|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kolf\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kolf\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:39+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
@ -17,19 +17,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:44
|
|
|
|
#: config.cpp:44
|
|
|
|
msgid "No configuration options"
|
|
|
|
msgid "No configuration options"
|
|
|
@ -43,14 +43,18 @@ msgstr "បន្ថែមវត្ថុ ៖"
|
|
|
|
msgid "Moving speed"
|
|
|
|
msgid "Moving speed"
|
|
|
|
msgstr "ល្បឿនផ្លាស់ទី"
|
|
|
|
msgstr "ល្បឿនផ្លាស់ទី"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
|
|
|
|
#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 objects/test/test.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
msgid "Slow"
|
|
|
|
msgstr "យឺត"
|
|
|
|
msgstr "យឺត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
|
|
|
|
#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 objects/test/test.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
msgstr "លឿន"
|
|
|
|
msgstr "លឿន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: floater.h:78
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Floater"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:202
|
|
|
|
#: game.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Walls on:"
|
|
|
|
msgid "Walls on:"
|
|
|
|
msgstr "ជញ្ជាំងបើក ៖"
|
|
|
|
msgstr "ជញ្ជាំងបើក ៖"
|
|
|
@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "ជញ្ជាំងបើក ៖"
|
|
|
|
msgid "&Top"
|
|
|
|
msgid "&Top"
|
|
|
|
msgstr "កំពូល"
|
|
|
|
msgstr "កំពូល"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:207
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Bottom"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:211
|
|
|
|
#: game.cpp:211
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
msgid "&Left"
|
|
|
|
msgstr "ឆ្វេង"
|
|
|
|
msgstr "ឆ្វេង"
|
|
|
@ -183,15 +191,11 @@ msgstr "ព័ត៌មានទីលានប្រកួត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3619
|
|
|
|
#: game.cpp:3619
|
|
|
|
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
|
|
|
|
msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "រន្ធនេះប្រើកម្មវិធីបន្ថែមដូចខាងក្រោម តើកម្មវិធីមួយណាដែលអ្នកមិនបានដំឡើង"
|
|
|
|
"រន្ធនេះប្រើកម្មវិធីបន្ថែមដូចខាងក្រោម "
|
|
|
|
|
|
|
|
"តើកម្មវិធីមួយណាដែលអ្នកមិនបានដំឡើង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3785
|
|
|
|
#: game.cpp:3785
|
|
|
|
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
|
|
|
|
msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "មានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុកចំពោះរន្ធបច្ចប្បន្ន រក្សាទុកពួកវា ?"
|
|
|
|
"មានការផ្លាស់ប្ដូរដែលមិនបានរក្សាទុកចំពោះរន្ធបច្ចប្បន្ន "
|
|
|
|
|
|
|
|
"រក្សាទុកពួកវា ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.cpp:3785
|
|
|
|
#: game.cpp:3785
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
|
@ -209,6 +213,42 @@ msgstr "រើសទីលានប្រកួត Kolf ដើម្បី
|
|
|
|
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
|
|
|
|
msgid "%1 - Hole %2; by %3"
|
|
|
|
msgstr "%1 - រន្ធ %2; ដោយ %3"
|
|
|
|
msgstr "%1 - រន្ធ %2; ដោយ %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:232
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Puddle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "គ្រលុក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:245
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sand"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ខ្សាច់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:282
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bumper"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "របាំង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:313
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cup"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ពាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:425
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Black Hole"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:504
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wall"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ជញ្ជាំង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:613
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bridge"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bridge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:651
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ចុះហត្ថលេខា"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:710
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Windmill"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "មាស៊ីនកិនរុញដោយដៃ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcomboboxdialog.cpp:51
|
|
|
|
#: kcomboboxdialog.cpp:51
|
|
|
|
msgid "&Do not ask again"
|
|
|
|
msgid "&Do not ask again"
|
|
|
|
msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត"
|
|
|
|
msgstr "កុំសួរម្ដងទៀត"
|
|
|
@ -233,6 +273,10 @@ msgstr "រក្សាល្បែងទុកជា"
|
|
|
|
msgid "Load Saved Game..."
|
|
|
|
msgid "Load Saved Game..."
|
|
|
|
msgstr "ផ្ទុកល្បែងដែលបានរក្សាទុក"
|
|
|
|
msgstr "ផ្ទុកល្បែងដែលបានរក្សាទុក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:102
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kolf.cpp:103
|
|
|
|
#: kolf.cpp:103
|
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgstr "ថ្មី"
|
|
|
|
msgstr "ថ្មី"
|
|
|
@ -387,6 +431,10 @@ msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
|
|
|
|
msgid "TDE Minigolf Game"
|
|
|
|
msgid "TDE Minigolf Game"
|
|
|
|
msgstr "TDE ល្បែងហ្គោលកម្រិតតូច"
|
|
|
|
msgstr "TDE ល្បែងហ្គោលកម្រិតតូច"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:24
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Print course information and exit"
|
|
|
|
msgid "Print course information and exit"
|
|
|
|
msgstr "បោះពុម្ពព័ត៌មានទីលានប្រកួត ហើយចាកចេញ"
|
|
|
|
msgstr "បោះពុម្ពព័ត៌មានទីលានប្រកួត ហើយចាកចេញ"
|
|
|
@ -441,6 +489,11 @@ msgstr "មធ្យមភាគ %1"
|
|
|
|
msgid "Course %1 does not exist."
|
|
|
|
msgid "Course %1 does not exist."
|
|
|
|
msgstr "ទីលានប្រកួត %1 ពុំមានទេ"
|
|
|
|
msgstr "ទីលានប្រកួត %1 ពុំមានទេ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:39
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "New Game"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "រក្សាល្បែងទុក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:49
|
|
|
|
#: newgame.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
msgstr "អ្នកលេង"
|
|
|
|
msgstr "អ្នកលេង"
|
|
|
@ -473,6 +526,15 @@ msgstr "ពិន្ទុខ្ពស់"
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "បន្ថែម..."
|
|
|
|
msgstr "បន្ថែម..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:163 newgame.cpp:335
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:172
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ការជ្រើសរើសល្បែង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:172
|
|
|
|
#: newgame.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Game Options"
|
|
|
|
msgid "Game Options"
|
|
|
|
msgstr "ការជ្រើសរើសល្បែង"
|
|
|
|
msgstr "ការជ្រើសរើសល្បែង"
|
|
|
@ -486,8 +548,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
|
|
|
|
"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
|
|
|
|
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
|
|
|
|
"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ក្នុងរបៀបតឹងរឹង ,មិនធ្វើវិញ ,ការកែសម្រួល "
|
|
|
|
"ក្នុងរបៀបតឹងរឹង ,មិនធ្វើវិញ ,ការកែសម្រួល និងការប្តូររន្ធមិនអនុញ្ញាតិ ។ នេះគឺសម្រាប់ការប្រកួតទូទៅ ។ "
|
|
|
|
"និងការប្តូររន្ធមិនអនុញ្ញាតិ ។ នេះគឺសម្រាប់ការប្រកួតទូទៅ ។ "
|
|
|
|
|
|
|
|
"ពិន្ទុខ្ពស់ត្រូវបានរក្សាទុកតែក្នុងរបៀបតឹងរឹងបុណ្ណោះ ។"
|
|
|
|
"ពិន្ទុខ្ពស់ត្រូវបានរក្សាទុកតែក្នុងរបៀបតឹងរឹងបុណ្ណោះ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgame.cpp:218
|
|
|
|
#: newgame.cpp:218
|
|
|
@ -512,6 +573,22 @@ msgstr "ទីលានប្រកួតដែលជ្រើសរើ
|
|
|
|
msgid "Player %1"
|
|
|
|
msgid "Player %1"
|
|
|
|
msgstr "អ្នកលេង %1"
|
|
|
|
msgstr "អ្នកលេង %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/poolball/poolball.cpp:64
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Number:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/poolball/poolball.h:66
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pool Ball"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/test/test.cpp:75
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flash speed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: objects/test/test.h:59
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: printdialogpage.cpp:14
|
|
|
|
#: printdialogpage.cpp:14
|
|
|
|
msgid "Kolf Options"
|
|
|
|
msgid "Kolf Options"
|
|
|
|
msgstr "ជម្រើស Kolf"
|
|
|
|
msgstr "ជម្រើស Kolf"
|
|
|
@ -520,22 +597,18 @@ msgstr "ជម្រើស Kolf"
|
|
|
|
msgid "Draw title text"
|
|
|
|
msgid "Draw title text"
|
|
|
|
msgstr "ហូតអត្ថបទចំណងជើង"
|
|
|
|
msgstr "ហូតអត្ថបទចំណងជើង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kolfui.rc line 12
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ho&le"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "រន្ធ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file kolfui.rc line 26
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ទៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoreboard.cpp:18
|
|
|
|
#: scoreboard.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
msgstr "សរុប"
|
|
|
|
msgstr "សរុប"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:29
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:30
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:31
|
|
|
|
#: slope.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Diagonal"
|
|
|
|
msgid "Diagonal"
|
|
|
|
msgstr "អង្កត់ទ្រូង"
|
|
|
|
msgstr "អង្កត់ទ្រូង"
|
|
|
@ -562,41 +635,18 @@ msgstr "មិនអាចរំកិលបាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slope.cpp:555
|
|
|
|
#: slope.cpp:555
|
|
|
|
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
|
|
|
|
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "ចំណោទនេះត្រូវបានផ្លាស់ទីឬអត់ដោយសារវត្ថុដ៏ទៃទៀតដូចជារបស់អណ្តែត"
|
|
|
|
"ចំណោទនេះត្រូវបានផ្លាស់ទីឬអត់ដោយសារវត្ថុដ៏ទៃទៀតដូចជារបស់អណ្តែត"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:232
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Puddle"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "គ្រលុក"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:245
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sand"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ខ្សាច់"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:282
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bumper"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "របាំង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:313
|
|
|
|
#: slope.h:95
|
|
|
|
msgid "Cup"
|
|
|
|
msgid "Slope"
|
|
|
|
msgstr "ពាន"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:425
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Black Hole"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:504
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wall"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ជញ្ជាំង"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:613
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bridge"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Bridge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:651
|
|
|
|
#: kolfui.rc:12
|
|
|
|
msgid "Sign"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgstr "ចុះហត្ថលេខា"
|
|
|
|
msgid "Ho&le"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "រន្ធ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: game.h:710
|
|
|
|
#: kolfui.rc:26
|
|
|
|
msgid "Windmill"
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgstr "មាស៊ីនកិនរុញដោយដៃ"
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "ទៅ"
|
|
|
|