|
|
|
@ -1,38 +1,40 @@
|
|
|
|
|
# translation of knotes.po to Czech
|
|
|
|
|
# Czech messages for knotes.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
|
# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003, 2004.
|
|
|
|
|
# Ivo Jánský <ij15nyc@ij15nyc>, 2004.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knotes\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 05:05+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 18:29+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdepim/knotes/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl,Ivo Jánský"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroslav Flídr, Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, Ivo.Jansky@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "Nová"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Rename..."
|
|
|
|
|
msgstr "Přejmenovat..."
|
|
|
|
|
msgstr "Přejmenovat…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
@ -60,19 +62,19 @@ msgstr "Vložit datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Set Alarm..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit alaram..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit alaram…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Send..."
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat..."
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Mail..."
|
|
|
|
|
msgstr "Odeslat emailem..."
|
|
|
|
|
msgstr "Odeslat emailem…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Prosím zadejte nové jméno:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:827
|
|
|
|
|
msgid "Send \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat „%1“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:837
|
|
|
|
|
msgid "The host cannot be empty."
|
|
|
|
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Automat&icky odsazovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "&Rich text"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rich text"
|
|
|
|
|
msgstr "Fo&rmátovaný text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Text font:"
|
|
|
|
@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "&Editor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "&Mail action:"
|
|
|
|
|
msgstr "Akce &pošta:"
|
|
|
|
|
msgstr "Akce odeslat e&mailem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Incoming Notes"
|
|
|
|
@ -316,7 +318,7 @@ msgstr "Dolní index"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Text Color..."
|
|
|
|
|
msgstr "Barva textu..."
|
|
|
|
|
msgstr "Barva textu…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Text Font"
|
|
|
|
@ -328,11 +330,11 @@ msgstr "Velikost písma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:543
|
|
|
|
|
msgid "Check Spelling..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zkontrolovat pravopis…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:550
|
|
|
|
|
msgid "Allow Tabulations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit tabulátory"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotehostdlg.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Hostname or IP address:"
|
|
|
|
@ -349,6 +351,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Print Note\n"
|
|
|
|
|
"Print %n notes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tisk poznámky\n"
|
|
|
|
|
"Tisk %n poznámek\n"
|
|
|
|
|
"Tisk %n poznámek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesalarm.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "The following notes triggered alarms:"
|
|
|
|
@ -421,18 +426,16 @@ msgid "Original KNotes Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Původní autor KNotes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Převod KNotes do TDE 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Převod KNotes do KDE 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Network Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Síťové rozhraní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
|
|
|
|
|
msgstr "Započal integrace do rámce zdrojů TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Započal integrace do rámce zdrojů KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
|
|
|
|
@ -444,7 +447,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Nelze uložit poznámky do <b>%1</b>. Zkontrolujte, zda je na disku "
|
|
|
|
|
"dostatek místa.<br>Měla by zde však být ještě záloha ve stejné složce.</qt>"
|
|
|
|
|
"dostatek místa.<br/>Měla by zde však být ještě záloha ve stejné složce.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcelocalconfig.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|