(&G)"
#~ msgid "Disca&rd" #~ msgid "Disca&rd"
#~ msgstr "丟棄(&R)" #~ msgstr "丟棄(&R)"
@ -597,10 +654,6 @@ msgstr "移動式閘門"
#~ msgid "&Clear" #~ msgid "&Clear"
#~ msgstr "清空(&C)" #~ msgstr "清空(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Slope"
#~ msgstr "慢"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Pick Kolf Course to Save to" #~ msgid "Pick Kolf Course to Save to"
#~ msgstr "選擇 Kolf 路線來儲存" #~ msgstr "選擇 Kolf 路線來儲存"
@ -615,7 +668,9 @@ msgstr "移動式閘門"
#~ msgid "Steep" #~ msgid "Steep"
#~ msgstr "陡峭的" #~ msgstr "陡峭的"
#~ msgid "Since it's your first time playing Kolf, would you like to play on the tutorial course once?" #~ msgid ""
#~ "Since it's your first time playing Kolf, would you like to play on the "
#~ "tutorial course once?"
#~ msgstr "這是您第一次玩 Kolf ,您願意玩一次入門路線嗎?" #~ msgstr "這是您第一次玩 Kolf ,您願意玩一次入門路線嗎?"
#~ msgid "New %1" #~ msgid "New %1"

Loading…
Cancel
Save