Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.

(cherry picked from commit df6b8b563d)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 4461630f71
commit b307831b20
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb stable\n" "Project-Id-Version: kxkb stable\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "'n Nutsprogram op sleutelbord uitlegte te wysig." msgstr "'n Nutsprogram op sleutelbord uitlegte te wysig."
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "'n Nutsprogram op sleutelbord uitlegte te wysig."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Kde Sleutelbord Program" msgstr "Kde Sleutelbord Program"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fout terwyl sleutelbord uitleg na %1 toe verander het" msgstr "Fout terwyl sleutelbord uitleg na %1 toe verander het"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Fout terwyl sleutelbord uitleg na %1 toe verander het"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigureer..." msgstr "Konfigureer..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgies" msgstr "Belgies"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Georgiën (latyn)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Sweedse" msgstr "Sweedse"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Sleutelbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-29 18:46+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال ,عصام بايزيدي"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "أداة لتغيير خرائط لوحة المفاتيح." msgstr "أداة لتغيير خرائط لوحة المفاتيح."
@ -29,6 +41,14 @@ msgstr "أداة لتغيير خرائط لوحة المفاتيح."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "أداةTDE لِلوحة المفاتيح" msgstr "أداةTDE لِلوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "التحويل للوحة المحارف التالية"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "خطأ في تغيير توزيع لوحة المفاتيح إلى '%1'" msgstr "خطأ في تغيير توزيع لوحة المفاتيح إلى '%1'"
@ -37,6 +57,10 @@ msgstr "خطأ في تغيير توزيع لوحة المفاتيح إلى '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "إعداد..." msgstr "إعداد..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "البلجيكية" msgstr "البلجيكية"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "الصربية ( لاتيني )"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "السويسرية" msgstr "السويسرية"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "التحويل للوحة المحارف التالية"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال ,عصام بايزيدي"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:32+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Klaviatura xəritələrini dəyişdirmək üçün vasitə" msgstr "Klaviatura xəritələrini dəyişdirmək üçün vasitə"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Klaviatura xəritələrini dəyişdirmək üçün vasitə"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Klaviatura Vasitəsi" msgstr "TDE Klaviatura Vasitəsi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Növbəti Klaviatura Düzülüşünə Keç"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Klaviatura düzülüşü '%1' ilə dəyişdirildiyində xəta yarandı" msgstr "Klaviatura düzülüşü '%1' ilə dəyişdirildiyində xəta yarandı"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Klaviatura düzülüşü '%1' ilə dəyişdirildiyində xəta yarandı"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Quraşdır..." msgstr "Quraşdır..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belçika dili" msgstr "Belçika dili"
@ -441,23 +465,3 @@ msgstr "Gürcücə (latın)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "İsveççə" msgstr "İsveççə"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Növbəti Klaviatura Düzülüşünə Keç"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD,Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры" msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіят
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры TDE" msgstr "Інструмент клавіятуры TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'" msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятур
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..." msgstr "Наставіць..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская" msgstr "Бельгійская"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Сербская (лацінская)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская" msgstr "Швейцарская"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru,symbol@akeeri.tk"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби" msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Клавиатурни подредби" msgstr "Клавиатурни подредби"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при превключване на клавиатурната подредба към \"%1\"" msgstr "Грешка при превключване на клавиатурната подредба към \"%1\""
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Грешка при превключване на клавиатурна
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Настройване..." msgstr "Настройване..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Белгийски" msgstr "Белгийски"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Сръбски (латинска)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарски" msgstr "Швейцарски"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:51-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:51-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -13,6 +13,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস পরিবর্তন করার জন্য একটি ইউটিলিটি" msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস পরিবর্তন করার জন্য একটি ইউটিলিটি"
@ -21,6 +33,14 @@ msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস পরিবর্তন ক
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "কে.ডি.ই. কীবোর্ড টুল" msgstr "কে.ডি.ই. কীবোর্ড টুল"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "পরবর্তী কীবোর্ড বিন্যাস চালু করো"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বদলে '%1' করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে" msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বদলে '%1' করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে"
@ -29,6 +49,10 @@ msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বদলে '%1' করত
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "কনফিগার করো..." msgstr "কনফিগার করো..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "বেলজিয়ান" msgstr "বেলজিয়ান"
@ -432,23 +456,3 @@ msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "সুইস" msgstr "সুইস"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "পরবর্তী কীবোর্ড বিন্যাস চালু করো"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "দীপায়ন সরকার"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "deepayan@bengalinux.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "" msgstr ""
@ -20,6 +32,14 @@ msgstr ""
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ostilh stokellaoueg evit TDE" msgstr "Ostilh stokellaoueg evit TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@ -28,6 +48,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Kefluniañ ..." msgstr "Kefluniañ ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Beljiek" msgstr "Beljiek"
@ -431,23 +455,3 @@ msgstr "Serbiek (latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suiseg" msgstr "Suiseg"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Stokellaoueg"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Gwintañ da reizhadur ar stokellaoueg a heul"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n" "Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Alat za promjenu mapiranja tastature" msgstr "Alat za promjenu mapiranja tastature"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Alat za promjenu mapiranja tastature"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE alat za tastaturu" msgstr "TDE alat za tastaturu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi slijedeći raspored tastature"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Greška pri promjeni rasporeda tastature u '%1'" msgstr "Greška pri promjeni rasporeda tastature u '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Greška pri promjeni rasporeda tastature u '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..." msgstr "Podesi..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski" msgstr "Belgijski"
@ -441,26 +465,6 @@ msgstr "Georgian (latinski)"
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Švedski" msgstr "Švedski"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi slijedeći raspored tastature"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilska ABNT2" #~ msgstr "Brazilska ABNT2"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Una utilitat per canviar entre mapes de teclat" msgstr "Una utilitat per canviar entre mapes de teclat"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Una utilitat per canviar entre mapes de teclat"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Eina de teclat TDE" msgstr "Eina de teclat TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error en canviar la disposició de teclat a '%1'" msgstr "Error en canviar la disposició de teclat a '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Error en canviar la disposició de teclat a '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configura..." msgstr "Configura..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belga" msgstr "Belga"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Serbi (Llatí)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suís" msgstr "Suís"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Canvia a la disposició de teclat següent"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Nástroj k přepínání klávesových map"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice" msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozložení klávesnice"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení '%1'." msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení '%1'."
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Chyba při změně klávesnice na rozvržení '%1'."
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Nastavení..." msgstr "Nastavení..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgická" msgstr "Belgická"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Srbsky (latinka)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Švýcarské" msgstr "Švýcarské"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozložení klávesnice"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -12,8 +12,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Nôrzãdzë do przełãczaniô mapów klawiaturów"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klawiatura TDE" msgstr "Klawiatura TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełączë na pòstãpny ùkłôd klawiaturë"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'" msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Fela òbczas zmianë ùkłôdu klawiaturë na '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Kònfigùrëjë..." msgstr "Kònfigùrëjë..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Beldżijskô" msgstr "Beldżijskô"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Serbskô (łacëznianô)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Szwajcarskô" msgstr "Szwajcarskô"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełączë na pòstãpny ùkłôd klawiaturë"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 23:53+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n" "www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Defnyddioldeb i newid mapiau allweddell."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Erfyn Allweddell TDE" msgstr "Erfyn Allweddell TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Allweddell"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Allweddell Nesaf"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'" msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'"
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Gwall wrth newid cynllun allweddell i '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..." msgstr "Ffurfweddu..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgaidd" msgstr "Belgaidd"
@ -444,26 +468,6 @@ msgstr "Georgaidd (lladin)"
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Swedaidd" msgstr "Swedaidd"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Allweddell"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Newid i'r Cynllun Allweddell Nesaf"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "ABNT2 Brasil" #~ msgstr "ABNT2 Brasil"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 07:44-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 07:44-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Et værktøj til at skifte tastaturkort" msgstr "Et værktøj til at skifte tastaturkort"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Et værktøj til at skifte tastaturkort"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastaturværktøj" msgstr "TDE Tastaturværktøj"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fejl ved ændring af tastaturlayout til '%1'" msgstr "Fejl ved ændring af tastaturlayout til '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Fejl ved ændring af tastaturlayout til '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Indstil..." msgstr "Indstil..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk" msgstr "Belgisk"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbisk (latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Svejtsisk" msgstr "Svejtsisk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til næste tastatur-layout"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln" msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Ein Dienstprogramm, um Tastaturbelegungen zu wechseln"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für die Tastatur" msgstr "TDE-Dienstprogramm für die Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächstes Tastaturlayout umschalten"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fehler beim Wechsel der Tastaturbelegung zu %1" msgstr "Fehler beim Wechsel der Tastaturbelegung zu %1"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Fehler beim Wechsel der Tastaturbelegung zu %1"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Einrichten ..." msgstr "Einrichten ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch" msgstr "Belgisch"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Serbisch (Lateinisch)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Schweizerisch" msgstr "Schweizerisch"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Auf nächstes Tastaturlayout umschalten"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -20,6 +20,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,"
"manolis@koppermind.homelinux.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ένα εργαλείο εναλλαγής διατάξεων πληκτρολογίου" msgstr "Ένα εργαλείο εναλλαγής διατάξεων πληκτρολογίου"
@ -28,6 +42,14 @@ msgstr "Ένα εργαλείο εναλλαγής διατάξεων πληκτ
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Εργαλείο πληκτρολογίου του TDE" msgstr "Εργαλείο πληκτρολογίου του TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Σφάλμα αλλαγής διάταξης πληκτρολογίου σε '%1'" msgstr "Σφάλμα αλλαγής διάταξης πληκτρολογίου σε '%1'"
@ -36,6 +58,10 @@ msgstr "Σφάλμα αλλαγής διάταξης πληκτρολογίου
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..." msgstr "Ρύθμιση..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Βελγική" msgstr "Βελγική"
@ -439,25 +465,3 @@ msgstr "Σερβική (Λατινική)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Ελβετική" msgstr "Ελβετική"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Πληκτρολόγιο"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,"
"manolis@koppermind.homelinux.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 01:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ken Knight"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "A utility to switch keyboard maps" msgstr "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "A utility to switch keyboard maps"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE Keyboard Tool"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Error changing keyboard layout to '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configure..." msgstr "Configure..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgian" msgstr "Belgian"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbian (Latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Swiss" msgstr "Swiss"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Keyboard"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Switch to Next Keyboard Layout"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ken Knight"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Utilaĵo por ŝalti klavararanĝojn." msgstr "Utilaĵo por ŝalti klavararanĝojn."
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Utilaĵo por ŝalti klavararanĝojn."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Klavar-utilaĵo" msgstr "TDE-Klavar-utilaĵo"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Elektu sekvan klavararanĝon"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Eraro dum ŝanĝo del klaviararanĝo al '%1'" msgstr "Eraro dum ŝanĝo del klaviararanĝo al '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Eraro dum ŝanĝo del klaviararanĝo al '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Agordu..." msgstr "Agordu..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belga" msgstr "Belga"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serba (latina)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Svislanda" msgstr "Svislanda"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavaro"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Elektu sekvan klavararanĝon"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 07:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n" "First-Translator: Valux (José Luis Sánchez) <jsanchezv@teleline.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente, Antonio Larrosa, José Luis Sánchez"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pvicente@oan.es, larrosa@kde.org, jsanchezv@teleline.es"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Una utilidad para cambiar mapas de teclado" msgstr "Una utilidad para cambiar mapas de teclado"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Una utilidad para cambiar mapas de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Herramienta de teclado de TDE" msgstr "Herramienta de teclado de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Error cambiando el diseño de teclado a '%1'" msgstr "Error cambiando el diseño de teclado a '%1'"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Error cambiando el diseño de teclado a '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belga" msgstr "Belga"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Serbio (Latín)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suizo" msgstr "Suizo"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pasar al siguiente diseño de teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente, Antonio Larrosa, José Luis Sánchez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pvicente@oan.es, larrosa@kde.org, jsanchezv@teleline.es"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Utiliit klaviatuuri paigutuste lülitamiseks" msgstr "Utiliit klaviatuuri paigutuste lülitamiseks"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Utiliit klaviatuuri paigutuste lülitamiseks"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klaviatuur" msgstr "Klaviatuur"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Järgmisele klaviatuuripaigutusele lülitumine"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Tekkis viga, kui klaviatuuri paigutuseks püüti muuta '%1'" msgstr "Tekkis viga, kui klaviatuuri paigutuseks püüti muuta '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Tekkis viga, kui klaviatuuri paigutuseks püüti muuta '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Seadista..." msgstr "Seadista..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgia" msgstr "Belgia"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbia (ladina)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Šveitsi" msgstr "Šveitsi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Järgmisele klaviatuuripaigutusele lülitumine"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 15:27+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Teklatu mapak aldatzeko tresna." msgstr "Teklatu mapak aldatzeko tresna."
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Teklatu mapak aldatzeko tresna."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE teklatu tresna" msgstr "TDE teklatu tresna"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Errorea teklatuaren diseinua '%1'-(e)ra aldatzean" msgstr "Errorea teklatuaren diseinua '%1'-(e)ra aldatzean"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Errorea teklatuaren diseinua '%1'-(e)ra aldatzean"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguratu..." msgstr "Konfiguratu..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgiarra" msgstr "Belgiarra"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Serbiarra (latina)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suitzarra" msgstr "Suitzarra"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Aldatu hurrengo teklatu diseinura"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos Goienetxe"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:25+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-10 14:25+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "یک برنامۀ سودمند برای سودهی نگاشتهای صفحه کلید" msgstr "یک برنامۀ سودمند برای سودهی نگاشتهای صفحه کلید"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "یک برنامۀ سودمند برای سودهی نگاشتهای صف
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "ابزار صفحه کلید TDE" msgstr "ابزار صفحه کلید TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه کلید"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "خطای تغییر طرح‌بندی صفحه کلید به »%1«" msgstr "خطای تغییر طرح‌بندی صفحه کلید به »%1«"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "خطای تغییر طرح‌بندی صفحه کلید به »%1«"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "پیکربندی..." msgstr "پیکربندی..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "بلژیکی" msgstr "بلژیکی"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "صربی )لاتین("
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "سوئیسی" msgstr "سوئیسی"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه کلید"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "سودهی به طرح‌بندی صفحه کلید بعدی"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu." msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu."
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE näppäimistötyökalu" msgstr "TDE näppäimistötyökalu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'" msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Muokkaa..." msgstr "Muokkaa..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgia" msgstr "Belgia"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Georgialainen (latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsiläinen" msgstr "Sveitsiläinen"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Un utilitaire pour changer de disposition de clavier" msgstr "Un utilitaire pour changer de disposition de clavier"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Un utilitaire pour changer de disposition de clavier"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE" msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erreur lors du changement de la disposition du clavier en « %1 »" msgstr "Erreur lors du changement de la disposition du clavier en « %1 »"
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Erreur lors du changement de la disposition du clavier en « %1 »"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurer..." msgstr "Configurer..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belge" msgstr "Belge"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "Serbe (latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suisse" msgstr "Suisse"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Utilitaire pour le clavier de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passer à la disposition de clavier suivante"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-10 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "In helpprogramma om te wikselje tusken toetseboerdyndielingen" msgstr "In helpprogramma om te wikselje tusken toetseboerdyndielingen"
@ -22,6 +34,14 @@ msgstr "In helpprogramma om te wikselje tusken toetseboerdyndielingen"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Toetseboerdhelpprogramma" msgstr "TDE-Toetseboerdhelpprogramma"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Flater by it wikseljen fan toetseboerdyndieling nei '%1'" msgstr "Flater by it wikseljen fan toetseboerdyndieling nei '%1'"
@ -30,6 +50,10 @@ msgstr "Flater by it wikseljen fan toetseboerdyndieling nei '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Ynstelle..." msgstr "Ynstelle..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgysk" msgstr "Belgysk"
@ -433,23 +457,3 @@ msgstr "Servysk (latynsk)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Swiss" msgstr "Swiss"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetseboerd"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wikselje nei neikommende toetseboerdyndieling"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>\n" "Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seamus.ociardhuain (at) LIT (dot) ie>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Uirlis le hathrú idir mapaí méarchláir" msgstr "Uirlis le hathrú idir mapaí méarchláir"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "Uirlis le hathrú idir mapaí méarchláir"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Uirlis Mhéarchláir TDE" msgstr "Uirlis Mhéarchláir TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Earráid agus leagan amach an mhéarchláir á athrú go '%1'" msgstr "Earráid agus leagan amach an mhéarchláir á athrú go '%1'"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Earráid agus leagan amach an mhéarchláir á athrú go '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Cumraigh..." msgstr "Cumraigh..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Beilgeach" msgstr "Beilgeach"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "Seirbiach (Laidine)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Eilvéiseach" msgstr "Eilvéiseach"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Méarchlár"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Athraigh go dtí an chéad leagan amach eile"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-24 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -24,6 +24,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"xabigf@gmx.net\n"
"jba@pobox"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Unha utilidade para troca-lo mapa de teclado" msgstr "Unha utilidade para troca-lo mapa de teclado"
@ -32,6 +48,14 @@ msgstr "Unha utilidade para troca-lo mapa de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta de Teclado de TDE" msgstr "Ferramenta de Teclado de TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Trocar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro trocando o formato de teclado a '%1'" msgstr "Erro trocando o formato de teclado a '%1'"
@ -40,6 +64,10 @@ msgstr "Erro trocando o formato de teclado a '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belga" msgstr "Belga"
@ -443,27 +471,3 @@ msgstr "Serbio (Latín)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suízo" msgstr "Suízo"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Trocar ó Seguinte Formato de Teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Xabi García\n"
"Jesús Bravo"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"xabigf@gmx.net\n"
"jba@pobox"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:34+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -26,6 +26,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "כלי להחלפת מפות מקשים." msgstr "כלי להחלפת מפות מקשים."
@ -34,6 +46,14 @@ msgstr "כלי להחלפת מפות מקשים."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "כלי המקלדת של TDE" msgstr "כלי המקלדת של TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת מפת מקשים \"%1\"" msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת מפת מקשים \"%1\""
@ -42,6 +62,10 @@ msgstr "ארעה שגיאה בעת החלפת מפת מקשים \"%1\""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "הגדרות..." msgstr "הגדרות..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "בלגית" msgstr "בלגית"
@ -445,23 +469,3 @@ msgstr "סרבית (לטינית)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "" msgstr ""
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "עבור לפריסת המקלדת הבאה"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:22+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 13:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच करने के लिए यूटिलिटी" msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच करने के लिए यूटिलिटी"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "कुंजीपट नक्शों को स्विच कर
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "केडीई कुंजीपट औज़ार" msgstr "केडीई कुंजीपट औज़ार"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने में त्रुटि हुई" msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने में त्रुटि हुई"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "कुंजीपट ख़ाका को '%1' पर बदलने
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "कॉन्फ़िगर..." msgstr "कॉन्फ़िगर..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "बेल्जियाई" msgstr "बेल्जियाई"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "ज्यार्जियाई (लेटिन)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "स्वीडिश" msgstr "स्वीडिश"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "कुंजीपट"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "अगले कुंजीपट ख़ाका में स्विच करें"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb 0\n" "Project-Id-Version: kxkb 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 03:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 03:35+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -11,10 +11,22 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n" "X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Alat za prebacivanje rasporeda tipkovnice" msgstr "Alat za prebacivanje rasporeda tipkovnice"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Alat za prebacivanje rasporeda tipkovnice"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE alat za tipkovnicu" msgstr "TDE alat za tipkovnicu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipki"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Pogreška tijekom promjene rasporeda tipkovnice u '%1'" msgstr "Pogreška tijekom promjene rasporeda tipkovnice u '%1'"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Pogreška tijekom promjene rasporeda tipkovnice u '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguriranje…" msgstr "Konfiguriranje…"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska" msgstr "Belgijska"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Srpska (latinična)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Švicarska" msgstr "Švicarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Prebaci na sljedeći raspored tipki"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó segédprogram" msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó segédprogram"
@ -22,6 +34,14 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó segédprogram"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE billentyűzetváltó" msgstr "TDE billentyűzetváltó"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Nem sikerült átváltani a billentyűzetkiosztást erre: '%1'" msgstr "Nem sikerült átváltani a billentyűzetkiosztást erre: '%1'"
@ -30,6 +50,10 @@ msgstr "Nem sikerült átváltani a billentyűzetkiosztást erre: '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..." msgstr "Beállítás..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "belga" msgstr "belga"
@ -433,23 +457,3 @@ msgstr "szerb (latin betűs)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "svájci" msgstr "svájci"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Váltás a következő billentyűzetkiosztásra"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Logi Ragnarsson, Svanur Pálsson"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, logir@logir.org, svanurpalsson@hotmail.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Tól til að skipta um lyklaborðsskilgreiningar" msgstr "Tól til að skipta um lyklaborðsskilgreiningar"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Tól til að skipta um lyklaborðsskilgreiningar"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE lyklaborðstól" msgstr "TDE lyklaborðstól"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Villa við að breyta lyklaborðsvörpun í '%1'" msgstr "Villa við að breyta lyklaborðsvörpun í '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Villa við að breyta lyklaborðsvörpun í '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Stilla..." msgstr "Stilla..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgískt" msgstr "Belgískt"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Serbískt (latneskt)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Svissneskt" msgstr "Svissneskt"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Lyklaborð"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Velja næstu lyklaborðsuppsetningu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen, Logi Ragnarsson, Svanur Pálsson"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ra@ra.is, logir@logir.org, svanurpalsson@hotmail.com"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Un'utilità per cambiare la mappa della tastiera" msgstr "Un'utilità per cambiare la mappa della tastiera"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Un'utilità per cambiare la mappa della tastiera"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Accessorio per le tastiera di TDE" msgstr "Accessorio per le tastiera di TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passa alla mappatura di tastiera successiva"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Errore durante il cambiamento della mappatura in '%1'" msgstr "Errore durante il cambiamento della mappatura in '%1'"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Errore durante il cambiamento della mappatura in '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configura..." msgstr "Configura..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belga" msgstr "Belga"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Serbo (latino)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Svizzero" msgstr "Svizzero"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Passa alla mappatura di tastiera successiva"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Rizzi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ" msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE キーボードツール" msgstr "TDE キーボードツール"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しました" msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しました"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しま
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "設定..." msgstr "設定..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー" msgstr "ベルギー"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "セルビア語 (ラテン文字)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "スイス" msgstr "スイス"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы" msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилит
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE пернетақта құралы" msgstr "TDE пернетақта құралы"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі" msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..." msgstr "Баптау..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялық" msgstr "Бельгиялық"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Сербше (латын)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швецариялық" msgstr "Швецариялық"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,6 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ឧបករណ៍​ប្តូរ​ផែនទី​ក្តារចុច" msgstr "ឧបករណ៍​ប្តូរ​ផែនទី​ក្តារចុច"
@ -22,6 +36,14 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ប្តូរ​ផែនទី​ក្តារ
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "ឧបករណ៍​ក្តារ​ចុច TDE " msgstr "ឧបករណ៍​ក្តារ​ចុច TDE "
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ក្តារ​ចុច"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​របស់​ក្តារចុច​ទៅ '%1'" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្លង់​របស់​ក្តារចុច​ទៅ '%1'"
@ -30,6 +52,10 @@ msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ប្
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "បែលហ្ស៊ិក" msgstr "បែលហ្ស៊ិក"
@ -433,25 +459,3 @@ msgstr "សែប៊ី (ឡាតាំង)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "ស្វីស" msgstr "ស្វីស"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ក្តារ​ចុច"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:20+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "키보드 맵 변경 유틸리티" msgstr "키보드 맵 변경 유틸리티"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "키보드 맵 변경 유틸리티"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE 키보드 도구" msgstr "TDE 키보드 도구"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "키보드 레이아웃을 '%1'(으)로 변경하는 중 오류 발생" msgstr "키보드 레이아웃을 '%1'(으)로 변경하는 중 오류 발생"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "키보드 레이아웃을 '%1'(으)로 변경하는 중 오류 발생"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "설정..." msgstr "설정..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "벨기에" msgstr "벨기에"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "세르비아 (라틴)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "스위스" msgstr "스위스"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃으로 전환"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -12,10 +12,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus" msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Priemonė perjunginėti klaviatūros išdėstymus"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE klaviatūros įrankis" msgstr "TDE klaviatūros įrankis"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Persijungti į kitą klaviatūros išdėstymą"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“" msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Klaida keičiant klaviatūros maketą į „%1“"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigūruoti..." msgstr "Konfigūruoti..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgų" msgstr "Belgų"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbų (lotyniška)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Šveicarų" msgstr "Šveicarų"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Persijungti į kitą klaviatūros išdėstymą"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas,Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:42EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-23 19:42EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,15 @@ msgstr "Utilite tastatūras izkārtojumu pārslēgšanai."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastatūras Rīks" msgstr "TDE Tastatūras Rīks"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@ -32,6 +53,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurēt..." msgstr "Konfigurēt..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Beļģu" msgstr "Beļģu"
@ -448,27 +473,6 @@ msgstr "Gruzīnu (latīņu)"
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Zviedru" msgstr "Zviedru"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
#: kxkbbindings.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Pārslēdz Uz Nākošo Tastatūras Izkārtojumu"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"
#~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazīļu ABNT2" #~ msgstr "Brazīļu ABNT2"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатурите" msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатурите"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Алатка за менување на мапи на тастатури
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Алатка за тастатура" msgstr "TDE Алатка за тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Префрли во следниот распоред на тастатура"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при менување на распоредот на тастатурата во „%1“" msgstr "Грешка при менување на распоредот на тастатурата во „%1“"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Грешка при менување на распоредот на та
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Конфигурирај..." msgstr "Конфигурирај..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Белгиска" msgstr "Белгиска"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Српска (латинична)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарска" msgstr "Швајцарска"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Префрли во следниот распоред на тастатура"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Badral@chinggis.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Гарын байрлал солих үйлчилгээний прогр
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "КДЭ-гарын үйлчилгээний програм" msgstr "КДЭ-гарын үйлчилгээний програм"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'" msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "'%1 гарын байрлал солиход алдаа'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Тохируулах..." msgstr "Тохируулах..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Белги" msgstr "Белги"
@ -441,26 +465,6 @@ msgstr "Георги (Латин)"
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швед" msgstr "Швед"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Гар"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Дараагийн гарын байрлал руу сэлгэх"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Badral@chinggis.com"
#~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Бразил ABNT2-төрөл" #~ msgstr "Бразил ABNT2-төрөл"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 16:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 16:49+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Utiliti untuk menukar pemetaan papan kekunci." msgstr "Utiliti untuk menukar pemetaan papan kekunci."
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Utiliti untuk menukar pemetaan papan kekunci."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Alatan Papan Kekunci TDE" msgstr "Alatan Papan Kekunci TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Ralat menukar paparan papan kekunci kepada '%1'" msgstr "Ralat menukar paparan papan kekunci kepada '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Ralat menukar paparan papan kekunci kepada '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan..." msgstr "Konfigurasikan..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgian" msgstr "Belgian"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbia (Latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Sweden" msgstr "Sweden"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Kekunci"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tukar kepada Paparan Papan Kekunci Seterusnya"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -21,6 +21,20 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n" "<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Klaus Ade "
"Johnstad"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,klaus@skolelinux.no"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Et verktøy for å bytte tastaturkart" msgstr "Et verktøy for å bytte tastaturkart"
@ -29,6 +43,14 @@ msgstr "Et verktøy for å bytte tastaturkart"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastaturvektøy" msgstr "TDE Tastaturvektøy"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til neste tastaturoppsett"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Kunne ikke endre tastaturoppsettet til %1" msgstr "Kunne ikke endre tastaturoppsettet til %1"
@ -37,6 +59,10 @@ msgstr "Kunne ikke endre tastaturoppsettet til %1"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Tilpass …" msgstr "Tilpass …"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk" msgstr "Belgisk"
@ -440,24 +466,3 @@ msgstr "Serbisk (latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsertysk" msgstr "Sveitsertysk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Skift til neste tastaturoppsett"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Klaus Ade Johnstad"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,klaus@skolelinux.no"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heiko Evermann"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "heiko@evermann.de"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "En Hülpprogramm för't Wesseln vun Tasttoornen" msgstr "En Hülpprogramm för't Wesseln vun Tasttoornen"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "En Hülpprogramm för't Wesseln vun Tasttoornen"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Dat TDE-Tastatuurwarktüüch" msgstr "Dat TDE-Tastatuurwarktüüch"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fehler bi't Wesseln vun de Tasttoornen na \"%1\"" msgstr "Fehler bi't Wesseln vun de Tasttoornen na \"%1\""
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "Fehler bi't Wesseln vun de Tasttoornen na \"%1\""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..." msgstr "Instellen..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgsch" msgstr "Belgsch"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "Serbsch (latiensch)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Swiezersch" msgstr "Swiezersch"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatuur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Na nakamen Tasttoornen wesseln"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heiko Evermann"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "heiko@evermann.de"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Een hulpprogramma om tussen toetsenbordindelingen te schakelen" msgstr "Een hulpprogramma om tussen toetsenbordindelingen te schakelen"
@ -32,6 +44,14 @@ msgstr "Een hulpprogramma om tussen toetsenbordindelingen te schakelen"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE-Toetsenbordhulpprogramma" msgstr "TDE-Toetsenbordhulpprogramma"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fout bij het wisselen van toetsenbordindeling naar '%1'" msgstr "Fout bij het wisselen van toetsenbordindeling naar '%1'"
@ -40,6 +60,10 @@ msgstr "Fout bij het wisselen van toetsenbordindeling naar '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..." msgstr "Instellen..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgisch" msgstr "Belgisch"
@ -443,23 +467,3 @@ msgstr "Servisch (Latijn)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Zwitsers" msgstr "Zwitsers"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Naar volgende toetsenbordindeling schakelen"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",rinse@kde.nl"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Eit verktøy for å byta tastaturoppsett" msgstr "Eit verktøy for å byta tastaturoppsett"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Eit verktøy for å byta tastaturoppsett"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Tastaturverktøy" msgstr "TDE Tastaturverktøy"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Feil ved endring av tastaturoppsett til «%1»" msgstr "Feil ved endring av tastaturoppsett til «%1»"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Feil ved endring av tastaturoppsett til «%1»"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Oppsett …" msgstr "Oppsett …"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk" msgstr "Belgisk"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Serbisk (latinsk)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Sveitsisk" msgstr "Sveitsisk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n" "\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਦ" msgstr "TDE ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਦ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਂ" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਂ"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "ਬੇਲਗੀਅਨ" msgstr "ਬੇਲਗੀਅਨ"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "ਸਵਿਸ" msgstr "ਸਵਿਸ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Narzędzie do przełączania map klawiatur" msgstr "Narzędzie do przełączania map klawiatur"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Narzędzie do przełączania map klawiatur"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Klawiatura TDE" msgstr "Klawiatura TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełącz na następny układ klawiatury"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Błąd podczas zmiany układu klawiatury na '%1'" msgstr "Błąd podczas zmiany układu klawiatury na '%1'"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Błąd podczas zmiany układu klawiatury na '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguruj..." msgstr "Konfiguruj..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska" msgstr "Belgijska"
@ -438,26 +462,6 @@ msgstr "Serbska (łacińska)"
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Szwajcarska" msgstr "Szwajcarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Przełącz na następny układ klawiatury"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Norbert Popiołek"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl"
#~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazylijska ABNT2" #~ msgstr "Brazylijska ABNT2"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:02+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Saami Usbeque Dvorak Kedmanee Gurmukhi Ogham azerty\n" "X-POFile-SpellExtra: Saami Usbeque Dvorak Kedmanee Gurmukhi Ogham azerty\n"
"X-POFile-SpellExtra: qwerty Inuktitut Kannada Tajik Dzongkha\n" "X-POFile-SpellExtra: qwerty Inuktitut Kannada Tajik Dzongkha\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Um utilitário para mudar de mapas de teclado" msgstr "Um utilitário para mudar de mapas de teclado"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Um utilitário para mudar de mapas de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta do Teclado do TDE" msgstr "Ferramenta do Teclado do TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro ao mudar a disposição do teclado para '%1'" msgstr "Erro ao mudar a disposição do teclado para '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Erro ao mudar a disposição do teclado para '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belga" msgstr "Belga"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Sérvio (latino)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suíço" msgstr "Suíço"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Mudar para a Próxima Disposição de Teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:39-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 21:39-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Um utilitário para alternar entre mapas de teclado" msgstr "Um utilitário para alternar entre mapas de teclado"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Um utilitário para alternar entre mapas de teclado"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Ferramenta de Teclado do TDE" msgstr "Ferramenta de Teclado do TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Erro ao modificar o layout de teclado para '%1'" msgstr "Erro ao modificar o layout de teclado para '%1'"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Erro ao modificar o layout de teclado para '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..." msgstr "Configurar..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belga" msgstr "Belga"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Sérvio (Latino)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suíço" msgstr "Suíço"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Alternar para o Próximo Layout de Teclado"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "epx@conectiva.com.br, lisiane@conectiva.com.br"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-31 00:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 00:44+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Un utilitar pentru comutarea mapărilor de tastatură" msgstr "Un utilitar pentru comutarea mapărilor de tastatură"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Un utilitar pentru comutarea mapărilor de tastatură"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Utilitar de tastatură pentru TDE" msgstr "Utilitar de tastatură pentru TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Selectează următoarea mapare de tastatură"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Eroare la modificarea mapării de tastatură la '%1'" msgstr "Eroare la modificarea mapării de tastatură la '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Eroare la modificarea mapării de tastatură la '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Opţiuni..." msgstr "Opţiuni..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgiană" msgstr "Belgiană"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Georgiană (latină)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Suedeză" msgstr "Suedeză"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatură"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Selectează următoarea mapare de tastatură"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-03 13:02+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,8 +18,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -29,6 +41,14 @@ msgstr "Утилита для переключения раскладок кла
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой" msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'" msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1'"
@ -37,6 +57,10 @@ msgstr "Ошибка смены раскладки клавиатуры на '%1
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..." msgstr "Настройка..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Бельгийская" msgstr "Бельгийская"
@ -440,26 +464,3 @@ msgstr "Сербская (латиница)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская" msgstr "Швейцарская"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vitaly Lopatin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,rom_as@oscada.org"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb 3.4\n" "Project-Id-Version: kxkb 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:52-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:52-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,6 +24,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Porogaramu nkemurakibazo yo guhindura amakarita ya mwandikisho " msgstr "Porogaramu nkemurakibazo yo guhindura amakarita ya mwandikisho "
@ -32,6 +48,14 @@ msgstr "Porogaramu nkemurakibazo yo guhindura amakarita ya mwandikisho "
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Igikoresho cya Mwandikisho" msgstr "TDE Igikoresho cya Mwandikisho"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Mwandikisho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Habaye ikosa mu guhindura imigaragarire ya mwandikisho kuri '%1'" msgstr "Habaye ikosa mu guhindura imigaragarire ya mwandikisho kuri '%1'"
@ -40,6 +64,10 @@ msgstr "Habaye ikosa mu guhindura imigaragarire ya mwandikisho kuri '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..." msgstr "Kugena imiterere..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Umubiligi" msgstr "Umubiligi"
@ -448,27 +476,3 @@ msgstr "Ikinyajeworujiya(ikiratini) "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Igisuwedi" msgstr "Igisuwedi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Mwandikisho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Kwimukira ku migaragarire ya Mwandikisho Ikurikira"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Prográmma mainna molsu boallobeavdekárttaid" msgstr "Prográmma mainna molsu boallobeavdekárttaid"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Prográmma mainna molsu boallobeavdekárttaid"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE boallobeavdereaidu" msgstr "TDE boallobeavdereaidu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Molssu čuovvovaš boallobeavdekártii"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Meattáhus molssodettiin boallobeavdekárttá dása: «%1»" msgstr "Meattáhus molssodettiin boallobeavdekárttá dása: «%1»"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Meattáhus molssodettiin boallobeavdekárttá dása: «%1»"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Heivet …" msgstr "Heivet …"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgialaš" msgstr "Belgialaš"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Georgialaš"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Ruoŧŧilaš" msgstr "Ruoŧŧilaš"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Boallobeavdi"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Molssu čuovvovaš boallobeavdekártii"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Ivan Masár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,helix84@centrum.sk"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Nástroj na prepínanie klávesových máp" msgstr "Nástroj na prepínanie klávesových máp"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Nástroj na prepínanie klávesových máp"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Klávesnicový nástroj" msgstr "TDE Klávesnicový nástroj"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Chyba pri zmene rozloženia klávesnice na '%1'" msgstr "Chyba pri zmene rozloženia klávesnice na '%1'"
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Chyba pri zmene rozloženia klávesnice na '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Nastavenie..." msgstr "Nastavenie..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgická" msgstr "Belgická"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Srbská (latinka)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Švajčiarska" msgstr "Švajčiarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Ivan Masár"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,helix84@centrum.sk"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,6 +23,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jure Repinc,Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"jlp@holodeck1.com,markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Pripomoček za preklapljanje razporeda tipk" msgstr "Pripomoček za preklapljanje razporeda tipk"
@ -31,6 +44,14 @@ msgstr "Pripomoček za preklapljanje razporeda tipk"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Orodje za tipkovnico v TDE" msgstr "Orodje za tipkovnico v TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Napaka pri spreminjanju razporeda tipkovnice v »%1«" msgstr "Napaka pri spreminjanju razporeda tipkovnice v »%1«"
@ -39,6 +60,10 @@ msgstr "Napaka pri spreminjanju razporeda tipkovnice v »%1«"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi ..." msgstr "Nastavi ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgijska" msgstr "Belgijska"
@ -442,24 +467,3 @@ msgstr "Srbska (latinska)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Švicarska" msgstr "Švicarska"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Preklopi na naslednji razpored tipkovnice"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jure Repinc,Marko Samastur,Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"jlp@holodeck1.com,markos@elite.org,roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Тирон Андрић"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре" msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Алат за промену мапирања тастатуре"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE алат за тастатуру" msgstr "TDE алат за тастатуру"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Грешка при промени распореда тастера на „%1“" msgstr "Грешка при промени распореда тастера на „%1“"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Грешка при промени распореда тастера н
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Подеси..." msgstr "Подеси..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Белгијски" msgstr "Белгијски"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Српски (латиница)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швајцарски" msgstr "Швајцарски"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Изабери следећи распоред тастера"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Тирон Андрић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Slobodan Marković,Tiron Andrić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Alat za promenu mapiranja tastature" msgstr "Alat za promenu mapiranja tastature"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "Alat za promenu mapiranja tastature"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE alat za tastaturu" msgstr "TDE alat za tastaturu"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi sledeći raspored tastera"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Greška pri promeni rasporeda tastera na „%1“" msgstr "Greška pri promeni rasporeda tastera na „%1“"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "Greška pri promeni rasporeda tastera na „%1“"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Podesi..." msgstr "Podesi..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgijski" msgstr "Belgijski"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "Srpski (latinica)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Švajcarski" msgstr "Švajcarski"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Izaberi sledeći raspored tastera"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miloš Puzović,Slobodan Marković,Tiron Andrić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,tiron@beotel.yu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-06 16:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-06 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Sisetjentiswa sekutjintjantjintja kutibalave tebhodi yetinkinobho."
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Lithulusi lebhodi yetinkhinobho ye TDE" msgstr "Lithulusi lebhodi yetinkhinobho ye TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Ibhodi yetinkhinobho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tjintjela eluhlakeni lolulandzelako lwebhodi yetinkhinobho"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "" msgstr ""
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr ""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Hlela..." msgstr "Hlela..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "SiBelgian" msgstr "SiBelgian"
@ -448,26 +472,6 @@ msgstr "Si-Georgian (silathini)"
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Si-Swedish" msgstr "Si-Swedish"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Ibhodi yetinkhinobho"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Tjintjela eluhlakeni lolulandzelako lwebhodi yetinkhinobho"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Si-Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Si-Brazilian ABNT2"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 08:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 08:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Anders Widell"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privatacess.nu,awl@hem.passagen.se"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Ett verktyg för att byta tangentbordstabeller" msgstr "Ett verktyg för att byta tangentbordstabeller"
@ -28,6 +40,14 @@ msgstr "Ett verktyg för att byta tangentbordstabeller"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Tangentbordsverktyg för TDE" msgstr "Tangentbordsverktyg för TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Fel vid byte av tangentbordslayout till \"%1\"" msgstr "Fel vid byte av tangentbordslayout till \"%1\""
@ -36,6 +56,10 @@ msgstr "Fel vid byte av tangentbordslayout till \"%1\""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..." msgstr "Anpassa..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgisk" msgstr "Belgisk"
@ -439,23 +463,3 @@ msgstr "Serbisk (latinsk)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Schweizisk" msgstr "Schweizisk"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Byt till nästa tangentbordslayout"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Per Lindström,Anders Widell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privatacess.nu,awl@hem.passagen.se"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 05:06-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "தக்ͭகள் மின் அஞ்சல்"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "விசைபலகையின் படங்களை மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாடு" msgstr "விசைபலகையின் படங்களை மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாடு"
@ -22,6 +34,14 @@ msgstr "விசைபலகையின் படங்களை மாற்
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "கேடிஇ விசைப்பலகைக் கருவி" msgstr "கேடிஇ விசைப்பலகைக் கருவி"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை இட அமைவுக்கு மாற்று"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "தவறை மாற்றும் '%1 'விசைப் பலகை உருவரை " msgstr "தவறை மாற்றும் '%1 'விசைப் பலகை உருவரை "
@ -30,6 +50,10 @@ msgstr "தவறை மாற்றும் '%1 'விசைப் பலக
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "வடிவமைக" msgstr "வடிவமைக"
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "பெல்ஜிய" msgstr "பெல்ஜிய"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "ஜார்ஜியன்(லத்தீன்)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "ஸ்வீடிஷ்" msgstr "ஸ்வீடிஷ்"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "விசைப்பலகை"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை இட அமைவுக்கு மாற்று"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "தக்ͭகள் மின் அஞ்சல்"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:06-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Барномаи пуштибон барои гузориши нақша
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Асбоби TDE барои Кор бо Забонак" msgstr "Асбоби TDE барои Кор бо Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Гузариш ба Ҷобаҷогузории Забонаки Оянда"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'" msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Батанзимдарорӣ..." msgstr "Батанзимдарорӣ..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Белгӣ" msgstr "Белгӣ"
@ -440,23 +464,3 @@ msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Шведӣ" msgstr "Шведӣ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Гузариш ба Ҷобаҷогузории Забонаки Оянда"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:51+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:51+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com drrider@gmail.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรับสลับรูปแบบแป้นพิมพ์" msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรับสลับรูปแบบแป้นพิมพ์"
@ -25,6 +37,14 @@ msgstr "โปรแกรมอรรถประโยชน์สำหรั
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "เครื่องมือปรับแต่งแป้นพิมพ์ของ TDE" msgstr "เครื่องมือปรับแต่งแป้นพิมพ์ของ TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนการจัดวางแป้นพิมพ์ไปเป็น '%1'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนการจัดวางแป้นพิมพ์ไปเป็น '%1'"
@ -33,6 +53,10 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปลี่
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "ปรับแต่ง..." msgstr "ปรับแต่ง..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "เบลเยี่ยม" msgstr "เบลเยี่ยม"
@ -436,23 +460,3 @@ msgstr "เซอร์เบีย (ละติน)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "สวิส" msgstr "สวิส"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "แป้นพิมพ์"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางแป้นพิมพ์ถัดไป"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga_n@yahoo.com drrider@gmail.com"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:32+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Klavye dil haritalarını değiştirmek için araç" msgstr "Klavye dil haritalarını değiştirmek için araç"
@ -27,6 +39,14 @@ msgstr "Klavye dil haritalarını değiştirmek için araç"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE Klavye Aracı" msgstr "TDE Klavye Aracı"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Haritasına Geç:"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Klavye ayarlarını '%1' diline çevirirken bir hata oluştu" msgstr "Klavye ayarlarını '%1' diline çevirirken bir hata oluştu"
@ -35,6 +55,10 @@ msgstr "Klavye ayarlarını '%1' diline çevirirken bir hata oluştu"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..." msgstr "Yapılandır..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belçika dili" msgstr "Belçika dili"
@ -438,23 +462,3 @@ msgstr "Sırpça (Latin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "İsviçre Dili" msgstr "İsviçre Dili"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Haritasına Geç:"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:11-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -21,8 +21,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
@ -32,6 +44,14 @@ msgstr "Утиліта для перемикання розкладок клав
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Утиліта клавіатури TDE" msgstr "Утиліта клавіатури TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До наступної розкладки клавіатури"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\"" msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\""
@ -40,6 +60,10 @@ msgstr "Помилка перемикання до розкладки \"%1\""
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Наладнати..." msgstr "Наладнати..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійська" msgstr "Бельгійська"
@ -443,26 +467,3 @@ msgstr "Сербська (латиниця)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарська" msgstr "Швейцарська"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "До наступної розкладки клавіатури"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,rom_as@oscada.org"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Tugmalar tartibini almashtirish uchun vosita" msgstr "Tugmalar tartibini almashtirish uchun vosita"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Tugmalar tartibini almashtirish uchun vosita"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE uchun tugmatag vositasi" msgstr "TDE uchun tugmatag vositasi"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tugmatag"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Tugmalar tartibini \"%1\"ga almashtirishda xato roʻy berdi." msgstr "Tugmalar tartibini \"%1\"ga almashtirishda xato roʻy berdi."
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Tugmalar tartibini \"%1\"ga almashtirishda xato roʻy berdi."
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Moslash..." msgstr "Moslash..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Belgiacha" msgstr "Belgiacha"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Serbcha (lotin)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Shveysarcha" msgstr "Shveysarcha"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Tugmatag"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Keyingi tugmalar tartibiga oʻtish"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита" msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун вос
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE учун тугматаг воситаси" msgstr "TDE учун тугматаг воситаси"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди." msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди."
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Мослаш..." msgstr "Мослаш..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Белгиача" msgstr "Белгиача"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "Сербча (лотин)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарча" msgstr "Швейцарча"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Тугматаг"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Trần Thế Trung"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tttrung@hotmail.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Một công cụ để thay đổi bố trí bàn phím" msgstr "Một công cụ để thay đổi bố trí bàn phím"
@ -24,6 +36,14 @@ msgstr "Một công cụ để thay đổi bố trí bàn phím"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Công cụ Bàn phím TDE" msgstr "Công cụ Bàn phím TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang Bố trí Bàn phím Tiếp theo"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Có lỗi trong thay đổi cách bố trí bàn phím sang '%1'" msgstr "Có lỗi trong thay đổi cách bố trí bàn phím sang '%1'"
@ -32,6 +52,10 @@ msgstr "Có lỗi trong thay đổi cách bố trí bàn phím sang '%1'"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..." msgstr "Cấu hình..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Bỉ" msgstr "Bỉ"
@ -435,23 +459,3 @@ msgstr "Xéc-bi (chữ latinh)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Thuỵ Sĩ" msgstr "Thuỵ Sĩ"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Chuyển sang Bố trí Bàn phím Tiếp theo"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Trần Thế Trung"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tttrung@hotmail.com"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -17,6 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece" msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece"
@ -25,6 +41,14 @@ msgstr "ene usteye po discandjî d' taprece"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Usteye d' adjinçmint del taprece di TDE" msgstr "Usteye d' adjinçmint del taprece di TDE"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%1»" msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%1»"
@ -33,6 +57,10 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot discandjant viè l' adjinçmint d' taprece «%
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..." msgstr "Apontyî..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "Bedje" msgstr "Bedje"
@ -436,27 +464,3 @@ msgstr "Siebe (Latén)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "Swisse" msgstr "Swisse"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Discandjî viè l' adjinçmint d' taprece shuvant"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Pablo Saratxaga\n"
"Jean Cayron"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<pablo@mandriva.com>\n"
"<jean.cayron@gmail.com>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:56+0800\n"
"Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n" "Last-Translator: Dick Zhang <netwind2003@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gou Zhuang"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gouzhuang@bigfoot.com"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "转换键盘映射表的工具" msgstr "转换键盘映射表的工具"
@ -23,6 +35,14 @@ msgstr "转换键盘映射表的工具"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE 键盘工具" msgstr "TDE 键盘工具"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "切换到键盘布局“%1”失败" msgstr "切换到键盘布局“%1”失败"
@ -31,6 +51,10 @@ msgstr "切换到键盘布局“%1”失败"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "配置..." msgstr "配置..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "比利时语" msgstr "比利时语"
@ -434,23 +458,3 @@ msgstr "塞尔维亚语(拉丁语)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "瑞士语" msgstr "瑞士语"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切换到下一个键盘布局"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gou Zhuang"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gouzhuang@bigfoot.com"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n" "Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:59+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "BigIce,Chao-Hsiung Liao"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leongyb@yahoo.com,pesder@seed.net.tw"
#: kxkb.cpp:373 #: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps" msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "切換鍵盤對應的工具" msgstr "切換鍵盤對應的工具"
@ -26,6 +38,14 @@ msgstr "切換鍵盤對應的工具"
msgid "TDE Keyboard Tool" msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE 鍵盤工具" msgstr "TDE 鍵盤工具"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切換到下一個鍵盤佈局"
#: kxkbtraywindow.cpp:60 #: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "變更鍵盤佈局為「%1」失敗" msgstr "變更鍵盤佈局為「%1」失敗"
@ -34,6 +54,10 @@ msgstr "變更鍵盤佈局為「%1」失敗"
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
msgstr "設定..." msgstr "設定..."
#: kxkbtraywindow.cpp:112
msgid "Help"
msgstr ""
#: pixmap.cpp:243 #: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian" msgid "Belgian"
msgstr "比利時鍵盤" msgstr "比利時鍵盤"
@ -437,23 +461,3 @@ msgstr "賽爾維亞鍵盤(拉丁語)"
#: pixmap.cpp:356 #: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss" msgid "Swiss"
msgstr "瑞典鍵盤" msgstr "瑞典鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切換到下一個鍵盤佈局"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "BigIce,Chao-Hsiung Liao"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "leongyb@yahoo.com,pesder@seed.net.tw"

Loading…
Cancel
Save