Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/libkickermenu_tom
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/libkickermenu_tom/
pull/33/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 225198e9eb
commit af34b52ddf

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom stable\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,96 +23,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Hardloop:" msgstr "Hardloop:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Taak geörienteerde kieslys" msgstr "Taak geörienteerde kieslys"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Stel hierdie kieslys op" msgstr "Stel hierdie kieslys op"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Maak Geskiedenis Skoon" msgstr "Maak Geskiedenis Skoon"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Geen Inskrywings" msgstr "Geen Inskrywings"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 kieslys redigeerder" msgstr "%1 kieslys redigeerder"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Voeg hierdie taak by die paneel" msgstr "Voeg hierdie taak by die paneel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Verander hierrdie taak..." msgstr "Verander hierrdie taak..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Verwyder hierdie taak..." msgstr "Verwyder hierdie taak..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Voeg nuwe taak by..." msgstr "Voeg nuwe taak by..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Take" msgstr "Take"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Meer programme" msgstr "Meer programme"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Bestemmings" msgstr "Bestemmings"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Hardloop Opdrag..." msgstr "Hardloop Opdrag..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Onlangs gebruikte items" msgstr "Onlangs gebruikte items"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Onlangse Dokumente" msgstr "Onlangse Dokumente"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Onlangse Programme" msgstr "Onlangse Programme"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Spesiale Items" msgstr "Spesiale Items"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Teken %1 af" msgstr "Teken %1 af"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Die \"%2\" taak" msgstr "Die \"%2\" taak"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -122,6 +122,6 @@ msgstr ""
"kan weer die taak herstel nadat dit verwyder was deur &quot;Verander hierdie " "kan weer die taak herstel nadat dit verwyder was deur &quot;Verander hierdie "
"take&quot; te kies</em></qt>" "take&quot; te kies</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Verwyder taak?" msgstr "Verwyder taak?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:06+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "نفذّ:" msgstr "نفذّ:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "القائمة الموجهة للمهمات" msgstr "القائمة الموجهة للمهمات"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "إعداد هذه القائمة" msgstr "إعداد هذه القائمة"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "محو الخطّ الزمني" msgstr "محو الخطّ الزمني"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "لا يوجد بنود" msgstr "لا يوجد بنود"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف" msgstr "غير معروف"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "محرر القائمة %1" msgstr "محرر القائمة %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "أضف هذه المهمة إلى اللوحة" msgstr "أضف هذه المهمة إلى اللوحة"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "غيير هذه المهمة..." msgstr "غيير هذه المهمة..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "أحذف هذه المهمة..." msgstr "أحذف هذه المهمة..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "إدراج مهمة جديدة..." msgstr "إدراج مهمة جديدة..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "المهمات" msgstr "المهمات"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "تظبيقات إضافية" msgstr "تظبيقات إضافية"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "الأهداف" msgstr "الأهداف"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "نفِذّ الأمر..." msgstr "نفِذّ الأمر..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "البنود المستعملة مؤخراً" msgstr "البنود المستعملة مؤخراً"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "المستندات المستعملة مؤخراً" msgstr "المستندات المستعملة مؤخراً"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "التطبيقات المستعملة مؤخراً" msgstr "التطبيقات المستعملة مؤخراً"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "البنود الخاصة" msgstr "البنود الخاصة"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "سجل الخروج لِـ %1" msgstr "سجل الخروج لِـ %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "المهمة \"%2\"" msgstr "المهمة \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"يمكنك إستعادة المهمة اللتي تمّ حذفها عند إختيار البند &quot; غيير هذه " "يمكنك إستعادة المهمة اللتي تمّ حذفها عند إختيار البند &quot; غيير هذه "
"المهمات&quot; </em></qt>" "المهمات&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "أحذف المهمة ؟" msgstr "أحذف المهمة ؟"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 16:54+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -26,102 +26,102 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Выканаць:" msgstr "Выканаць:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Ачысціць гісторыю" msgstr "Ачысціць гісторыю"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Няма запісаў" msgstr "Няма запісаў"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы" msgstr "Невядомы"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 рэдактар меню" msgstr "%1 рэдактар меню"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Заданні" msgstr "Заданні"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Выканаць каманду..." msgstr "Выканаць каманду..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -30,96 +30,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Стартиране:" msgstr "Стартиране:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Задачно меню" msgstr "Задачно меню"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Настройване на менюто" msgstr "Настройване на менюто"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Изчистване на историята" msgstr "Изчистване на историята"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Няма елементи" msgstr "Няма елементи"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Редактор на меню %1" msgstr "Редактор на меню %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Добавяне на задачата към панела" msgstr "Добавяне на задачата към панела"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Редактиране на задачата..." msgstr "Редактиране на задачата..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Премахване на задачата..." msgstr "Премахване на задачата..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Вмъкване на нова задача..." msgstr "Вмъкване на нова задача..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Задачи" msgstr "Задачи"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Още програми" msgstr "Още програми"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Избор" msgstr "Избор"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Kоманда..." msgstr "Kоманда..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Последно използвани елементи" msgstr "Последно използвани елементи"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Последно използвани документи" msgstr "Последно използвани документи"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Последно използвани програми" msgstr "Последно използвани програми"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Специални елементи" msgstr "Специални елементи"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Изход %1" msgstr "Изход %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Задача \"%2\"" msgstr "Задача \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -130,6 +130,6 @@ msgstr ""
"това, като изберете от менюто операцията \"Редактиране на задачите\".</em></" "това, като изберете от менюто операцията \"Редактиране на задачите\".</em></"
"p></qt>" "p></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Премахване на задача?" msgstr "Премахване на задача?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -24,102 +24,102 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Seveniñ :" msgstr "Seveniñ :"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Kefluniañ ar meuziad-se" msgstr "Kefluniañ ar meuziad-se"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Goullonderiñ an istorig" msgstr "Goullonderiñ an istorig"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "N'eus bouetadur ebet" msgstr "N'eus bouetadur ebet"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Dianav" msgstr "Dianav"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Aozer meuziad %1" msgstr "Aozer meuziad %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Ouzhpennañ an dlead-se d'ar panell" msgstr "Ouzhpennañ an dlead-se d'ar panell"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Lemel an dlead-mañ ..." msgstr "Lemel an dlead-mañ ..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Enlakaat un dlead nevez ..." msgstr "Enlakaat un dlead nevez ..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Dleadoù" msgstr "Dleadoù"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Ar re all" msgstr "Ar re all"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Dehaezaduroù" msgstr "Dehaezaduroù"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Seveniñ ur goulev ..." msgstr "Seveniñ ur goulev ..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Teulioù nevez" msgstr "Teulioù nevez"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Traoù ispisial" msgstr "Traoù ispisial"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Kuitaat %1" msgstr "Kuitaat %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Lemel an dlead ?" msgstr "Lemel an dlead ?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Pokreni:" msgstr "Pokreni:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Meni orjentisan na zadatke" msgstr "Meni orjentisan na zadatke"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Podesite ovaj meni" msgstr "Podesite ovaj meni"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Očisti historiju" msgstr "Očisti historiju"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Bez stavki" msgstr "Bez stavki"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 editor menija" msgstr "%1 editor menija"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel" msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Izmijeni ovaj zadatak..." msgstr "Izmijeni ovaj zadatak..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Ukloni ovaj zadatak..." msgstr "Ukloni ovaj zadatak..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Dodaj novi zadatak..." msgstr "Dodaj novi zadatak..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci" msgstr "Zadaci"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Još programa" msgstr "Još programa"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Odredišta" msgstr "Odredišta"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Pokreni naredbu..." msgstr "Pokreni naredbu..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Skoro korištene stavke" msgstr "Skoro korištene stavke"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Skorašnji dokumenti" msgstr "Skorašnji dokumenti"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Skorašnji programi" msgstr "Skorašnji programi"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Posebne stavke" msgstr "Posebne stavke"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Izlaz iz %1" msgstr "Izlaz iz %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Zadatak \"%2\"" msgstr "Zadatak \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"Možete vratiti zadatak nakon što ga uklonite izborom stavke &quot;Izmijeni " "Možete vratiti zadatak nakon što ga uklonite izborom stavke &quot;Izmijeni "
"ove zadatke&quot;.</em></qt>" "ove zadatke&quot;.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Da uklonim zadatak?" msgstr "Da uklonim zadatak?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Executa:" msgstr "Executa:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menú orientat a tasques" msgstr "Menú orientat a tasques"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configura aquest menú" msgstr "Configura aquest menú"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Neteja la història" msgstr "Neteja la història"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Sense entrades" msgstr "Sense entrades"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor de menú %1" msgstr "Editor de menú %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Afegeix aquesta tasca al plafó" msgstr "Afegeix aquesta tasca al plafó"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modifica aquesta tasca..." msgstr "Modifica aquesta tasca..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Elimina aquesta tasca..." msgstr "Elimina aquesta tasca..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insereix una nova tasca..." msgstr "Insereix una nova tasca..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tasques" msgstr "Tasques"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Més aplicacions" msgstr "Més aplicacions"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destins" msgstr "Destins"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Executa comandament..." msgstr "Executa comandament..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Ítems usats recentment" msgstr "Ítems usats recentment"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents recents" msgstr "Documents recents"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicacions recents" msgstr "Aplicacions recents"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Ítems especials" msgstr "Ítems especials"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Sortida %1" msgstr "Sortida %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La tasca \"%2\"" msgstr "La tasca \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"Podeu restaurar la tasca després d'haver-la eliminat seleccionant l'entrada " "Podeu restaurar la tasca després d'haver-la eliminat seleccionant l'entrada "
"&quot;Modifica aquestes tasques&quot;</em></qt>" "&quot;Modifica aquestes tasques&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Elimino la tasca?" msgstr "Elimino la tasca?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:32+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -29,96 +29,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "cihlarov@suse.cz, slavek.banko@axis.cz" msgstr "cihlarov@suse.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Spuštění:" msgstr "Spuštění:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Úlohově orientovaná nabídka" msgstr "Úlohově orientovaná nabídka"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Nastavit tuto nabídku" msgstr "Nastavit tuto nabídku"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistit historii" msgstr "Vyčistit historii"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Žádné položky" msgstr "Žádné položky"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 editor nabídky" msgstr "%1 editor nabídky"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Vložit tuto úlohu do panelu" msgstr "Vložit tuto úlohu do panelu"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Změnit tuto úlohu…" msgstr "Změnit tuto úlohu…"
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Odstranit tuto úlohu…" msgstr "Odstranit tuto úlohu…"
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Vložit novou úlohu…" msgstr "Vložit novou úlohu…"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy" msgstr "Úlohy"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Více aplikací" msgstr "Více aplikací"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Cíle" msgstr "Cíle"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Spustit příkaz…" msgstr "Spustit příkaz…"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Aktuálně používané položky" msgstr "Aktuálně používané položky"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávné dokumenty" msgstr "Nedávné dokumenty"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aktuální aplikace" msgstr "Aktuální aplikace"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Zvláštní položky" msgstr "Zvláštní položky"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Odhlásit %1" msgstr "Odhlásit %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Úloha „%2“" msgstr "Úloha „%2“"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -128,6 +128,6 @@ msgstr ""
"Odstraněnou úlohu můžete obnovit výběrem položky &quot;Změnit tyto " "Odstraněnou úlohu můžete obnovit výběrem položky &quot;Změnit tyto "
"úlohy&quot;</em></qt>" "úlohy&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Odstranit úlohu?" msgstr "Odstranit úlohu?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-16 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -29,96 +29,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Zrëszë:" msgstr "Zrëszë:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu òrientowóné na dzejania" msgstr "Menu òrientowóné na dzejania"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Kònfigùrëjë to menu" msgstr "Kònfigùrëjë to menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Wëczëszczë historëjã" msgstr "Wëczëszczë historëjã"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Felëją wpisënczi" msgstr "Felëją wpisënczi"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznóné" msgstr "Nieznóné"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editora menu %1" msgstr "Editora menu %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dodôj ne dzejanié do panelu" msgstr "Dodôj ne dzejanié do panelu"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Zmieni dzejanié..." msgstr "Zmieni dzejanié..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Rëmôj dzejanié..." msgstr "Rëmôj dzejanié..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Dodôj nowi dzejanié..." msgstr "Dodôj nowi dzejanié..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Dzejania" msgstr "Dzejania"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Wicy programów" msgstr "Wicy programów"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Docélowé elementë" msgstr "Docélowé elementë"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Zrëszë pòlét..." msgstr "Zrëszë pòlét..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Slédno brëkòwóné elementë" msgstr "Slédno brëkòwóné elementë"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Slédné dokùmentë" msgstr "Slédné dokùmentë"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Slédno brëkòwnóné programë" msgstr "Slédno brëkòwnóné programë"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Ekstra elementë" msgstr "Ekstra elementë"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Wëlogùjë brëkòwnika %1" msgstr "Wëlogùjë brëkòwnika %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Dzejanié \"%2\"" msgstr "Dzejanié \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -128,6 +128,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Bôczënk: Mòżesz je pózdni nazôd wëdodac, dzãka wëlacëji &quot;Zmieni " "<p><em>Bôczënk: Mòżesz je pózdni nazôd wëdodac, dzãka wëlacëji &quot;Zmieni "
"dzejanié&quot; .</em></qt>" "dzejanié&quot; .</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Rëmac dzejanié?" msgstr "Rëmac dzejanié?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 12:18+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Rhedeg:" msgstr "Rhedeg:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Dewislen Gyfeiriedig i Dasgau" msgstr "Dewislen Gyfeiriedig i Dasgau"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Ffurfweddu'r Ddewislen Yma" msgstr "Ffurfweddu'r Ddewislen Yma"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Gwagu'r Hanes" msgstr "Gwagu'r Hanes"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Dim Cofnodion" msgstr "Dim Cofnodion"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys" msgstr "Anhysbys"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Golygydd Dewislen %1" msgstr "Golygydd Dewislen %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Ychwanegu'r Dasg Yma i'r Panel " msgstr "Ychwanegu'r Dasg Yma i'r Panel "
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Addasu'r Dasg Yma..." msgstr "Addasu'r Dasg Yma..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Gwaredu'r Dasg Yma..." msgstr "Gwaredu'r Dasg Yma..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Mewnosod Tasg Newydd..." msgstr "Mewnosod Tasg Newydd..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tasgau" msgstr "Tasgau"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Rhagor o Gymhwysiadau" msgstr "Rhagor o Gymhwysiadau"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Cyrchfannau" msgstr "Cyrchfannau"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Rhedeg Gorchymyn..." msgstr "Rhedeg Gorchymyn..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Eitemau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar" msgstr "Eitemau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Dogfennau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar" msgstr "Dogfennau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Cymhwysiadau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar" msgstr "Cymhwysiadau a Ddefnyddwyd yn Ddiweddar"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Eitemau Arbennig" msgstr "Eitemau Arbennig"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Allgofnodi %1" msgstr "Allgofnodi %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Y Dasg \"%2\"" msgstr "Y Dasg \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"Gallwch adfer y dasg ar ôl iddi gael ei gwaredu gan ddewis y cofnod &quot;" "Gallwch adfer y dasg ar ôl iddi gael ei gwaredu gan ddewis y cofnod &quot;"
"Addasu'r Tasgau Yma&quot; </em></qt>" "Addasu'r Tasgau Yma&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Gwaredu'r Dasg?" msgstr "Gwaredu'r Dasg?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 08:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-28 08:26-0700\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Kør:" msgstr "Kør:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Opgaveorienteret menu" msgstr "Opgaveorienteret menu"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Indstil denne menu" msgstr "Indstil denne menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Ryd historik" msgstr "Ryd historik"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Ingen indgange" msgstr "Ingen indgange"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menu-editor" msgstr "%1 Menu-editor"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Tilføj denne opgave til panelet" msgstr "Tilføj denne opgave til panelet"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Ændr denne opgave..." msgstr "Ændr denne opgave..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Fjern denne opgave..." msgstr "Fjern denne opgave..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Indsæt ny opgave..." msgstr "Indsæt ny opgave..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver" msgstr "Opgaver"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Flere programmer" msgstr "Flere programmer"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinationer" msgstr "Destinationer"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Kør kommando..." msgstr "Kør kommando..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nyligt brugte punkter" msgstr "Nyligt brugte punkter"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylige dokumenter" msgstr "Nylige dokumenter"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Nylige programmer" msgstr "Nylige programmer"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Specielle punkter" msgstr "Specielle punkter"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Log af %1" msgstr "Log af %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Opgaven \"%2\"" msgstr "Opgaven \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Vink: Du kan genoprette opgaven efter den er blevet fjernet ved at " "<p><em>Vink: Du kan genoprette opgaven efter den er blevet fjernet ved at "
"vælge indgangen &quot;Ændr disse opgaver&quot;</em></qt>" "vælge indgangen &quot;Ændr disse opgaver&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Fjern opgave?" msgstr "Fjern opgave?"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -31,96 +31,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Ausführen:" msgstr "Ausführen:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Programmorientiertes Menü" msgstr "Programmorientiertes Menü"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Dieses Menü einrichten" msgstr "Dieses Menü einrichten"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Verlaufsspeicher löschen" msgstr "Verlaufsspeicher löschen"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Keine Einträge" msgstr "Keine Einträge"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menü-Editor" msgstr "%1 Menü-Editor"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dieses Programm zur Kontrollleiste hinzufügen" msgstr "Dieses Programm zur Kontrollleiste hinzufügen"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Dieses Programm ändern ..." msgstr "Dieses Programm ändern ..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Dieses Programm entfernen ..." msgstr "Dieses Programm entfernen ..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Neues Programm einfügen ..." msgstr "Neues Programm einfügen ..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben" msgstr "Aufgaben"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Weitere Programme" msgstr "Weitere Programme"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Zielpositionen" msgstr "Zielpositionen"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Befehl ausführen ..." msgstr "Befehl ausführen ..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Zuletzt benutzte Elemente" msgstr "Zuletzt benutzte Elemente"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente" msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Zuletzt benutzte Programme" msgstr "Zuletzt benutzte Programme"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Sonderelemente" msgstr "Sonderelemente"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "%1 abmelden" msgstr "%1 abmelden"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Das Programm \"%2\"" msgstr "Das Programm \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -130,6 +130,6 @@ msgstr ""
"möchten? <p><em>Hinweis: Sie können es nachträglich wieder einfügen, wenn " "möchten? <p><em>Hinweis: Sie können es nachträglich wieder einfügen, wenn "
"Sie &quot;Diese Programme ändern&quot; auswählen.</em></qt>" "Sie &quot;Diese Programme ändern&quot; auswählen.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Programm entfernen?" msgstr "Programm entfernen?"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -28,96 +28,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Εκτέλεση:" msgstr "Εκτέλεση:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Μενού εργασίας" msgstr "Μενού εργασίας"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Ρύθμιση αυτού του Μενού" msgstr "Ρύθμιση αυτού του Μενού"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Καμία καταχώρηση" msgstr "Καμία καταχώρηση"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο" msgstr "Άγνωστο"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Επεξεργαστής μενού %1" msgstr "Επεξεργαστής μενού %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Προσθήκη αυτής της εργασία στον Πίνακα" msgstr "Προσθήκη αυτής της εργασία στον Πίνακα"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Τροποποίηση αυτής της εργασίας..." msgstr "Τροποποίηση αυτής της εργασίας..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Αφαίρεση αυτής της εργασία..." msgstr "Αφαίρεση αυτής της εργασία..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Εισαγωγή νέας εργασίας..." msgstr "Εισαγωγή νέας εργασίας..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες" msgstr "Εργασίες"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Περισσότερες εφαρμογές" msgstr "Περισσότερες εφαρμογές"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Προορισμοί" msgstr "Προορισμοί"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Εκτέλεση εντολής..." msgstr "Εκτέλεση εντολής..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα αντικείμενα" msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα αντικείμενα"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα" msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές" msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Ειδικά αντικείμενα" msgstr "Ειδικά αντικείμενα"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Αποσύνδεση %1" msgstr "Αποσύνδεση %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Η εργασία \"%2\"" msgstr "Η εργασία \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -128,6 +128,6 @@ msgstr ""
"επιλέγοντας την καταχώριση &quot;Τροποποίηση αυτών των εργασιών&quot;. </" "επιλέγοντας την καταχώριση &quot;Τροποποίηση αυτών των εργασιών&quot;. </"
"em></qt>" "em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Αφαίρεση εργασίας;" msgstr "Αφαίρεση εργασίας;"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 11:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-24 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Run:" msgstr "Run:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Task-Oriented Menu" msgstr "Task-Oriented Menu"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configure This Menu" msgstr "Configure This Menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Clear History" msgstr "Clear History"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "No Entries" msgstr "No Entries"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menu Editor" msgstr "%1 Menu Editor"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Add This Task to Panel" msgstr "Add This Task to Panel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modify This Task..." msgstr "Modify This Task..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Remove This Task..." msgstr "Remove This Task..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insert New Task..." msgstr "Insert New Task..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tasks" msgstr "Tasks"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "More Applications" msgstr "More Applications"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinations" msgstr "Destinations"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Run Command..." msgstr "Run Command..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Recently Used Items" msgstr "Recently Used Items"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Recent Documents" msgstr "Recent Documents"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Recent Applications" msgstr "Recent Applications"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Special Items" msgstr "Special Items"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Logout %1" msgstr "Logout %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "The \"%2\" Task" msgstr "The \"%2\" Task"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Remove Task?" msgstr "Remove Task?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel584@axel584.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel584@axel584.org>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Lanĉu:" msgstr "Lanĉu:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Taskema menuo" msgstr "Taskema menuo"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Agordu tiun menuon" msgstr "Agordu tiun menuon"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Forviŝu historion" msgstr "Forviŝu historion"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Neniu enigo" msgstr "Neniu enigo"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata" msgstr "Nekonata"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menuredaktilo" msgstr "%1 Menuredaktilo"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Aldonu tiun taskon al la panelo" msgstr "Aldonu tiun taskon al la panelo"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Ŝanĝu tiun taskon..." msgstr "Ŝanĝu tiun taskon..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Forigu tiun taskon..." msgstr "Forigu tiun taskon..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Aldonu novan taskon..." msgstr "Aldonu novan taskon..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Taskoj" msgstr "Taskoj"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Pliaj Programoj" msgstr "Pliaj Programoj"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Celon" msgstr "Celon"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Lanĉu komandon..." msgstr "Lanĉu komandon..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Lastaj uzataj eroj" msgstr "Lastaj uzataj eroj"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Lastaj dokumentoj" msgstr "Lastaj dokumentoj"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Lastaj programoj" msgstr "Lastaj programoj"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Specialaj eroj" msgstr "Specialaj eroj"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Adiaŭu %1" msgstr "Adiaŭu %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La \"%2\" tasko" msgstr "La \"%2\" tasko"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Konsilo : Vi povas restaŭri la taskon post forigado elektante la " "<p><em>Konsilo : Vi povas restaŭri la taskon post forigado elektante la "
"&quot;Ŝanĝu tiun taskon&quot; enigon</em></qt>" "&quot;Ŝanĝu tiun taskon&quot; enigon</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Forigu Taskon ?" msgstr "Forigu Taskon ?"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -29,96 +29,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Ejecutar:" msgstr "Ejecutar:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menú orientado a tareas" msgstr "Menú orientado a tareas"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurar este menú" msgstr "Configurar este menú"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Borrar historial" msgstr "Borrar historial"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Sin entradas" msgstr "Sin entradas"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Editor de menú" msgstr "%1 Editor de menú"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Añadir esta tarea al panel" msgstr "Añadir esta tarea al panel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modificar esta tarea..." msgstr "Modificar esta tarea..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Eliminar esta tarea..." msgstr "Eliminar esta tarea..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insertar nueva tarea..." msgstr "Insertar nueva tarea..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tareas" msgstr "Tareas"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Más aplicaciones" msgstr "Más aplicaciones"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinos" msgstr "Destinos"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Ejecutar orden..." msgstr "Ejecutar orden..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Elementos usados recientemente" msgstr "Elementos usados recientemente"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recientes" msgstr "Documentos recientes"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicaciones recientes" msgstr "Aplicaciones recientes"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Elementos especiales" msgstr "Elementos especiales"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Salir %1" msgstr "Salir %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La \"%2\" tarea" msgstr "La \"%2\" tarea"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -128,6 +128,6 @@ msgstr ""
"Puede restaurar una tarea después de eliminarla seleccionando la entrada " "Puede restaurar una tarea después de eliminarla seleccionando la entrada "
"&quot;Modificar esas tareas&quot;</em></qt>" "&quot;Modificar esas tareas&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "¿Eliminar tarea?" msgstr "¿Eliminar tarea?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-18 10:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-18 10:46+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Käivita:" msgstr "Käivita:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Tegumipõhine menüü" msgstr "Tegumipõhine menüü"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Seadista menüüd" msgstr "Seadista menüüd"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Puhasta ajalugu" msgstr "Puhasta ajalugu"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Kirjed puuduvad" msgstr "Kirjed puuduvad"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu" msgstr "Tundmatu"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menüü redaktor" msgstr "%1 menüü redaktor"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Lisa see tegum paneelile" msgstr "Lisa see tegum paneelile"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Muuda seda tegumit..." msgstr "Muuda seda tegumit..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Eemalda see tegum..." msgstr "Eemalda see tegum..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Lisa uus tegum..." msgstr "Lisa uus tegum..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tegumid" msgstr "Tegumid"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Rohkem rakendusi" msgstr "Rohkem rakendusi"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Sihtmärgid" msgstr "Sihtmärgid"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Käivita käsk..." msgstr "Käivita käsk..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Viimati kasutatud elemendid" msgstr "Viimati kasutatud elemendid"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Viimati kasutatud dokumendid" msgstr "Viimati kasutatud dokumendid"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Viimati kasutatud rakendused" msgstr "Viimati kasutatud rakendused"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Spetsiaalsed elemendid" msgstr "Spetsiaalsed elemendid"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Logi %1 välja" msgstr "Logi %1 välja"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" tegum" msgstr "\"%2\" tegum"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"tegumi saab pärast eemaldamist taastada, valides käsu &quot;Muuda seda " "tegumi saab pärast eemaldamist taastada, valides käsu &quot;Muuda seda "
"tegumit&quot;.</em></qt>" "tegumit&quot;.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Kas eemaldada tegum?" msgstr "Kas eemaldada tegum?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:39+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Exekutatu:" msgstr "Exekutatu:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Atazei bideratutako menua" msgstr "Atazei bideratutako menua"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Konfiguratu menu hau" msgstr "Konfiguratu menu hau"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Garbitu historia" msgstr "Garbitu historia"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Sarrerarik ez" msgstr "Sarrerarik ez"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna" msgstr "Ezezaguna"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menu editorea" msgstr "%1 menu editorea"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Gehitu ataza hau panelean" msgstr "Gehitu ataza hau panelean"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Aldatu ataza hau..." msgstr "Aldatu ataza hau..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Kendu ataza hau..." msgstr "Kendu ataza hau..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Txertatu ataza berria..." msgstr "Txertatu ataza berria..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Atazak" msgstr "Atazak"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Aplikazio gehiago" msgstr "Aplikazio gehiago"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Helburuak" msgstr "Helburuak"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Exekutatu komandoa..." msgstr "Exekutatu komandoa..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Oraintsuko elementuak" msgstr "Oraintsuko elementuak"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Oraintsuko dokumentuak" msgstr "Oraintsuko dokumentuak"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Oraintsuko aplikazioak" msgstr "Oraintsuko aplikazioak"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Elementu bereziak" msgstr "Elementu bereziak"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Irten %1" msgstr "Irten %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" ataza" msgstr "\"%2\" ataza"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Iradokizuna: kendutako ataza &quot;Aldatu ataza hauek&quot sarrera " "<p><em>Iradokizuna: kendutako ataza &quot;Aldatu ataza hauek&quot sarrera "
"hautatuz berreskura dezakezu.</em></qt>" "hautatuz berreskura dezakezu.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Kendu ataza?" msgstr "Kendu ataza?"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:38+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:38+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -29,96 +29,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "اجرا:" msgstr "اجرا:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "گزینگان جهت‌یافتۀ تکلیف" msgstr "گزینگان جهت‌یافتۀ تکلیف"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "پیکربندی این گزینگان" msgstr "پیکربندی این گزینگان"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "پاک کردن تاریخچه" msgstr "پاک کردن تاریخچه"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "بدون مدخل" msgstr "بدون مدخل"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته" msgstr "ناشناخته"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "ویرایشگر گزینگان %1" msgstr "ویرایشگر گزینگان %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "افزودن این تکلیف به تابلو" msgstr "افزودن این تکلیف به تابلو"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "تغییر این تکلیف..." msgstr "تغییر این تکلیف..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "حذف این تکلیف..." msgstr "حذف این تکلیف..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "درج تکلیف جدید..." msgstr "درج تکلیف جدید..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "تکالیف" msgstr "تکالیف"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "کاربردهای بیشتر" msgstr "کاربردهای بیشتر"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "مقصدها" msgstr "مقصدها"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "اجرای فرمان..." msgstr "اجرای فرمان..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "فقره‌های اخیراً استفاده‌شده" msgstr "فقره‌های اخیراً استفاده‌شده"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "سندهای اخیر" msgstr "سندهای اخیر"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "کاربردهای اخیر" msgstr "کاربردهای اخیر"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "فقره‌های ویژه" msgstr "فقره‌های ویژه"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "خروج %1" msgstr "خروج %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr " تکلیف %2" msgstr " تکلیف %2"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -128,6 +128,6 @@ msgstr ""
"<p><em>نکته: شما می‌توانید تکلیف را پس از اینکه حذف شد با انتخاب مدخل»تغییر " "<p><em>نکته: شما می‌توانید تکلیف را پس از اینکه حذف شد با انتخاب مدخل»تغییر "
"این تکالیف«</em> بازگردانید</qt>" "این تکالیف«</em> بازگردانید</qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "تکلیف حذف شود؟" msgstr "تکلیف حذف شود؟"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n" "Last-Translator: Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Suorita:" msgstr "Suorita:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Tehtäväpohjainen valikko" msgstr "Tehtäväpohjainen valikko"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Muokkaa tätä valikkoa" msgstr "Muokkaa tätä valikkoa"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tyhjennä historia" msgstr "Tyhjennä historia"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Ei tietueita" msgstr "Ei tietueita"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 valikkomuokkain" msgstr "%1 valikkomuokkain"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Lisää tehtävä paneeliin" msgstr "Lisää tehtävä paneeliin"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Muokkaa tehtävää..." msgstr "Muokkaa tehtävää..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Poista tehtävä..." msgstr "Poista tehtävä..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Lisää tehtävä..." msgstr "Lisää tehtävä..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät" msgstr "Tehtävät"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Lisää ohjelmia" msgstr "Lisää ohjelmia"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Kohteet" msgstr "Kohteet"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Suorita komento..." msgstr "Suorita komento..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Viimeksi avatut asiat" msgstr "Viimeksi avatut asiat"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Viimeksi avatut asiakirjat" msgstr "Viimeksi avatut asiakirjat"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Viimeksi avatut ohjelmat" msgstr "Viimeksi avatut ohjelmat"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Erityiset tietueet" msgstr "Erityiset tietueet"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä \"%1\"" msgstr "Kirjaa ulos käyttäjä \"%1\""
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Tehtävä \"%2\"" msgstr "Tehtävä \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"voit palauttaa poistetun tehtävän valitsemalla &quot;Muokkaa tehtäviä&quot;</" "voit palauttaa poistetun tehtävän valitsemalla &quot;Muokkaa tehtäviä&quot;</"
"em></qt>" "em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Poista tehtävä?" msgstr "Poista tehtävä?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n" "Last-Translator: Delafond <gerard@delafond.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Exécuter :" msgstr "Exécuter :"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu par tâches" msgstr "Menu par tâches"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurer ce menu" msgstr "Configurer ce menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Effacer l'historique" msgstr "Effacer l'historique"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Aucun élément" msgstr "Aucun élément"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Éditeur de menu %1" msgstr "Éditeur de menu %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Ajouter cette tâche au panneau" msgstr "Ajouter cette tâche au panneau"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modifier cette tâche..." msgstr "Modifier cette tâche..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Supprimer cette tâche..." msgstr "Supprimer cette tâche..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insérer une nouvelle tâche..." msgstr "Insérer une nouvelle tâche..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tâches" msgstr "Tâches"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "D'autres applications" msgstr "D'autres applications"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinations" msgstr "Destinations"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Exécuter une commande..." msgstr "Exécuter une commande..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Éléments récemment utilisés" msgstr "Éléments récemment utilisés"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents" msgstr "Documents récents"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Applications récentes" msgstr "Applications récentes"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Éléments spéciaux" msgstr "Éléments spéciaux"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Déconnecter %1" msgstr "Déconnecter %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La tâche « %2 »" msgstr "La tâche « %2 »"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Astuce : vous pouvez rétablir la tâche après qu'elle a été supprimée " "<p><em>Astuce : vous pouvez rétablir la tâche après qu'elle a été supprimée "
"en sélectionnant l'élément « Modifier ces tâches »</em></qt>" "en sélectionnant l'élément « Modifier ces tâches »</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Supprimer la tâche ?" msgstr "Supprimer la tâche ?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Utfiere:" msgstr "Utfiere:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Taak oriïntearre menu" msgstr "Taak oriïntearre menu"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Dit menu ynstelle" msgstr "Dit menu ynstelle"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Histoarje leechje" msgstr "Histoarje leechje"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Gjin yngongen" msgstr "Gjin yngongen"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend" msgstr "Unbekend"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menu bewurker" msgstr "%1 menu bewurker"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dizze taak tafoegje oan paniel" msgstr "Dizze taak tafoegje oan paniel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Dizze taak feroarje..." msgstr "Dizze taak feroarje..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Dizze taak fuortsmite..." msgstr "Dizze taak fuortsmite..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Nije taak ynfoegje..." msgstr "Nije taak ynfoegje..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Taken" msgstr "Taken"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Mear tapassingen" msgstr "Mear tapassingen"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Bestimmingen" msgstr "Bestimmingen"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Kommando útfiere..." msgstr "Kommando útfiere..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Koartlyn brûkte items" msgstr "Koartlyn brûkte items"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Koartlyn brûkte dokuminten" msgstr "Koartlyn brûkte dokuminten"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Koartlyn brûkte tapassingen" msgstr "Koartlyn brûkte tapassingen"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Spesjale items" msgstr "Spesjale items"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "%1 afmelden" msgstr "%1 afmelden"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "De \"%2\" Taak" msgstr "De \"%2\" Taak"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Tippe: Do kinst de taak letter wer tafoegje troch de opsje &quot;" "<p><em>Tippe: Do kinst de taak letter wer tafoegje troch de opsje &quot;"
"Dizze taak wizigje&quot; te selektearje.</em></qt>" "Dizze taak wizigje&quot; te selektearje.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Taak fuortsmite?" msgstr "Taak fuortsmite?"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/libkickermenu_tom.po\n" "Project-Id-Version: tdebase/libkickermenu_tom.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -22,96 +22,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Rith:" msgstr "Rith:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Roghchlár Dírithe ar Thascanna" msgstr "Roghchlár Dírithe ar Thascanna"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Cumraigh an Roghchlár Seo" msgstr "Cumraigh an Roghchlár Seo"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Glan an Stair" msgstr "Glan an Stair"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Easpa Iontrála" msgstr "Easpa Iontrála"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid" msgstr "Anaithnid"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Eagarthóir Roghchlár %1" msgstr "Eagarthóir Roghchlár %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal" msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..." msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Bain an Tasc seo..." msgstr "Bain an Tasc seo..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Ionsáigh Tasc Nua..." msgstr "Ionsáigh Tasc Nua..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tascanna" msgstr "Tascanna"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Feidhmchláir Bhreise" msgstr "Feidhmchláir Bhreise"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Spriocanna" msgstr "Spriocanna"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Rith Ordú..." msgstr "Rith Ordú..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Míreanna is déanaí" msgstr "Míreanna is déanaí"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Cáipéisí is déanaí" msgstr "Cáipéisí is déanaí"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Feidhmchláir is déanaí" msgstr "Feidhmchláir is déanaí"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Míreanna Speisialta" msgstr "Míreanna Speisialta"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Logáil Amach %1" msgstr "Logáil Amach %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "An Tasc \"%2\"" msgstr "An Tasc \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -121,6 +121,6 @@ msgstr ""
"amach?<p><em>Leid: Is féidir leat an tasc a chur ar ais níos déanaí trí " "amach?<p><em>Leid: Is féidir leat an tasc a chur ar ais níos déanaí trí "
"roghnú an iontráil &quot;Mionathraigh na Tascanna Seo&quot;</em></qt>" "roghnú an iontráil &quot;Mionathraigh na Tascanna Seo&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Bain Tasc?" msgstr "Bain Tasc?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Executar:" msgstr "Executar:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menú Orientado á Tarefa" msgstr "Menú Orientado á Tarefa"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurar Este Menú" msgstr "Configurar Este Menú"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Borrar Historial" msgstr "Borrar Historial"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Sen Entradas" msgstr "Sen Entradas"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido" msgstr "Descoñecido"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Editor do Menú" msgstr "%1 Editor do Menú"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Engadir Esta Tarefa ó Panel" msgstr "Engadir Esta Tarefa ó Panel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modificar Esta Tarefa..." msgstr "Modificar Esta Tarefa..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Eliminar Esta Tarefa..." msgstr "Eliminar Esta Tarefa..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Inserir Nova Tarefa..." msgstr "Inserir Nova Tarefa..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas" msgstr "Tarefas"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Máis Aplicacións" msgstr "Máis Aplicacións"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinos" msgstr "Destinos"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Executar Comando..." msgstr "Executar Comando..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Elementos Usados Recentemente" msgstr "Elementos Usados Recentemente"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos Recentes" msgstr "Documentos Recentes"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicacións Recentes" msgstr "Aplicacións Recentes"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Elementos Especiais" msgstr "Elementos Especiais"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Saír %1" msgstr "Saír %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "A Tarefa \"%2\"" msgstr "A Tarefa \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Axuda: Pode restaurar a tarefa despois de eliminala seleccionando a " "<p><em>Axuda: Pode restaurar a tarefa despois de eliminala seleccionando a "
"entrada &quot;Modificar Estas Tarefas&quot;</em></qt>" "entrada &quot;Modificar Estas Tarefas&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "¿Eliminar a Tarefa?" msgstr "¿Eliminar a Tarefa?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -28,96 +28,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "הפעל:" msgstr "הפעל:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "תפריט מבוסס מטלות" msgstr "תפריט מבוסס מטלות"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "הגדר תפריט זה" msgstr "הגדר תפריט זה"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "מחק היסטוריה" msgstr "מחק היסטוריה"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "אין כניסות" msgstr "אין כניסות"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "לא יודע" msgstr "לא יודע"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 עורך תפריט" msgstr "%1 עורך תפריט"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "הוסף משימה זו ללוח" msgstr "הוסף משימה זו ללוח"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "שנה משימה זו..." msgstr "שנה משימה זו..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "הסר משימה זו..." msgstr "הסר משימה זו..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "הכנס משימה חדשה..." msgstr "הכנס משימה חדשה..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "משימות" msgstr "משימות"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "עוד יישומים" msgstr "עוד יישומים"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "יעדים" msgstr "יעדים"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "הפעל פקודה..." msgstr "הפעל פקודה..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "פריטים בשימוש אחרון" msgstr "פריטים בשימוש אחרון"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "מסמכים אחרונים" msgstr "מסמכים אחרונים"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "יישומים אחרונים" msgstr "יישומים אחרונים"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "פריטים מיוחדים" msgstr "פריטים מיוחדים"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "יציאה של %1" msgstr "יציאה של %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "תפריט \"%2\"" msgstr "תפריט \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -127,6 +127,6 @@ msgstr ""
"ניתן לשחזר את המשימה לאחר שהיא הוסרה על ידי בחירה של כניסה &quot;שנה משימות " "ניתן לשחזר את המשימה לאחר שהיא הוסרה על ידי בחירה של כניסה &quot;שנה משימות "
"אלו&quot; </em></qt>" "אלו&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "הסר משימה?" msgstr "הסר משימה?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,102 +26,102 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "चलाएँ:" msgstr "चलाएँ:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "कार्य-अनुकूल मेन्यू" msgstr "कार्य-अनुकूल मेन्यू"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "इस मेन्यू को कॉन्फ़िगर करें" msgstr "इस मेन्यू को कॉन्फ़िगर करें"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "इतिहास साफ करें" msgstr "इतिहास साफ करें"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "कोई प्रविष्टि नहीं" msgstr "कोई प्रविष्टि नहीं"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात" msgstr "अज्ञात"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 मेन्यू संपादक" msgstr "%1 मेन्यू संपादक"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "इस कार्य को फलक में जोड़ें" msgstr "इस कार्य को फलक में जोड़ें"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "इस कार्य में परिवर्धन करें..." msgstr "इस कार्य में परिवर्धन करें..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "इस कार्य को मिटाएँ..." msgstr "इस कार्य को मिटाएँ..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "नया कार्य प्रविष्ट करें..." msgstr "नया कार्य प्रविष्ट करें..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "कार्य" msgstr "कार्य"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "और अधिक अनुप्रयोग" msgstr "और अधिक अनुप्रयोग"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "गंतव्य" msgstr "गंतव्य"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "कमांड चलाएँ..." msgstr "कमांड चलाएँ..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "हाल ही में इस्तेमाल की गई वस्तुएँ" msgstr "हाल ही में इस्तेमाल की गई वस्तुएँ"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "हाल ही में प्रयुक्त दस्तावेज़" msgstr "हाल ही में प्रयुक्त दस्तावेज़"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "हाल ही में प्रयुक्त अनुप्रयोग" msgstr "हाल ही में प्रयुक्त अनुप्रयोग"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "विशिष्ट वस्तुएँ" msgstr "विशिष्ट वस्तुएँ"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "लॉगआउट %1" msgstr "लॉगआउट %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" कार्य" msgstr "\"%2\" कार्य"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "कार्य मिटाएँ?" msgstr "कार्य मिटाएँ?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 10:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Pokreni:" msgstr "Pokreni:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Izbornik zadataka" msgstr "Izbornik zadataka"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Konfiguriraj ovaj izbornik" msgstr "Konfiguriraj ovaj izbornik"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Izbriši povijest" msgstr "Izbriši povijest"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Bez stavaka" msgstr "Bez stavaka"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 uređivač izbornika" msgstr "%1 uređivač izbornika"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Ovaj zadatak dodaj na ploču" msgstr "Ovaj zadatak dodaj na ploču"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Uredi ovaj zadatak..." msgstr "Uredi ovaj zadatak..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Ukloni ovaj zadatak..." msgstr "Ukloni ovaj zadatak..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Umetni novi zadatak..." msgstr "Umetni novi zadatak..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci" msgstr "Zadaci"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Više aplikacija" msgstr "Više aplikacija"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Odredišta" msgstr "Odredišta"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Pokrenite naredbu..." msgstr "Pokrenite naredbu..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Posljednje upotrebljavane stavke" msgstr "Posljednje upotrebljavane stavke"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Posljednji dokumenti" msgstr "Posljednji dokumenti"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Posljednje aplikacije" msgstr "Posljednje aplikacije"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Posebne stavke" msgstr "Posebne stavke"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Odjavi %1" msgstr "Odjavi %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Zadatak \"%2\" " msgstr "Zadatak \"%2\" "
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Savjet: Uklonjeni zadatak možete vratiti odabirom stavke &quot;Uredi " "<p><em>Savjet: Uklonjeni zadatak možete vratiti odabirom stavke &quot;Uredi "
"ovaj zadatak....&quot;</em></qt>" "ovaj zadatak....&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Ukloniti zadatak?" msgstr "Ukloniti zadatak?"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.3\n" "Project-Id-Version: TDE 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -22,96 +22,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Futtatás:" msgstr "Futtatás:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Feladat-szerinti menü" msgstr "Feladat-szerinti menü"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "A menü beállítása" msgstr "A menü beállítása"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Az előzmények törlése" msgstr "Az előzmények törlése"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Nincs bejegyzés" msgstr "Nincs bejegyzés"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menüszerkesztő" msgstr "%1 menüszerkesztő"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "A feladat hozzáadása a panelhez" msgstr "A feladat hozzáadása a panelhez"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "A feladat módosítása..." msgstr "A feladat módosítása..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "A feladat eltávolítása..." msgstr "A feladat eltávolítása..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Új feladat beszúrása..." msgstr "Új feladat beszúrása..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok" msgstr "Feladatok"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "További alkalmazások" msgstr "További alkalmazások"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Célok" msgstr "Célok"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Parancs futtatása..." msgstr "Parancs futtatása..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "A legutóbb használt elemek" msgstr "A legutóbb használt elemek"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "A legutóbbi dokumentumok" msgstr "A legutóbbi dokumentumok"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "A legutóbbi alkalmazások" msgstr "A legutóbbi alkalmazások"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Speciális elemek" msgstr "Speciális elemek"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Kijelentkezés - %1" msgstr "Kijelentkezés - %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" feladat" msgstr "\"%2\" feladat"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -121,6 +121,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Tipp: ha később vissza szeretné állítani a feladatot, válassza &quot;" "<p><em>Tipp: ha később vissza szeretné állítani a feladatot, válassza &quot;"
"A feladatok módosítása&quot; bejegyzést</em></qt>" "A feladatok módosítása&quot; bejegyzést</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "El szeretné távolítani a feladatot?" msgstr "El szeretné távolítani a feladatot?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Keyra:" msgstr "Keyra:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Verkefnavalmynd" msgstr "Verkefnavalmynd"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Stilla þessa valmynd" msgstr "Stilla þessa valmynd"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Hreinsa sögu" msgstr "Hreinsa sögu"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Engar færslur" msgstr "Engar færslur"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt" msgstr "Óþekkt"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 valmyndaritill" msgstr "%1 valmyndaritill"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Bæta þessu verki við valmyndina" msgstr "Bæta þessu verki við valmyndina"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Breyta þessu verki..." msgstr "Breyta þessu verki..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Fjarlægja þetta verk..." msgstr "Fjarlægja þetta verk..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Bæta við verki..." msgstr "Bæta við verki..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Verk" msgstr "Verk"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Fleiri forrit" msgstr "Fleiri forrit"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Áfangastaðir" msgstr "Áfangastaðir"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Keyra skipun..." msgstr "Keyra skipun..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nýlega notaðir hlutir" msgstr "Nýlega notaðir hlutir"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nýleg skjöl" msgstr "Nýleg skjöl"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Nýleg forrit" msgstr "Nýleg forrit"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Sérstakir hlutir" msgstr "Sérstakir hlutir"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Enda setu %1" msgstr "Enda setu %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Verkið \"%2\"" msgstr "Verkið \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Ábending: Þú getur bjargað því aftur eftir að það hefur verið " "<p><em>Ábending: Þú getur bjargað því aftur eftir að það hefur verið "
"fjarlægt með því að velja &quot;Breyta þessum verkum&quot; </em></qt>" "fjarlægt með því að velja &quot;Breyta þessum verkum&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Fjarlægja verk?" msgstr "Fjarlægja verk?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n" "Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -28,96 +28,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Esegui:" msgstr "Esegui:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu organizzato per funzioni" msgstr "Menu organizzato per funzioni"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configura questo menu" msgstr "Configura questo menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Pulisci cronologia" msgstr "Pulisci cronologia"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Nessuna voce" msgstr "Nessuna voce"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor di menu %1" msgstr "Editor di menu %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Aggiungi questa funzione al pannello" msgstr "Aggiungi questa funzione al pannello"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modifica questa funzione..." msgstr "Modifica questa funzione..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Rimuovi questa funzione..." msgstr "Rimuovi questa funzione..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Inserisci nuova funzione" msgstr "Inserisci nuova funzione"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Funzioni" msgstr "Funzioni"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Più applicazioni" msgstr "Più applicazioni"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinazioni" msgstr "Destinazioni"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Esegui comando..." msgstr "Esegui comando..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Elementi utilizzati recentemente" msgstr "Elementi utilizzati recentemente"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documenti recenti" msgstr "Documenti recenti"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Applicazioni recenti" msgstr "Applicazioni recenti"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Elementi speciali" msgstr "Elementi speciali"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Uscita %1" msgstr "Uscita %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La funzione \"%2\"" msgstr "La funzione \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -127,6 +127,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Suggerimento: puoi ripristinare la funzione dopo che la hai rimossa " "<p><em>Suggerimento: puoi ripristinare la funzione dopo che la hai rimossa "
"selezionando la voce &quot;Modifica queste funzioni&quot;</em></qt>" "selezionando la voce &quot;Modifica queste funzioni&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Rimuovo la funzione?" msgstr "Rimuovo la funzione?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "実行:" msgstr "実行:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "タスク指向メニュー" msgstr "タスク指向メニュー"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "このメニューを設定" msgstr "このメニューを設定"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "履歴をクリア" msgstr "履歴をクリア"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "エントリがありません" msgstr "エントリがありません"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 メニューエディタ" msgstr "%1 メニューエディタ"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "このタスクをパネルに追加" msgstr "このタスクをパネルに追加"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "このタスクを変更..." msgstr "このタスクを変更..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "このタスクを削除..." msgstr "このタスクを削除..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "新規タスクを挿入..." msgstr "新規タスクを挿入..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "タスク" msgstr "タスク"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "その他のアプリケーション" msgstr "その他のアプリケーション"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "送り先" msgstr "送り先"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "コマンドを実行..." msgstr "コマンドを実行..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "最近使用したアイテム" msgstr "最近使用したアイテム"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "最近のドキュメント" msgstr "最近のドキュメント"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "最近のアプリケーション" msgstr "最近のアプリケーション"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "特別なアイテム" msgstr "特別なアイテム"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "ログアウト %1" msgstr "ログアウト %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" タスク" msgstr "\"%2\" タスク"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"れらのタスクを変更&quot; を選択すると、一度削除したタスクを元に戻すことができ" "れらのタスクを変更&quot; を選択すると、一度削除したタスクを元に戻すことができ"
"ます。</em></qt>" "ます。</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "タスクを削除しますか?" msgstr "タスクを削除しますか?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Орындайтыны:" msgstr "Орындайтыны:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Тапсырмаларға бағытталған мәзірі" msgstr "Тапсырмаларға бағытталған мәзірі"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Осы мәзірді баптау" msgstr "Осы мәзірді баптау"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Журналды тазалау" msgstr "Журналды тазалау"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Жазу жоқ" msgstr "Жазу жоқ"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім" msgstr "Беймәлім"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 мәзір өңдегіші" msgstr "%1 мәзір өңдегіші"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Осы тапсырма панелге қосылсын" msgstr "Осы тапсырма панелге қосылсын"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Осы тапсырманы өзгерту..." msgstr "Осы тапсырманы өзгерту..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Осы тапсырманы өшіру..." msgstr "Осы тапсырманы өшіру..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Жаңа тапсырма..." msgstr "Жаңа тапсырма..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Тапсырмалар" msgstr "Тапсырмалар"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Басқа қолданбалар" msgstr "Басқа қолданбалар"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Қондыру орындары" msgstr "Қондыру орындары"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Команданы орындау..." msgstr "Команданы орындау..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Жуырда пайдаланғандары" msgstr "Жуырда пайдаланғандары"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Жуырдағы құжаттар" msgstr "Жуырдағы құжаттар"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Жуырдағы қолданбалар" msgstr "Жуырдағы қолданбалар"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Арнаулылар" msgstr "Арнаулылар"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "%1 сеансынан шығу" msgstr "%1 сеансынан шығу"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" тапсырмасы" msgstr "\"%2\" тапсырмасы"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"<em>Мәлімет: Алып тасталған тапсырманы &quot;Осы тапсырмаларды өзгерту&quot; " "<em>Мәлімет: Алып тасталған тапсырманы &quot;Осы тапсырмаларды өзгерту&quot; "
"деген жазуды таңдап, қайтаруға болады</em></qt>" "деген жазуды таңдап, қайтаруға болады</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Тапсырма алып тасталсын ба?" msgstr "Тапсырма алып тасталсын ба?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:46+0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:46+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "រត់ ៖" msgstr "រត់ ៖"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទុក​ភារកិច្ច" msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទុក​ភារកិច្ច"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​នេះ" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ឺនុយ​នេះ"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "គ្មាន​ធាតុ​បញ្ចូល" msgstr "គ្មាន​ធាតុ​បញ្ចូល"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់" msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ %1" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "បន្ថែម​ភារកិច្ច​នេះ​ទៅ​បន្ទះ" msgstr "បន្ថែម​ភារកិច្ច​នេះ​ទៅ​បន្ទះ"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច​នេះ..." msgstr "កែប្រែ​ភារកិច្ច​នេះ..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "យក​ភារកិច្ច​នេះ​ចេញ..." msgstr "យក​ភារកិច្ច​នេះ​ចេញ..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "បញ្ចូល​ភារកិច្ច​ថ្មី..." msgstr "បញ្ចូល​ភារកិច្ច​ថ្មី..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "ភារកិច្ច" msgstr "ភារកិច្ច"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "កម្មវិធីបន្ថែមទៀត" msgstr "កម្មវិធីបន្ថែមទៀត"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "ទិសដៅ" msgstr "ទិសដៅ"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា..." msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "ធាតុដែលបាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ" msgstr "ធាតុដែលបាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ" msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "កម្មវិធី​ថ្មីៗ​នេះ" msgstr "កម្មវិធី​ថ្មីៗ​នេះ"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "ធាតុ​ពិសេស" msgstr "ធាតុ​ពិសេស"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "ចេញ %1" msgstr "ចេញ %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "ភារកិច្ច \"%2\"" msgstr "ភារកិច្ច \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"ស្ដារ​ភារកិច្ច​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី​យក​វា​ចេញ ដោយ​ជ្រើស &quot;កែប្រែ​ភារកិច្ច​ទាំងនេះ&quot; ធាតុបញ្ចូល</" "ស្ដារ​ភារកិច្ច​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី​យក​វា​ចេញ ដោយ​ជ្រើស &quot;កែប្រែ​ភារកិច្ច​ទាំងនេះ&quot; ធាតុបញ្ចូល</"
"em></qt>" "em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "យក​ភារកិច្ច​ចេញ ?" msgstr "យក​ភារកិច្ច​ចេញ ?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 11:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-08 11:28+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "실행:" msgstr "실행:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "작업 중심 메뉴" msgstr "작업 중심 메뉴"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "메뉴 설정" msgstr "메뉴 설정"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "히스토리 삭제" msgstr "히스토리 삭제"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "항목 없음" msgstr "항목 없음"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 메뉴 편집기" msgstr "%1 메뉴 편집기"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "이 작업을 패널에 추가" msgstr "이 작업을 패널에 추가"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "이 작업을 수정..." msgstr "이 작업을 수정..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "이 작업을 제거..." msgstr "이 작업을 제거..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "새로운 작업 삽입..." msgstr "새로운 작업 삽입..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "작업" msgstr "작업"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "더 많은 응용프로그램" msgstr "더 많은 응용프로그램"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "대상 지점" msgstr "대상 지점"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "명령 실행..." msgstr "명령 실행..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "최근에 사용한 항목" msgstr "최근에 사용한 항목"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "최근에 사용한 문서" msgstr "최근에 사용한 문서"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "최근에 사용한 응용프로그램" msgstr "최근에 사용한 응용프로그램"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "특수 항목" msgstr "특수 항목"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "%1 로그아웃" msgstr "%1 로그아웃"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" 작업" msgstr "\"%2\" 작업"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"<qt>작업 <strong>%1</strong>을(를) 삭제하시겠습니까?<p><em>팁: &quot;다음 작" "<qt>작업 <strong>%1</strong>을(를) 삭제하시겠습니까?<p><em>팁: &quot;다음 작"
"업을 변경&quot; 항목을 선택하여 작업을 다시 복구할 수 있습니다.</em></qt>" "업을 변경&quot; 항목을 선택하여 작업을 다시 복구할 수 있습니다.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "작업을 삭제합니까?" msgstr "작업을 삭제합니까?"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -31,96 +31,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Paleisti:" msgstr "Paleisti:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Orientuotas į užduotis meniu" msgstr "Orientuotas į užduotis meniu"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Konfigūruoti šį meniu" msgstr "Konfigūruoti šį meniu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Valyti istoriją" msgstr "Valyti istoriją"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Nėra įrašų" msgstr "Nėra įrašų"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma" msgstr "Nežinoma"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 meniu redaktorius" msgstr "%1 meniu redaktorius"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Pridėti šią užduotį prie panelės" msgstr "Pridėti šią užduotį prie panelės"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Redaguoti šią užduotį..." msgstr "Redaguoti šią užduotį..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Pašalinti šią užduotį..." msgstr "Pašalinti šią užduotį..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Įterpti naują užduotį..." msgstr "Įterpti naują užduotį..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys" msgstr "Užduotys"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Daugiau programų" msgstr "Daugiau programų"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Paskirtys" msgstr "Paskirtys"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Vykdyti komandą..." msgstr "Vykdyti komandą..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Paskutiniai naudoti elementai" msgstr "Paskutiniai naudoti elementai"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Paskutiniai dokumentai" msgstr "Paskutiniai dokumentai"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Paskutinės programos" msgstr "Paskutinės programos"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Specialūs elementai" msgstr "Specialūs elementai"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Išsiregistruoti %1" msgstr "Išsiregistruoti %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "„%2“ užduotis" msgstr "„%2“ užduotis"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -130,6 +130,6 @@ msgstr ""
"<em>Patarimas: Vėliau pašalintą užduotį galima atkurti pasirinkus &quot;" "<em>Patarimas: Vėliau pašalintą užduotį galima atkurti pasirinkus &quot;"
"Redaguoti šias užduotis&quot; </em></qt>" "Redaguoti šias užduotis&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Pašalinti užduotį?" msgstr "Pašalinti užduotį?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Пушти:" msgstr "Пушти:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Задачно ориентирано мени" msgstr "Задачно ориентирано мени"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Конфигурирај го ова мени" msgstr "Конфигурирај го ова мени"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Избриши историја" msgstr "Избриши историја"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Нема ставки" msgstr "Нема ставки"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Непознато" msgstr "Непознато"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Уредувач на мени %1" msgstr "Уредувач на мени %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Додај ја задачава на Панелот" msgstr "Додај ја задачава на Панелот"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Измени ја задачава..." msgstr "Измени ја задачава..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Отстрани ја задачава..." msgstr "Отстрани ја задачава..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Вметни нова задача..." msgstr "Вметни нова задача..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Задачи" msgstr "Задачи"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Уште апликации" msgstr "Уште апликации"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Одредишта" msgstr "Одредишта"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Изврши команда..." msgstr "Изврши команда..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Неодамна користени апликации" msgstr "Неодамна користени апликации"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Неодамнешни документи" msgstr "Неодамнешни документи"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Неодамнешни апликации" msgstr "Неодамнешни апликации"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Специјални ставки" msgstr "Специјални ставки"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Одјави го %1" msgstr "Одјави го %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Задачата „%2“" msgstr "Задачата „%2“"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"strong>?<p><em>Совет: Може да ја вратите задачата откако била отстранета со " "strong>?<p><em>Совет: Може да ја вратите задачата откако била отстранета со "
"избирање на ставката &quot;Modify These Tasks&quot;</em></qt>" "избирање на ставката &quot;Modify These Tasks&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Отстрани задача?" msgstr "Отстрани задача?"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -23,96 +23,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Laksana:" msgstr "Laksana:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu Orientasi-Tugas" msgstr "Menu Orientasi-Tugas"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Tetapkan Menu Ini" msgstr "Tetapkan Menu Ini"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Kosongkan Sejarah" msgstr "Kosongkan Sejarah"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Tiada Masukan" msgstr "Tiada Masukan"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui" msgstr "Tidak Diketahui"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Penyunting Menu" msgstr "%1 Penyunting Menu"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Tambah Tugas Ini ke Panel" msgstr "Tambah Tugas Ini ke Panel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Ubahsuai Tugas Ini..." msgstr "Ubahsuai Tugas Ini..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Buang Tugas Ini..." msgstr "Buang Tugas Ini..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Selit Tugas Baru..." msgstr "Selit Tugas Baru..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tugas" msgstr "Tugas"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Lebih Aplikasi" msgstr "Lebih Aplikasi"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinasi" msgstr "Destinasi"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Laksanakan Arahan..." msgstr "Laksanakan Arahan..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Item Terbaru Digunakan" msgstr "Item Terbaru Digunakan"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Dokumen Terbaru" msgstr "Dokumen Terbaru"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplikasi Terbaru" msgstr "Aplikasi Terbaru"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Item Khas" msgstr "Item Khas"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Log keluar %1" msgstr "Log keluar %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Tugas \"%2\"" msgstr "Tugas \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -122,6 +122,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Tip: Anda boleh memulih tugas selepas ia telah dibuang dengan memilih " "<p><em>Tip: Anda boleh memulih tugas selepas ia telah dibuang dengan memilih "
"masukan &quot;Ubahsuai Tugas Ini&quot;</em></qt>" "masukan &quot;Ubahsuai Tugas Ini&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Buang Tugas?" msgstr "Buang Tugas?"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase 3.3\n" "Project-Id-Version: tdebase 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 09:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -24,96 +24,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Kjør:" msgstr "Kjør:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Oppgave-orientert meny" msgstr "Oppgave-orientert meny"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Still inn denne menyen" msgstr "Still inn denne menyen"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historien" msgstr "Tøm historien"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Ingen oppføringer" msgstr "Ingen oppføringer"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menyredigering" msgstr "%1 menyredigering"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Legg til denne oppgaven i panelet" msgstr "Legg til denne oppgaven i panelet"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Endre denne oppgaven …" msgstr "Endre denne oppgaven …"
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Fjern denne oppgaven …" msgstr "Fjern denne oppgaven …"
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Sett inn ny oppgave …" msgstr "Sett inn ny oppgave …"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver" msgstr "Oppgaver"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Flere programmer" msgstr "Flere programmer"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Kjør kommando …" msgstr "Kjør kommando …"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nylig brukte elementer" msgstr "Nylig brukte elementer"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nylig brukte dokumenter" msgstr "Nylig brukte dokumenter"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Nylig brukte programmer" msgstr "Nylig brukte programmer"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Spesielle elementer" msgstr "Spesielle elementer"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Logg ut %1" msgstr "Logg ut %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Oppgaven «%2»" msgstr "Oppgaven «%2»"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -123,6 +123,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Tips: Du kan sette inn oppgaven igjen etter at den er fjernet ved å " "<p><em>Tips: Du kan sette inn oppgaven igjen etter at den er fjernet ved å "
"velge &quot;Endre disse oppgavene&quot;</em></qt>" "velge &quot;Endre disse oppgavene&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Fjern oppgave?" msgstr "Fjern oppgave?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 01:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Utföhren:" msgstr "Utföhren:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menü an Programmen utrichten" msgstr "Menü an Programmen utrichten"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Dit Menü instellen" msgstr "Dit Menü instellen"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Vörgeschicht leddig maken" msgstr "Vörgeschicht leddig maken"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Keen Indrääg" msgstr "Keen Indrääg"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt" msgstr "Nich bekannt"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menü-Editor" msgstr "%1 Menü-Editor"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dit Programm dat Paneel tofögen" msgstr "Dit Programm dat Paneel tofögen"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Dit Programm ännern..." msgstr "Dit Programm ännern..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Dit Programm wegdoon..." msgstr "Dit Programm wegdoon..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Nieg Programm infögen..." msgstr "Nieg Programm infögen..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Programmen" msgstr "Programmen"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Mehr Programmen" msgstr "Mehr Programmen"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Telen" msgstr "Telen"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Befehl utföhren..." msgstr "Befehl utföhren..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Tolest bruukte Indrääg" msgstr "Tolest bruukte Indrääg"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Tolest bruukte Dokmenten" msgstr "Tolest bruukte Dokmenten"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Tolest bruukte Programmen" msgstr "Tolest bruukte Programmen"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Besünner Elementen" msgstr "Besünner Elementen"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "%1 afmellen" msgstr "%1 afmellen"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Dat Programm \"%2\"" msgstr "Dat Programm \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"kannst den Indrag later wedderherstellen, wenn Du &quot;Disse Programmen " "kannst den Indrag later wedderherstellen, wenn Du &quot;Disse Programmen "
"ännern&quot; bruukst.</em></qt>" "ännern&quot; bruukst.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Programm wegdoon?" msgstr "Programm wegdoon?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 22:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-10 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -28,96 +28,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Uitvoeren:" msgstr "Uitvoeren:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Taakgeörienteerd menu" msgstr "Taakgeörienteerd menu"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Dit menu instellen" msgstr "Dit menu instellen"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen" msgstr "Geschiedenis wissen"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Geen items" msgstr "Geen items"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menubewerker" msgstr "%1 Menubewerker"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Deze taak toevoegen aan het paneel" msgstr "Deze taak toevoegen aan het paneel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Deze taak wijzigen..." msgstr "Deze taak wijzigen..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Deze taak verwijderen..." msgstr "Deze taak verwijderen..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Nieuwe taak invoegen..." msgstr "Nieuwe taak invoegen..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Taken" msgstr "Taken"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Meer toepassingen" msgstr "Meer toepassingen"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Bestemmingen" msgstr "Bestemmingen"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Commando uitvoeren..." msgstr "Commando uitvoeren..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Recentelijk gebruikte items" msgstr "Recentelijk gebruikte items"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Recente documenten" msgstr "Recente documenten"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Recente toepassingen" msgstr "Recente toepassingen"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Speciale items" msgstr "Speciale items"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "%1 afmelden" msgstr "%1 afmelden"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "De taak \"%2\"" msgstr "De taak \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -127,6 +127,6 @@ msgstr ""
"taak later weer toevoegen door de optie &quot;Deze taak wijzigen&quot; te " "taak later weer toevoegen door de optie &quot;Deze taak wijzigen&quot; te "
"selecteren.</em></qt>" "selecteren.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Taak verwijderen?" msgstr "Taak verwijderen?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 14:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Køyr:" msgstr "Køyr:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Oppgåveorientert meny" msgstr "Oppgåveorientert meny"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Set opp denne menyen" msgstr "Set opp denne menyen"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historia" msgstr "Tøm historia"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Ingen oppføringar" msgstr "Ingen oppføringar"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend" msgstr "Ukjend"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menyredigering" msgstr "%1 menyredigering"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Legg til denne oppgåva i panelet" msgstr "Legg til denne oppgåva i panelet"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Endra denne oppgåva …" msgstr "Endra denne oppgåva …"
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Fjern denne oppgåva …" msgstr "Fjern denne oppgåva …"
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Set inn ny oppgåve …" msgstr "Set inn ny oppgåve …"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåver" msgstr "Oppgåver"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Fleire program" msgstr "Fleire program"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Køyr kommando …" msgstr "Køyr kommando …"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nyleg bruka element" msgstr "Nyleg bruka element"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nyleg bruka dokument" msgstr "Nyleg bruka dokument"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Nyleg bruka program" msgstr "Nyleg bruka program"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Spesielle element" msgstr "Spesielle element"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Logg ut %1" msgstr "Logg ut %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Oppgåva «%2»" msgstr "Oppgåva «%2»"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Tips: Du kan setja inn att oppgåva etter at ho er fjerna ved å velja " "<p><em>Tips: Du kan setja inn att oppgåva etter at ho er fjerna ved å velja "
"«Endra desse oppgåvene»</em></qt>" "«Endra desse oppgåvene»</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Fjern oppgåve?" msgstr "Fjern oppgåve?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -28,96 +28,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "ਚਲਾਓ:" msgstr "ਚਲਾਓ:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "ਕੰਮ-ਅਨੁਸਾਰੀ ਮੇਨੂ" msgstr "ਕੰਮ-ਅਨੁਸਾਰੀ ਮੇਨੂ"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਸੰਰਚਨਾ"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼" msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ" msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ" msgstr "%1 ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪੈਲਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪੈਲਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸੋਧ..." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਸੋਧ..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ..." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਹਟਾਓ..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "ਕੰਮ" msgstr "ਕੰਮ"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ..." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਕਾਰਜ" msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਕਾਰਜ"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ" msgstr "ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "%1 ਲਾਗਆਉਟ" msgstr "%1 ਲਾਗਆਉਟ"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" ਕੰਮ" msgstr "\"%2\" ਕੰਮ"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -127,6 +127,6 @@ msgstr ""
"ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ &quot; ਨਾਲ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈਇਹਨਾਂ ਕੰਮ&quot; ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ " "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ &quot; ਨਾਲ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈਇਹਨਾਂ ਕੰਮ&quot; ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ "
"ਸੋਧੋ</em></qt>" "ਸੋਧੋ</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" msgstr "ਕੀ ਕੰਮ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@ -30,96 +30,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Uruchom:" msgstr "Uruchom:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu zorientowane na zadania" msgstr "Menu zorientowane na zadania"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Konfiguruj to menu" msgstr "Konfiguruj to menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Wyczyść historię" msgstr "Wyczyść historię"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Brak wpisów" msgstr "Brak wpisów"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Edytor menu %1" msgstr "Edytor menu %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dodaj to zadanie do panelu" msgstr "Dodaj to zadanie do panelu"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Zmień to zadanie..." msgstr "Zmień to zadanie..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Usuń to zadanie..." msgstr "Usuń to zadanie..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Wstaw nowe zadanie..." msgstr "Wstaw nowe zadanie..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Zadania" msgstr "Zadania"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Więcej programów" msgstr "Więcej programów"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Elementy docelowe" msgstr "Elementy docelowe"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Uruchom polecenie..." msgstr "Uruchom polecenie..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Ostatnio używane elementy" msgstr "Ostatnio używane elementy"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Ostatnie dokumenty" msgstr "Ostatnie dokumenty"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Ostatnio używane programy" msgstr "Ostatnio używane programy"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Elementy specjalne" msgstr "Elementy specjalne"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Wyloguj użytkownika %1" msgstr "Wyloguj użytkownika %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Zadanie \"%2\"" msgstr "Zadanie \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -129,6 +129,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Podpowiedź: Możesz odtworzyć zadanie, które zostało usunięte za " "<p><em>Podpowiedź: Możesz odtworzyć zadanie, które zostało usunięte za "
"pomocą opcji &quot; Zmień te zadania&quot;</em></qt>" "pomocą opcji &quot; Zmień te zadania&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Usunąć zadanie?" msgstr "Usunąć zadanie?"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-24 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -23,96 +23,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Executar:" msgstr "Executar:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu Orientado a Tarefas" msgstr "Menu Orientado a Tarefas"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurar Este Menu" msgstr "Configurar Este Menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Limpar o Histórico" msgstr "Limpar o Histórico"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Sem Elementos" msgstr "Sem Elementos"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor de Menus %1" msgstr "Editor de Menus %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Adicionar Esta Tarefa ao Painel" msgstr "Adicionar Esta Tarefa ao Painel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modificar Esta Tarefa..." msgstr "Modificar Esta Tarefa..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Remover Esta Tarefa..." msgstr "Remover Esta Tarefa..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Inserir uma Nova Tarefa..." msgstr "Inserir uma Nova Tarefa..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas" msgstr "Tarefas"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Mais Aplicações" msgstr "Mais Aplicações"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinos" msgstr "Destinos"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Executar um Comando..." msgstr "Executar um Comando..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Itens Utilizados Recentemente" msgstr "Itens Utilizados Recentemente"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos Recentes" msgstr "Documentos Recentes"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicações Recentes" msgstr "Aplicações Recentes"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Itens Especial" msgstr "Itens Especial"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Encerrar Sessão de %1" msgstr "Encerrar Sessão de %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "A Tarefa \"%2\"" msgstr "A Tarefa \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -122,6 +122,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Dica: Pode recuperar a tarefa após ter sido removida seleccionando " "<p><em>Dica: Pode recuperar a tarefa após ter sido removida seleccionando "
"&quot;Modificar Estas Tarefas&quot;</em></qt>" "&quot;Modificar Estas Tarefas&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Remover a Tarefa?" msgstr "Remover a Tarefa?"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-15 17:52-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -24,96 +24,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Executar:" msgstr "Executar:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menu Orientado a Tarefas" msgstr "Menu Orientado a Tarefas"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurar este Menu" msgstr "Configurar este Menu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Limpar Histórico" msgstr "Limpar Histórico"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Sem Entradas" msgstr "Sem Entradas"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor de Menus %1" msgstr "Editor de Menus %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Adicione Esta Tarefa ao Painel" msgstr "Adicione Esta Tarefa ao Painel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modificar Esta Tarefa ..." msgstr "Modificar Esta Tarefa ..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Remover Esta Tarefa ..." msgstr "Remover Esta Tarefa ..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Inserir Nova Tarefa..." msgstr "Inserir Nova Tarefa..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas" msgstr "Tarefas"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Mais Aplicativos" msgstr "Mais Aplicativos"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinos" msgstr "Destinos"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Executar Comando..." msgstr "Executar Comando..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Itens Usados Recentemente" msgstr "Itens Usados Recentemente"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos Recentes" msgstr "Documentos Recentes"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicativos Recentes" msgstr "Aplicativos Recentes"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Itens Especiais" msgstr "Itens Especiais"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Fechar Sessão de %1" msgstr "Fechar Sessão de %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "A Tarefa \"%2\"" msgstr "A Tarefa \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -123,6 +123,6 @@ msgstr ""
"Dica: você pode restaurar a tarefa após removê-la, seleciona a entrada &quot;" "Dica: você pode restaurar a tarefa após removê-la, seleciona a entrada &quot;"
"Modificar Estas Tarefas&quot; </em></qt>" "Modificar Estas Tarefas&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Remover Tarefa?" msgstr "Remover Tarefa?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 20:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-02 20:50+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Execută:" msgstr "Execută:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Meniu pe activităţi" msgstr "Meniu pe activităţi"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurează acest meniu" msgstr "Configurează acest meniu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Şterge istoricul" msgstr "Şterge istoricul"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Nu există itemi" msgstr "Nu există itemi"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nescunoscut" msgstr "Nescunoscut"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor de meniu %1" msgstr "Editor de meniu %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Adaugă activitatea la panou" msgstr "Adaugă activitatea la panou"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modifică activitatea..." msgstr "Modifică activitatea..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Şterge activitatea..." msgstr "Şterge activitatea..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Inserează o activitate nouă..." msgstr "Inserează o activitate nouă..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Activităţi" msgstr "Activităţi"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Mai multe aplicaţii" msgstr "Mai multe aplicaţii"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Destinaţii" msgstr "Destinaţii"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Execută comanda..." msgstr "Execută comanda..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Itemi utilizaţi recent" msgstr "Itemi utilizaţi recent"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Documente recente" msgstr "Documente recente"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aplicaţii recente" msgstr "Aplicaţii recente"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Itemi speciali" msgstr "Itemi speciali"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Ieşire %1" msgstr "Ieşire %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Activitatea \"%2\"" msgstr "Activitatea \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Sfat: După ce aţi şters-o o puteţi reface daca selectaţi itemul de " "<p><em>Sfat: După ce aţi şters-o o puteţi reface daca selectaţi itemul de "
"meniu &quot;Modifică activitatea&quot;</em></p></qt>" "meniu &quot;Modifică activitatea&quot;</em></p></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Ştergere activitate" msgstr "Ştergere activitate"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Выполнить:" msgstr "Выполнить:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Меню, ориентированное на задачи" msgstr "Меню, ориентированное на задачи"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Настроить это меню" msgstr "Настроить это меню"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Очистить историю" msgstr "Очистить историю"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Нет записей" msgstr "Нет записей"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизв." msgstr "Неизв."
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Редактор меню %1" msgstr "Редактор меню %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Добавить эту задачу на панель" msgstr "Добавить эту задачу на панель"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Изменить эту задачу..." msgstr "Изменить эту задачу..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Удалить эту задачу..." msgstr "Удалить эту задачу..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Вставить новую задачу..." msgstr "Вставить новую задачу..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Задачи" msgstr "Задачи"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Дополнительные приложения" msgstr "Дополнительные приложения"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Назначения" msgstr "Назначения"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Выполнить команду..." msgstr "Выполнить команду..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Последние элементы" msgstr "Последние элементы"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Последние документы" msgstr "Последние документы"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Последние приложения" msgstr "Последние приложения"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Специальные элементы" msgstr "Специальные элементы"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Завершить сеанс %1" msgstr "Завершить сеанс %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Задача \"%2\"" msgstr "Задача \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Совет: Вы можете восстановить задачу после ее удаления, выбрав " "<p><em>Совет: Вы можете восстановить задачу после ее удаления, выбрав "
"элемент &quot;Изменить эти задачи&quot; entry</em></qt>" "элемент &quot;Изменить эти задачи&quot; entry</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Удалить задачу?" msgstr "Удалить задачу?"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom 3.4\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:20-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 22:20-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -36,96 +36,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Gutangiza:" msgstr "Gutangiza:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Ibikubiyemo bishingiye-Igikorwa" msgstr "Ibikubiyemo bishingiye-Igikorwa"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Kuboneza Ibi Bikubiyemo" msgstr "Kuboneza Ibi Bikubiyemo"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Gusiba Amateka" msgstr "Gusiba Amateka"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Nta Byinjizwa Bihari" msgstr "Nta Byinjizwa Bihari"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi" msgstr "Kitazwi"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Muhinduzi w'Ibikubiyemo %1" msgstr "Muhinduzi w'Ibikubiyemo %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Kongeraho Iki Gikorwa ku Mwanya" msgstr "Kongeraho Iki Gikorwa ku Mwanya"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Guhindura Iki Gikorwa..." msgstr "Guhindura Iki Gikorwa..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Gukuramo Iki Gikorwa..." msgstr "Gukuramo Iki Gikorwa..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Kongeramo Igikorwa Gishya..." msgstr "Kongeramo Igikorwa Gishya..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Ibikorwa" msgstr "Ibikorwa"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Porogaramu Arenze" msgstr "Porogaramu Arenze"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Amashyika" msgstr "Amashyika"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Ibigize Byakoreshejwe Vuba" msgstr "Ibigize Byakoreshejwe Vuba"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Inyandiko za Vuba" msgstr "Inyandiko za Vuba"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Porogaramu Ziheruka Gukoreshwa" msgstr "Porogaramu Ziheruka Gukoreshwa"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Ibigize Byihariye" msgstr "Ibigize Byihariye"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Gusohoka %1" msgstr "Gusohoka %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Igikorwa \"%2\"" msgstr "Igikorwa \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -135,6 +135,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Inama: Ushobora gusubizamo igikorwa nyuma y'uko cyavanwemo uhitamo " "<p><em>Inama: Ushobora gusubizamo igikorwa nyuma y'uko cyavanwemo uhitamo "
"icyinjira &quot;Guhindura Ibi Bikorwa&quot;</em></qt>" "icyinjira &quot;Guhindura Ibi Bikorwa&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Gukuramo Igikorwa?" msgstr "Gukuramo Igikorwa?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -25,102 +25,102 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Vuoje:" msgstr "Vuoje:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Heivet dán fálu" msgstr "Heivet dán fálu"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Sálke historihka" msgstr "Sálke historihka"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Eai leat merkošat" msgstr "Eai leat merkošat"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Amas" msgstr "Amas"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Fállodoaimmaheapmi %1" msgstr "Fállodoaimmaheapmi %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Lasit dán bárggu panelii" msgstr "Lasit dán bárggu panelii"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Rievdat dán barggu …" msgstr "Rievdat dán barggu …"
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Váldde eret dán barggu …" msgstr "Váldde eret dán barggu …"
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Lasit ođđa barggu …" msgstr "Lasit ođđa barggu …"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Barggut" msgstr "Barggut"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Eanet prográmmat" msgstr "Eanet prográmmat"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Ulbmilat" msgstr "Ulbmilat"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Vuoje gohččuma …" msgstr "Vuoje gohččuma …"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Aiddo geavahuvvon merkošat" msgstr "Aiddo geavahuvvon merkošat"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Aiddo geavahuvvon dokumeanttat" msgstr "Aiddo geavahuvvon dokumeanttat"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Aiddo geavahuvvon prográmmat" msgstr "Aiddo geavahuvvon prográmmat"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Erenoamáš merkošat" msgstr "Erenoamáš merkošat"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Olggosčálit: %1" msgstr "Olggosčálit: %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Bargu «%2»" msgstr "Bargu «%2»"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Váldde eret barggu?" msgstr "Váldde eret barggu?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-31 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com" msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Spustiť:" msgstr "Spustiť:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Ponuka zameraná na úlohy" msgstr "Ponuka zameraná na úlohy"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Nastaviť túto ponuku" msgstr "Nastaviť túto ponuku"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistiť históriu" msgstr "Vyčistiť históriu"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Žiadne položky" msgstr "Žiadne položky"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme" msgstr "Neznáme"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Editor ponuky %1" msgstr "Editor ponuky %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Pridať túto úlohu do panelu" msgstr "Pridať túto úlohu do panelu"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Upraviť túto úlohu..." msgstr "Upraviť túto úlohu..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Odstrániť túto úlohu..." msgstr "Odstrániť túto úlohu..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Vložiť novú úlohu..." msgstr "Vložiť novú úlohu..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy" msgstr "Úlohy"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Ďalšie aplikácie" msgstr "Ďalšie aplikácie"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Ciele" msgstr "Ciele"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Spustiť príkaz..." msgstr "Spustiť príkaz..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nedávno použité položky" msgstr "Nedávno použité položky"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedávne dokumenty" msgstr "Nedávne dokumenty"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Nedávne aplikácie" msgstr "Nedávne aplikácie"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Špeciálne položky" msgstr "Špeciálne položky"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Odhlásiť %1" msgstr "Odhlásiť %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Úloha \"%2\"" msgstr "Úloha \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"úloha odstránená, môžete ju obnoviť výberom &quot;Upraviť tieto úlohy&quot;." "úloha odstránená, môžete ju obnoviť výberom &quot;Upraviť tieto úlohy&quot;."
"</em></qt>" "</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Odstrániť úlohu?" msgstr "Odstrániť úlohu?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Poženi:" msgstr "Poženi:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Opravilno naravnan meni" msgstr "Opravilno naravnan meni"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Nastavi ta meni" msgstr "Nastavi ta meni"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Počisti zgodovino" msgstr "Počisti zgodovino"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Brez vnosov" msgstr "Brez vnosov"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Urejevalnik menija %1" msgstr "Urejevalnik menija %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dodaj to opravilo na pult" msgstr "Dodaj to opravilo na pult"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Spremeni to opravilo ..." msgstr "Spremeni to opravilo ..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Odstrani to opravilo ..." msgstr "Odstrani to opravilo ..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Vstavi novo opravilo ..." msgstr "Vstavi novo opravilo ..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Opravila" msgstr "Opravila"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Več programov" msgstr "Več programov"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Cilji" msgstr "Cilji"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Poženi ukaz ..." msgstr "Poženi ukaz ..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Nedavno uporabljeni predmeti" msgstr "Nedavno uporabljeni predmeti"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Nedavni dokumenti" msgstr "Nedavni dokumenti"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Nedavni programi" msgstr "Nedavni programi"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Posebni predmeti" msgstr "Posebni predmeti"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Odjavi %1" msgstr "Odjavi %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Opravilo »%2«" msgstr "Opravilo »%2«"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"Opravilo lahko povrnete po njegovi odstranitvi tako, da izberete vnos &quot;" "Opravilo lahko povrnete po njegovi odstranitvi tako, da izberete vnos &quot;"
"Spremeni ta opravila&quot;</em></qt>" "Spremeni ta opravila&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Odstranim opravilo?" msgstr "Odstranim opravilo?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Покрени:" msgstr "Покрени:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Мени оријентисан ка задацима" msgstr "Мени оријентисан ка задацима"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Подесите овај мени" msgstr "Подесите овај мени"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Очисти историјат" msgstr "Очисти историјат"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Нема ставки" msgstr "Нема ставки"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Непознато" msgstr "Непознато"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Уређивач менија" msgstr "%1 Уређивач менија"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Додај овај задатак на панел" msgstr "Додај овај задатак на панел"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Измени овај задатак..." msgstr "Измени овај задатак..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Уклони овај задатака..." msgstr "Уклони овај задатака..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Убаци нови задатак..." msgstr "Убаци нови задатак..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Задаци" msgstr "Задаци"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Више програма" msgstr "Више програма"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Одредишта" msgstr "Одредишта"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Покрени наредбу..." msgstr "Покрени наредбу..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Скорије коришћене ставке" msgstr "Скорије коришћене ставке"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Скорашњи документи" msgstr "Скорашњи документи"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Скорашњи програми" msgstr "Скорашњи програми"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Посебне ставке" msgstr "Посебне ставке"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Одјави се %1" msgstr "Одјави се %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Задатак „%2“" msgstr "Задатак „%2“"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"Можете повратити задатак након уклањања избором ставке &quot;Измени ове " "Можете повратити задатак након уклањања избором ставке &quot;Измени ове "
"задатке&quot;</em></qt>" "задатке&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Да ли да уклоним задатак?" msgstr "Да ли да уклоним задатак?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -25,96 +25,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Pokreni:" msgstr "Pokreni:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Meni orijentisan ka zadacima" msgstr "Meni orijentisan ka zadacima"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Podesite ovaj meni" msgstr "Podesite ovaj meni"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Očisti istorijat" msgstr "Očisti istorijat"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Nema stavki" msgstr "Nema stavki"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato" msgstr "Nepoznato"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Uređivač menija" msgstr "%1 Uređivač menija"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel" msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Izmeni ovaj zadatak..." msgstr "Izmeni ovaj zadatak..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Ukloni ovaj zadataka..." msgstr "Ukloni ovaj zadataka..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Ubaci novi zadatak..." msgstr "Ubaci novi zadatak..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci" msgstr "Zadaci"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Više programa" msgstr "Više programa"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Odredišta" msgstr "Odredišta"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Pokreni naredbu..." msgstr "Pokreni naredbu..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Skorije korišćene stavke" msgstr "Skorije korišćene stavke"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Skorašnji dokumenti" msgstr "Skorašnji dokumenti"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Skorašnji programi" msgstr "Skorašnji programi"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Posebne stavke" msgstr "Posebne stavke"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Odjavi se %1" msgstr "Odjavi se %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Zadatak „%2“" msgstr "Zadatak „%2“"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"Možete povratiti zadatak nakon uklanjanja izborom stavke &quot;Izmeni ove " "Možete povratiti zadatak nakon uklanjanja izborom stavke &quot;Izmeni ove "
"zadatke&quot;</em></qt>" "zadatke&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Da li da uklonim zadatak?" msgstr "Da li da uklonim zadatak?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 21:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-24 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Kör:" msgstr "Kör:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Aktivitetsorienterad meny" msgstr "Aktivitetsorienterad meny"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Anpassa menyn" msgstr "Anpassa menyn"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Töm historik" msgstr "Töm historik"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Inga alternativ" msgstr "Inga alternativ"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 menyeditor" msgstr "%1 menyeditor"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Lägg till aktiviteten i panelen" msgstr "Lägg till aktiviteten i panelen"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Ändra aktiviteten..." msgstr "Ändra aktiviteten..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Ta bort aktiviteten..." msgstr "Ta bort aktiviteten..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Infoga ny aktivitet..." msgstr "Infoga ny aktivitet..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Fler program" msgstr "Fler program"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Kör kommando..." msgstr "Kör kommando..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Senast använda objekt" msgstr "Senast använda objekt"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Senaste dokument" msgstr "Senaste dokument"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Senaste program" msgstr "Senaste program"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Specialobjekt" msgstr "Specialobjekt"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Logga ut %1" msgstr "Logga ut %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Aktiviteten \"%2\"" msgstr "Aktiviteten \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"<p><em>Tips: Du kan återställa aktiviteten efter den har tagits bort genom " "<p><em>Tips: Du kan återställa aktiviteten efter den har tagits bort genom "
"att välja alternativet &quot;Ändra aktiviteten&quot;</em></qt>" "att välja alternativet &quot;Ändra aktiviteten&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Ta bort aktivitet?" msgstr "Ta bort aktivitet?"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,96 +22,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "இயக்கு:" msgstr "இயக்கு:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "பணி-சார்ந்த பட்டியல்" msgstr "பணி-சார்ந்த பட்டியல்"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "இந்த பட்டியலை உள்ளமைக்கவும்" msgstr "இந்த பட்டியலை உள்ளமைக்கவும்"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "சரித்திரத்தை நீக்குக" msgstr "சரித்திரத்தை நீக்குக"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "உள்ளீடுகள் இல்லை" msgstr "உள்ளீடுகள் இல்லை"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத" msgstr "தெரியாத"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 பட்டியல் தொகுப்பி" msgstr "%1 பட்டியல் தொகுப்பி"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "இந்த பணியை பலகையின் சேர்" msgstr "இந்த பணியை பலகையின் சேர்"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "இந்த பணியை திருத்து..." msgstr "இந்த பணியை திருத்து..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "இந்த பணியை நீக்கு..." msgstr "இந்த பணியை நீக்கு..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "புதிய பணியை உள்ளீடு" msgstr "புதிய பணியை உள்ளீடு"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "பணிகள்" msgstr "பணிகள்"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "பல பயன்பாடுகள்" msgstr "பல பயன்பாடுகள்"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "சேரிடம்" msgstr "சேரிடம்"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "கட்டளையை இயக்கு..." msgstr "கட்டளையை இயக்கு..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "தற்போது பயன்படுத்தபட்ட உருப்படிகள்" msgstr "தற்போது பயன்படுத்தபட்ட உருப்படிகள்"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "தற்போதைய ஆவண்ம" msgstr "தற்போதைய ஆவண்ம"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "தற்போதைய பயன்பாடுகள்" msgstr "தற்போதைய பயன்பாடுகள்"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "சிறப்பு உருப்படிகள்" msgstr "சிறப்பு உருப்படிகள்"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "விடு பதிகை %1" msgstr "விடு பதிகை %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" பணி" msgstr "\"%2\" பணி"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -121,6 +121,6 @@ msgstr ""
"&quot கொண்டு நீக்கிய பிறகு பணியை மீட்டெடு; இந்த பணியை திருத்தும்&quot; உள்ளீடு</em></" "&quot கொண்டு நீக்கிய பிறகு பணியை மீட்டெடு; இந்த பணியை திருத்தும்&quot; உள்ளீடு</em></"
"qt>" "qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "பணியை நீக்கு?" msgstr "பணியை நீக்கு?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 12:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-01 12:05+0530\n"
"Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n" "Last-Translator: pavithran <pavithran.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -27,102 +27,102 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "నడుపు:" msgstr "నడుపు:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "చరిత్ర తీసివేయండి" msgstr "చరిత్ర తీసివేయండి"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "దఖలు లేవు" msgstr "దఖలు లేవు"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "తెలియనిది " msgstr "తెలియనిది "
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "ఈ పని ని పానల్ కి జత చేయండి" msgstr "ఈ పని ని పానల్ కి జత చేయండి"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "ఈ పని ని మార్చండి" msgstr "ఈ పని ని మార్చండి"
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "ఈ పని ని తీసివేయండి" msgstr "ఈ పని ని తీసివేయండి"
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "కొత్త పని ని చేర్చండి" msgstr "కొత్త పని ని చేర్చండి"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "పనులు" msgstr "పనులు"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "మరికొన్ని కార్యక్షేత్రాలు" msgstr "మరికొన్ని కార్యక్షేత్రాలు"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "గమ్యాలు" msgstr "గమ్యాలు"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "నిర్దేశాన్ని నడపండి" msgstr "నిర్దేశాన్ని నడపండి"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "ఇంతకుముందు వాడిన అంశములు" msgstr "ఇంతకుముందు వాడిన అంశములు"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "ఇంతకుముందు వాడిన పత్రాలు" msgstr "ఇంతకుముందు వాడిన పత్రాలు"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "ఇంతకుముందు వాడిన కార్యక్షేత్రాలు" msgstr "ఇంతకుముందు వాడిన కార్యక్షేత్రాలు"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "ప్రత్యేక అంశములు" msgstr "ప్రత్యేక అంశములు"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "లాగౌట్ %1" msgstr "లాగౌట్ %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" పని" msgstr "\"%2\" పని"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "పని ని తీసివేయాలా?" msgstr "పని ని తీసివేయాలా?"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 17:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n" "Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -31,96 +31,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Иҷроиш:" msgstr "Иҷроиш:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Менюи Тамоюл ба Супориш дошта" msgstr "Менюи Тамоюл ба Супориш дошта"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Батанзимдарории Ин Меню" msgstr "Батанзимдарории Ин Меню"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Поккунии Таърих" msgstr "Поккунии Таърих"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Ягон Пункт нест" msgstr "Ягон Пункт нест"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум" msgstr "Номаълум"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Муҳаррири Меню" msgstr "%1 Муҳаррири Меню"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Иловакунии Ин Супориш Ба Панел" msgstr "Иловакунии Ин Супориш Ба Панел"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Тағирдиҳии Ин Супориш..." msgstr "Тағирдиҳии Ин Супориш..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Хориҷкунии Ин Супориш..." msgstr "Хориҷкунии Ин Супориш..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Воридкунии Супориши Нав..." msgstr "Воридкунии Супориши Нав..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Супоришҳо" msgstr "Супоришҳо"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Замимаҳои Бештар" msgstr "Замимаҳои Бештар"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Мақсадҳо" msgstr "Мақсадҳо"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Иҷроиши Фармон..." msgstr "Иҷроиши Фармон..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Пунктҳои Ба наздики Истифодашуда" msgstr "Пунктҳои Ба наздики Истифодашуда"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Санадҳои Охирон" msgstr "Санадҳои Охирон"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Замимаҳои Охирон" msgstr "Замимаҳои Охирон"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Пунктҳои Махсус" msgstr "Пунктҳои Махсус"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Баромадан %1" msgstr "Баромадан %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Супориши \"%2\"" msgstr "Супориши \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -131,6 +131,6 @@ msgstr ""
"метавонед, ба воситаи интихоби пункти &quot;Тағирдиҳии Ин Супоришҳо&quot; </" "метавонед, ба воситаи интихоби пункти &quot;Тағирдиҳии Ин Супоришҳо&quot; </"
"em></qt>" "em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Супоришро Хориҷ кунам?" msgstr "Супоришро Хориҷ кунам?"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:27+1100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:27+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n" "Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "ประมวลผล:" msgstr "ประมวลผล:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "เมนูนำโดยงาน" msgstr "เมนูนำโดยงาน"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "ปรับแต่งเมนูนี้" msgstr "ปรับแต่งเมนูนี้"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "ล้างประวัติ" msgstr "ล้างประวัติ"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "ไม่มีรายการ" msgstr "ไม่มีรายการ"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ" msgstr "ไม่ทราบ"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู %1" msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "เพิ่มงานนี้ให้พาเนล" msgstr "เพิ่มงานนี้ให้พาเนล"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "ปรับแก้งานนี้..." msgstr "ปรับแก้งานนี้..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "ลบงานนี้ออก..." msgstr "ลบงานนี้ออก..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "แทรกงานใหม่..." msgstr "แทรกงานใหม่..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "งาน" msgstr "งาน"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันอื่นๆ" msgstr "แอพพลิเคชันอื่นๆ"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "จุดหมาย" msgstr "จุดหมาย"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "ประมวลผลคำสั่ง" msgstr "ประมวลผลคำสั่ง"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "รายการที่เพิ่งใช้ไป" msgstr "รายการที่เพิ่งใช้ไป"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "เอกสารที่เพิ่งใช้ไป" msgstr "เอกสารที่เพิ่งใช้ไป"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันที่เพิ่งใช้ไป" msgstr "แอพพลิเคชันที่เพิ่งใช้ไป"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "รายการพิเศษ" msgstr "รายการพิเศษ"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "ล็อกเอาท์ %1" msgstr "ล็อกเอาท์ %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "งาน \"%2\"" msgstr "งาน \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"คุณสามารถเรียกงานคืนมาได้หลังจากที่มันถูกลบไป โดยการเลือกที่เมนู &quot;ปรับเปลี่ยนงานนี้&quot;" "คุณสามารถเรียกงานคืนมาได้หลังจากที่มันถูกลบไป โดยการเลือกที่เมนู &quot;ปรับเปลี่ยนงานนี้&quot;"
"</em></qt>" "</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "ลบงานออกไหม?" msgstr "ลบงานออกไหม?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -24,96 +24,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Çalıştır:" msgstr "Çalıştır:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Görev-Yönlendirilmiş Menü" msgstr "Görev-Yönlendirilmiş Menü"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Bu Menüyü Yapılandır" msgstr "Bu Menüyü Yapılandır"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Geçmişi Temizle" msgstr "Geçmişi Temizle"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Girdi Yok" msgstr "Girdi Yok"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor" msgstr "Bilinmiyor"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Menü Düzenleyici" msgstr "%1 Menü Düzenleyici"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Bu Görevi Panele Ekle" msgstr "Bu Görevi Panele Ekle"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Bu Görevi Düzenle..." msgstr "Bu Görevi Düzenle..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Bu Görevi Kaldır..." msgstr "Bu Görevi Kaldır..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Yeni Görev Ekle..." msgstr "Yeni Görev Ekle..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Görevler" msgstr "Görevler"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Daha Fazla Uygulama" msgstr "Daha Fazla Uygulama"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Hedefler" msgstr "Hedefler"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Komut Çalıştır..." msgstr "Komut Çalıştır..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Kullanılmış Öğeler" msgstr "Kullanılmış Öğeler"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Kullanılmış Belgeler" msgstr "Kullanılmış Belgeler"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Kullanılmış Uygulamalar" msgstr "Kullanılmış Uygulamalar"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Özel Öğeler" msgstr "Özel Öğeler"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Çıkış %1" msgstr "Çıkış %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "\"%2\" Görevi" msgstr "\"%2\" Görevi"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -123,6 +123,6 @@ msgstr ""
"<p><em>İpucu: &quot;Bu Görevleri Düzenle&quot; girdisini seçip " "<p><em>İpucu: &quot;Bu Görevleri Düzenle&quot; girdisini seçip "
"kaldırıldıktan sonra görev geri alınabilir.</em></qt>" "kaldırıldıktan sonra görev geri alınabilir.</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Görev Kaldırılsın mı?" msgstr "Görev Kaldırılsın mı?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -30,96 +30,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "roman@oscada.org" msgstr "roman@oscada.org"
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Запуск:" msgstr "Запуск:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Меню орієнтоване на завдання" msgstr "Меню орієнтоване на завдання"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Налаштувати це меню" msgstr "Налаштувати це меню"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Очистити Історію" msgstr "Очистити Історію"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Елементи відсутні" msgstr "Елементи відсутні"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме" msgstr "Невідоме"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Редактор меню %1" msgstr "Редактор меню %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Додати це завдання у панель" msgstr "Додати це завдання у панель"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Змінити це завдання..." msgstr "Змінити це завдання..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Вилучити це завдання..." msgstr "Вилучити це завдання..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Вставити нове завдання..." msgstr "Вставити нове завдання..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Завдання" msgstr "Завдання"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Більше програм" msgstr "Більше програм"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Призначення" msgstr "Призначення"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Виконати Команду..." msgstr "Виконати Команду..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Недавно вживані елементи" msgstr "Недавно вживані елементи"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Недавні документи" msgstr "Недавні документи"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Недавні програми" msgstr "Недавні програми"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Особливі елементи" msgstr "Особливі елементи"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Вихід %1" msgstr "Вихід %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Завдання \"%2\"" msgstr "Завдання \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -129,6 +129,6 @@ msgstr ""
"Можна відновити задачу, після того як її було вилучено, вибравши елемент " "Можна відновити задачу, після того як її було вилучено, вибравши елемент "
"&quot;Змінити ці задачі&quot; </em></qt>" "&quot;Змінити ці задачі&quot; </em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Вилучити завдання?" msgstr "Вилучити завдання?"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-06 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -25,102 +25,102 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Bajarish:" msgstr "Bajarish:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Shu menyuni moslash" msgstr "Shu menyuni moslash"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tarixni boʻshatish" msgstr "Tarixni boʻshatish"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Boʻsh" msgstr "Boʻsh"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nomaʼlum" msgstr "Nomaʼlum"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Shu vazifani panelga qoʻshish" msgstr "Shu vazifani panelga qoʻshish"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Shu vazifani oʻzgartirish" msgstr "Shu vazifani oʻzgartirish"
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Shu vazifani olib tashlash" msgstr "Shu vazifani olib tashlash"
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Yangi vazifani qoʻshish" msgstr "Yangi vazifani qoʻshish"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Vazifalar" msgstr "Vazifalar"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Boshqa dasturlar" msgstr "Boshqa dasturlar"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Buyruqni bajarish" msgstr "Buyruqni bajarish"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Yaqinda ishlatilgan bandlar" msgstr "Yaqinda ishlatilgan bandlar"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Yaqinda ochilgan hujjatlar" msgstr "Yaqinda ochilgan hujjatlar"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Yaqinda ishlatilgan dasturlar" msgstr "Yaqinda ishlatilgan dasturlar"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Maxsus bandlar" msgstr "Maxsus bandlar"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Chiqish %1" msgstr "Chiqish %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Vazifani olib tashlash" msgstr "Vazifani olib tashlash"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-06 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -25,102 +25,102 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Бажариш:" msgstr "Бажариш:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Шу менюни мослаш" msgstr "Шу менюни мослаш"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Тарихни бўшатиш" msgstr "Тарихни бўшатиш"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Бўш" msgstr "Бўш"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум" msgstr "Номаълум"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Шу вазифани панелга қўшиш" msgstr "Шу вазифани панелга қўшиш"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Шу вазифани ўзгартириш" msgstr "Шу вазифани ўзгартириш"
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Шу вазифани олиб ташлаш" msgstr "Шу вазифани олиб ташлаш"
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Янги вазифани қўшиш" msgstr "Янги вазифани қўшиш"
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Вазифалар" msgstr "Вазифалар"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Бошқа дастурлар" msgstr "Бошқа дастурлар"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Буйруқни бажариш" msgstr "Буйруқни бажариш"
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Яқинда ишлатилган бандлар" msgstr "Яқинда ишлатилган бандлар"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Яқинда очилган ҳужжатлар" msgstr "Яқинда очилган ҳужжатлар"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Яқинда ишлатилган дастурлар" msgstr "Яқинда ишлатилган дастурлар"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Махсус бандлар" msgstr "Махсус бандлар"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Чиқиш %1" msgstr "Чиқиш %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>" "Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Вазифани олиб ташлаш" msgstr "Вазифани олиб ташлаш"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:42+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-11 14:42+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "Chạy:" msgstr "Chạy:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Thực đơn hướng tác vụ" msgstr "Thực đơn hướng tác vụ"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "Cấu hình thực đơn này" msgstr "Cấu hình thực đơn này"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Xóa lịch sử" msgstr "Xóa lịch sử"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "Không có mục nào" msgstr "Không có mục nào"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ" msgstr "Không rõ"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "Trình soạn thực đơn %1" msgstr "Trình soạn thực đơn %1"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Thêm tác vụ này vào thanh panel" msgstr "Thêm tác vụ này vào thanh panel"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "Sửa tác vụ này..." msgstr "Sửa tác vụ này..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "Xóa tác vụ này..." msgstr "Xóa tác vụ này..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "Chèn tác vụ mới..." msgstr "Chèn tác vụ mới..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "Tác vụ" msgstr "Tác vụ"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "Ứng dụng khác" msgstr "Ứng dụng khác"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Đích đến" msgstr "Đích đến"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "Chạy câu lệnh..." msgstr "Chạy câu lệnh..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "Mục vừa dùng" msgstr "Mục vừa dùng"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "Tài liệu vừa mở" msgstr "Tài liệu vừa mở"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "Ứng dụng vừa dùng" msgstr "Ứng dụng vừa dùng"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "Mục đặc biệt" msgstr "Mục đặc biệt"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "Thoát %1" msgstr "Thoát %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Tác vụ \"%2\"" msgstr "Tác vụ \"%2\""
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -126,6 +126,6 @@ msgstr ""
"phục hồi tác vụ sau khi xóa bằng cách chọn mục &quot;Sửa những tác vụ " "phục hồi tác vụ sau khi xóa bằng cách chọn mục &quot;Sửa những tác vụ "
"này&quot;</em></qt>" "này&quot;</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "Xóa bỏ tác vụ?" msgstr "Xóa bỏ tác vụ?"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 14:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 14:01+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "运行:" msgstr "运行:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "面向任务的菜单" msgstr "面向任务的菜单"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "配置此菜单" msgstr "配置此菜单"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "清除历史" msgstr "清除历史"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "没有项" msgstr "没有项"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)" msgstr "%1(%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1菜单编辑器" msgstr "%1菜单编辑器"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "将此任务添加到面板" msgstr "将此任务添加到面板"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "修改此任务..." msgstr "修改此任务..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "删除此任务..." msgstr "删除此任务..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "插入新任务..." msgstr "插入新任务..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "任务" msgstr "任务"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "更多应用程序" msgstr "更多应用程序"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "目的" msgstr "目的"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "运行命令..." msgstr "运行命令..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "最近使用过的项目" msgstr "最近使用过的项目"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "最近的文档" msgstr "最近的文档"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "最近的应用程序" msgstr "最近的应用程序"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "特殊项目" msgstr "特殊项目"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "注销 %1" msgstr "注销 %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "“%2”任务" msgstr "“%2”任务"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -124,6 +124,6 @@ msgstr ""
"<qt>您确定想要删除任务 <strong>%1</strong> 吗?<p><em>提示:如果您在删除任务" "<qt>您确定想要删除任务 <strong>%1</strong> 吗?<p><em>提示:如果您在删除任务"
"之后想要恢复,可以选择“修改这些任务”选项</em></qt>" "之后想要恢复,可以选择“修改这些任务”选项</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "删除任务吗?" msgstr "删除任务吗?"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:06+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -27,96 +27,96 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149 #: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:" msgid "Run:"
msgstr "執行:" msgstr "執行:"
#: tom.cc:180 #: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu" msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "工作導向的選單" msgstr "工作導向的選單"
#: tom.cc:212 #: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu" msgid "Configure This Menu"
msgstr "設定本選單" msgstr "設定本選單"
#: tom.cc:219 #: tom.cpp:219
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "清除歷史紀錄" msgstr "清除歷史紀錄"
#: tom.cc:227 #: tom.cpp:227
msgid "No Entries" msgid "No Entries"
msgstr "沒有項目" msgstr "沒有項目"
#: tom.cc:261 #: tom.cpp:261
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
#: tom.cc:324 #: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388 #: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor" msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 選單編輯器" msgstr "%1 選單編輯器"
#: tom.cc:390 #: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel" msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "將工作加入面板" msgstr "將工作加入面板"
#: tom.cc:391 #: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..." msgid "Modify This Task..."
msgstr "修改本工作..." msgstr "修改本工作..."
#: tom.cc:392 #: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..." msgid "Remove This Task..."
msgstr "移除本工作..." msgstr "移除本工作..."
#: tom.cc:393 #: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..." msgid "Insert New Task..."
msgstr "插入新工作..." msgstr "插入新工作..."
#: tom.cc:439 #: tom.cpp:439
msgid "Tasks" msgid "Tasks"
msgstr "工作" msgstr "工作"
#: tom.cc:462 #: tom.cpp:462
msgid "More Applications" msgid "More Applications"
msgstr "更多應用程式" msgstr "更多應用程式"
#: tom.cc:473 #: tom.cpp:473
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "目的地" msgstr "目的地"
#: tom.cc:489 tom.cc:515 #: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..." msgid "Run Command..."
msgstr "執行指令..." msgstr "執行指令..."
#: tom.cc:493 #: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items" msgid "Recently Used Items"
msgstr "最近曾使用的項目" msgstr "最近曾使用的項目"
#: tom.cc:499 #: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents" msgid "Recent Documents"
msgstr "最近開啟檔案" msgstr "最近開啟檔案"
#: tom.cc:506 #: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications" msgid "Recent Applications"
msgstr "最近執行程式" msgstr "最近執行程式"
#: tom.cc:510 #: tom.cpp:510
msgid "Special Items" msgid "Special Items"
msgstr "特定項目" msgstr "特定項目"
#: tom.cc:567 #: tom.cpp:567
#, c-format #, c-format
msgid "Logout %1" msgid "Logout %1"
msgstr "登出 %1" msgstr "登出 %1"
#: tom.cc:592 #: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task" msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "“%2”工作" msgstr "“%2”工作"
#: tom.cc:613 #: tom.cpp:613
msgid "" msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: " "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;" "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要移除 <strong>%1</strong> 工作?<p><em>提示:您可以選取&quot;修正" "<qt>您真的要移除 <strong>%1</strong> 工作?<p><em>提示:您可以選取&quot;修正"
"這些工作&quot;選項來回復已刪除的工作</em></qt>" "這些工作&quot;選項來回復已刪除的工作</em></qt>"
#: tom.cc:615 #: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?" msgid "Remove Task?"
msgstr "移除工作?" msgstr "移除工作?"

Loading…
Cancel
Save