|
|
|
@ -6,19 +6,21 @@
|
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2008.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 09:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/libtdepim/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -482,20 +484,19 @@ msgstr "Seleziona categorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/autoexample.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "autoconfig example"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "esempio di configurazione automatica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/autoexample.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/autoexample.cpp:59
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MyOptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Opzione"
|
|
|
|
|
msgstr "Le mie opzioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/example.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "cfgc example"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "esempio cfgc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: completionordereditor.cpp:91
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -584,9 +585,8 @@ msgid "KCMDesignerfields"
|
|
|
|
|
msgstr "KCMDesignerfields"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:135
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TQt Designer Fields Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Finestra di dialogo Qt Designer Fields"
|
|
|
|
|
msgstr "Finestra di dialogo TQt Designer Fields"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
|
@ -605,12 +605,11 @@ msgid "Import Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Importa Pagina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:272
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
|
|
|
|
|
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Attenzione:</b> Impossibile trovare Qt Designer. Probabilmente non è "
|
|
|
|
|
"<qt><b>Attenzione:</b> Impossibile trovare TQt Designer. Probabilmente non è "
|
|
|
|
|
"installato. Sarai solo in grado di importare file designer esistenti.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:281
|
|
|
|
@ -622,7 +621,6 @@ msgid "Preview of Selected Page"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteprima della pagina selezionata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:300
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</"
|
|
|
|
|
"i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</"
|
|
|
|
@ -638,21 +636,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"with an application name of %2. To change the application name to be "
|
|
|
|
|
"edited, set the widget name in TQt Designer.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI (""
|
|
|
|
|
"<i>(widget)</i>") fatti da te, per salvare i tuoi dati all'interno di "
|
|
|
|
|
"%1. Procedi così:</p><ol><li>Fai clic su "<i>Modifica con Qt Designer</"
|
|
|
|
|
"i>"<li>Nella finestra, seleziona "<i>Elemento</i>", poi fai "
|
|
|
|
|
"clic su <i>OK</i><li>Aggiungi i tuoi elementi nel modulo (form)<li>Salva il "
|
|
|
|
|
"file nella cartella indicata da Qt Designer<li>Chiudi Qt Designer</ol><p>Nel "
|
|
|
|
|
"caso tu possieda già un file designer (*.ui) posizionato da qualche parte "
|
|
|
|
|
"nel tuo disco fisso, semplicemente scegli "<i>Importa pagina</i>"</"
|
|
|
|
|
"p><p><b>Importante:</b> Il nome di ogni elemento di inserimento che disponi "
|
|
|
|
|
"nel modulo (form) deve iniziare con "<i>X_</i>"; quindi se vuoi "
|
|
|
|
|
"che l'elemento corrisponda a una tua voce personalizzata "<i>X-Foo</"
|
|
|
|
|
"i>", imposta la proprietà <i>name</i> dell'elemento "<i>X_Foo</"
|
|
|
|
|
"i>".</p><p><b>Importante:</b> L'elemento modificherà i campi "
|
|
|
|
|
"personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per cambiare il nome "
|
|
|
|
|
"dell'applicazione da modificare, imposta il nome dell'elemento in Qt "
|
|
|
|
|
"<qt><p>Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI "
|
|
|
|
|
"("<i>(widget)</i>") fatti da te, per salvare i tuoi dati "
|
|
|
|
|
"all'interno di %1. Procedi così:</p><ol><li>Fai clic su "<i>Modifica "
|
|
|
|
|
"con TQt Designer</i>"<li>Nella finestra, seleziona "
|
|
|
|
|
""<i>Elemento</i>", poi fai clic su <i>OK</i><li>Aggiungi i tuoi "
|
|
|
|
|
"elementi nel modulo (form)<li>Salva il file nella cartella indicata da TQt "
|
|
|
|
|
"Designer<li>Chiudi TQt Designer</ol><p>Nel caso tu possieda già un file "
|
|
|
|
|
"designer (*.ui) posizionato da qualche parte nel tuo disco fisso, "
|
|
|
|
|
"semplicemente scegli "<i>Importa pagina</i>"</p><p><b>Importante:</"
|
|
|
|
|
"b> Il nome di ogni elemento di inserimento che disponi nel modulo (form) "
|
|
|
|
|
"deve iniziare con "<i>X_</i>"; quindi se vuoi che l'elemento "
|
|
|
|
|
"corrisponda a una tua voce personalizzata "<i>X-Foo</i>", imposta "
|
|
|
|
|
"la proprietà <i>name</i> dell'elemento "
|
|
|
|
|
""<i>X_Foo</i>".</p><p><b>Importante:</b> L'elemento modificherà i "
|
|
|
|
|
"campi personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per cambiare il "
|
|
|
|
|
"nome dell'applicazione da modificare, imposta il nome dell'elemento in TQt "
|
|
|
|
|
"Designer.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:322
|
|
|
|
@ -668,9 +667,8 @@ msgid "Import Page..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importa pagina..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:335
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edit with TQt Designer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica con Qt Designer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Modifica con TQt Designer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmdesignerfields.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Key:"
|
|
|
|
@ -939,21 +937,20 @@ msgid "New (remote) entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Voce nuova (remota)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:250
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Invia"
|
|
|
|
|
msgstr "&Invia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "&Queue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "A&ccoda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "Save in &Drafts Folder"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Salva nella cartella &Bozze"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "&Insert File..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci &file..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -962,81 +959,79 @@ msgstr "&Rubrica indirizzi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "&New Composer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Nuovo compositore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/core.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "&Attach File..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Allega file..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Editors"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor regola"
|
|
|
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "komposerconfig"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "komposerconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "TDE Komposer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TDE Komposer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "C&lear"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cance&lla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "&Bold"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Grassetto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "&Italic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Corsivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Underline"
|
|
|
|
|
msgstr "Indefinito"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sottolineato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Text &Color..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Colore del testo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "&Font"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Tipo carattere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Font &Size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dimensione caratteri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Align &Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Allineare a &sinistra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Align &Center"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Allinea al ¢ro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Align &Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Allinea a &destra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "&Justify"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Giustifica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/test/test.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "TDE mail editing manager"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gestore TDE per la modifica della posta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/test/test.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "KomposerTest"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KomposerTest"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Select Region of Image"
|
|
|
|
@ -1078,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kprefsdialog.cpp:854
|
|
|
|
|
msgid "Setting Default Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazione preferenze predefinite..."
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazione preferenze predefinite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kprefsdialog.cpp:855
|
|
|
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
|
|
@ -1921,19 +1916,19 @@ msgid "&Edit Categories..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Modifica categorie..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "One option"
|
|
|
|
|
msgstr "Opzione"
|
|
|
|
|
msgstr "Un'opzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Another option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Un'altra opzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This is some funky option"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Questa è un'opzione strana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1941,76 +1936,78 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will "
|
|
|
|
|
"the translations of those be handled?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E questa è una descrizione più lunga di questa opzione. Mi chiedo come "
|
|
|
|
|
"verranno gestite le traduzioni di queste opzioni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "One"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Uno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Two"
|
|
|
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
|
msgstr "Due"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Three"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This is a string"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Questa è una stringa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/general_base.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "AutoExampleDialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "AutoExampleDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/general_base.ui:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "OneOption"
|
|
|
|
|
msgstr "Opzione"
|
|
|
|
|
msgstr "UnOpzione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/general_base.ui:40
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "AnotherOption:"
|
|
|
|
|
msgstr "Descrizione:"
|
|
|
|
|
msgstr "UnAltraOpzione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cfgc/myoptions_base.ui:28
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "MyString:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "MiaStringa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/komposerui.rc:5
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Messaggio"
|
|
|
|
|
msgstr "&Messaggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/core/komposerui.rc:22
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Attach"
|
|
|
|
|
msgstr "Allegati"
|
|
|
|
|
msgstr "&Allega"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "F&ormat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "F&ormato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Allineamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Editor Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Barra degli strumenti dell'editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Format Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Barra degli strumenti di formattazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pimemoticons.kcfg:8
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|