|
|
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
|
|
|
|
# translation of libkicker.po to
|
|
|
|
|
# Translation of libkicker.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
|
|
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkicker\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:30+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:12-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/libkicker/uk/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "roman@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: panner.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Scroll left"
|
|
|
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
|
|
|
|
|
msgstr "Коли ця опція включена, буде використано класичне K Меню"
|
|
|
|
|
msgstr "Коли цю опцію ввімкнено, буде використано класичне TDE Меню."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:129
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -285,12 +285,12 @@ msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
|
|
|
|
|
msgstr "З цим параметром може бути задіяно масштаб шрифтів Kickoff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:156
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
|
|
|
|
|
"This may start KMail."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Коли ця опція включена, kabc використовується для пошуку за адресами. Це "
|
|
|
|
|
"Коли цю опцію ввімкнено, tdeabc використовується для пошуку за адресами. Це "
|
|
|
|
|
"може запустити KMail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:161
|
|
|
|
@ -377,10 +377,9 @@ msgid "Show hidden files in Quick Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати сховані файли в швидкому навігаторі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:231
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid "Show hidden files in Quick Browser"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати сховані файли в швидкому навігаторі"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати елементи Відкрити у Терміналі у швидкому навігаторі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:236
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -511,9 +510,9 @@ msgid "Use side image in Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати бічне зображення у K-меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:368
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати бічне зображення у K-меню"
|
|
|
|
|
msgstr "Використовувати контекстну Підказку у K-меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:373
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -521,9 +520,9 @@ msgid "Show searh field in Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати поле пошуку у Kmenu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:378
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use side image on top of Kmenu"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати бічне зображення у K-меню"
|
|
|
|
|
msgstr "Використовувати бічне зображення у K-меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -536,8 +535,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
|
|
|
|
|
"SidePixmapName does not cover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Назва файла, що вживається для до заповнення бічного зображення K-меню по "
|
|
|
|
|
"висоті "
|
|
|
|
|
"Назва файлу, що вживається як плитка для заповнення TDE меню по висоті що не "
|
|
|
|
|
"накриває SidePixmapName"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:408
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -598,9 +597,9 @@ msgid "The margin between panel icons and the panel border"
|
|
|
|
|
msgstr "Поле між піктограмами панелі та межею панелі"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:468
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Відображати текст на кнопці K-меню"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимальна висота кнопки TDE Меню у пікселях"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kickerSettings.kcfg:473
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|