Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/kdf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kdf/
(cherry picked from commit 9205a5d604)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 22c72d0a43
commit b5439a7dd6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -46,20 +46,24 @@ msgstr "kon nie uitvoer [%1]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardeware Informasie</h3>"
"<br> Alle die Informasie modules terug Informasie aangaande 'n sekere aspek van "
"jou rekenaar Hardeware of jou operating stelsel. Nie Alle modules word "
"beskikbaar op Alle Hardeware argitektuur en/of operating sisteme."
"<h3>Hardeware Informasie</h3><br> Alle die Informasie modules terug "
"Informasie aangaande 'n sekere aspek van jou rekenaar Hardeware of jou "
"operating stelsel. Nie Alle modules word beskikbaar op Alle Hardeware "
"argitektuur en/of operating sisteme."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Kde vry disket spasie program"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "Kdiskfree"
@ -131,6 +135,10 @@ msgstr "N/'n"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Toestel [%1] op [%2] is verkry krities volgrote!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Mount Toestel"
@ -228,6 +236,10 @@ msgstr "Slegs plaaslike lêers ondersteunde."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Algemeen Instellings"
@ -236,10 +248,14 @@ msgstr "Algemeen Instellings"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Mount Opdragte"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "'n toets aansoek."
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "'n toets aansoek."
#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-27 07:00+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال, عصام بيازيدى, منذر طه, خالد حسنى"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org, munzir@kacst.edu.sa, "
"dr.khaled.hosny@gmail.com"
"f2c2001@yahoo.com, bayazidi@arabeyes.org, munzir@kacst.edu.sa, dr.khaled."
"hosny@gmail.com"
#: disklist.cpp:268
#, c-format
@ -52,20 +52,23 @@ msgstr "تعذّر تنفيذ %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>معلومات العتاد</h3>"
"<br> كل وحدات المعلومات النمطيّة تعيد معلومات عن ناحية معيّنة من عتاد حاسوبك أو "
"نظام التشغيل لديك. وليست كل الوحدات النمطيّة متوفّرة في كل الأجهزة و/أو نظم "
"التشغيل."
"<h3>معلومات العتاد</h3><br> كل وحدات المعلومات النمطيّة تعيد معلومات عن ناحية "
"معيّنة من عتاد حاسوبك أو نظام التشغيل لديك. وليست كل الوحدات النمطيّة متوفّرة "
"في كل الأجهزة و/أو نظم التشغيل."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "أداة كدى لمساحةالقرص الخالية"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -137,6 +140,10 @@ msgstr "غير متوفر"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "الجهاز [%1] في [%2] شارف على الامتلاءبشكل حرج!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "ضم الجهاز"
@ -233,6 +240,10 @@ msgstr "لا يتوفر الدعم سوى للملفات المحلية."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "لا يتوفر الدعم حاليا سوى للملفات المحلية."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "الإعدادات العامة"
@ -241,6 +252,10 @@ msgstr "الإعدادات العامة"
msgid "Mount Commands"
msgstr "أوامر الضم"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "تطبيق اختباري"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "تطبيق اختباري"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 19:32GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -45,16 +45,20 @@ msgstr "[%1] İcra edilə bilinmədi"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE boş disk sahəsi yardıısı"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -129,6 +133,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "[%1] Avadanlıq, [%1] üstündəki təhlükəli dərəcədə doludur!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Mount Device"
@ -237,6 +245,10 @@ msgstr "Təkcə yerli fayllar dəstəklənir."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Hələlik təkcə yerli fayllar dəstəklənir."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Ümumi Qurğular"
@ -246,10 +258,14 @@ msgstr "Ümumi Qurğular"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Bağlama əmrləri"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Bir sınaq proqramı"
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Bir sınaq proqramı"
#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "немагчыма запусціць [%s]"
msgid ""
"Called: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Выкананая каманда: %1\n"
msgstr "Выкананая каманда: %1\n"
#: disks.cpp:233
#, fuzzy, c-format
@ -47,21 +46,24 @@ msgstr "немагчыма запусціць %1"
#: kcmdf.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Інфармацыя аб абсталяванні</h3>"
"<br> Усе модулі інфармацыі вяртаюць дадзеныя аб якія-небудзь аспектах "
"абсталявання або аперацыйнай сістэмы. Не ўсе модулі даступныя для ўсіх "
"архітэктур і/або аперацыйных сістэм."
"<h3>Інфармацыя аб абсталяванні</h3><br> Усе модулі інфармацыі вяртаюць "
"дадзеныя аб якія-небудзь аспектах абсталявання або аперацыйнай сістэмы. Не "
"ўсе модулі даступныя для ўсіх архітэктур і/або аперацыйных сістэм."
#: kdf.cpp:33
#, fuzzy
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Утыліта азначэння вольнай дыскавай прасторы для TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KDiskFree"
@ -149,6 +151,10 @@ msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
"На прыладзе [%1], змантаваным у [%2], амаль не засталося вольнага месца!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Mount Device"
@ -268,6 +274,10 @@ msgstr "Падтрымліваюцца толькі лакальныя файл
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "У дадзены момант падтрымліваюцца толькі лакальныя файлы."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
#, fuzzy
msgid "General Settings"
@ -278,7 +288,11 @@ msgstr "Агульныя налады"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Каманды мантавання"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Тэставае прыкладанне"
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Тэставае прыкладанне"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,20 +50,24 @@ msgstr "Грешка при изпълнение на \"%1\""
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Информация за хардуера</h3> "
"<br>Всички информационни модули връщат информация за отделните аспекти на "
"вашата система, като хардуер или операционна система. Не всички модули обаче са "
"налични за всички архитектури или операционни системи."
"<h3>Информация за хардуера</h3> <br>Всички информационни модули връщат "
"информация за отделните аспекти на вашата система, като хардуер или "
"операционна система. Не всички модули обаче са налични за всички архитектури "
"или операционни системи."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Програма за показване на свободното дисково пространство"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "---"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Устройство \"%1\" на \"%2\" е критично пълно!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Монтиране на устройство"
@ -232,6 +240,10 @@ msgstr "Поддържат се само локални файлове."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Поддържат се само локални файлове."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Общи"
@ -240,6 +252,10 @@ msgstr "Общи"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Монтиране"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Тестова програма"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Тестова програма"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kdf.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,16 +44,20 @@ msgstr "ne m'eus ket bet gallet seveniñ %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr ""
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -125,6 +129,10 @@ msgstr "/NA"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Marc'hañ an trobarzhell"
@ -219,6 +227,10 @@ msgstr ""
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Dibarzhoù hollek"
@ -227,6 +239,7 @@ msgstr "Dibarzhoù hollek"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Urzhiadoù marc'hañ"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,20 +50,24 @@ msgstr "ne mogu izvršiti %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informacije o hardveru</h3>"
"<br> Svi informativni moduli vraćaju informacije o pojedinim dijelovima "
"hardvera vašeg računara ili vašeg operativnog sistema. Nisu svi moduli dostupni "
"na svih hardverskim arhitekturama i/ili operativnim sistemima."
"<h3>Informacije o hardveru</h3><br> Svi informativni moduli vraćaju "
"informacije o pojedinim dijelovima hardvera vašeg računara ili vašeg "
"operativnog sistema. Nisu svi moduli dostupni na svih hardverskim "
"arhitekturama i/ili operativnim sistemima."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE alat za provjeru slobodnog prostora na disku"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "(nedostupno)"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Uređaj [%1] na [%2] je gotovo potpuno popunjen!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montiraj uređaj"
@ -231,6 +239,10 @@ msgstr "Samo su lokalne datoteke podržane."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
@ -239,6 +251,10 @@ msgstr "Opće postavke"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Komande montiranja"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Probni program"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Probni program"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Quico Llach,Albert Astals Cid"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,20 +50,24 @@ msgstr "no s'ha pogut executar %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informació del maquinari</h3>"
"<br> Tots els mòduls d'informació retornen informació quant a determinats "
"aspectes del maquinari del teu ordinador o sistema operatiu. No tots els mòduls "
"estan disponibles en totes les arquitectures o sistemes operatius."
"<h3>Informació del maquinari</h3><br> Tots els mòduls d'informació retornen "
"informació quant a determinats aspectes del maquinari del teu ordinador o "
"sistema operatiu. No tots els mòduls estan disponibles en totes les "
"arquitectures o sistemes operatius."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilitat d'espai de disc lliure TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -136,6 +140,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "El dispositiu [%1] de [%2] s'està omplint perillosament!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Munta el dispositiu"
@ -232,6 +240,10 @@ msgstr "Només es permeten fitxers locals."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Per ara només es permeten fitxers locals."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Paràmetres generals"
@ -240,6 +252,10 @@ msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Ordres de muntatge"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Una aplicació de prova"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Una aplicació de prova"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,20 +50,24 @@ msgstr "nelze spustit %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informace o hardwaru</h3>"
"<br>Všechny informační moduly vracejí informace o určitém aspektu hardwaru "
"vašeho počítače nebo operačního systému. Ne všechny moduly jsou dostupné na "
"všech HW architekturách anebo operačních systémech."
"<h3>Informace o hardwaru</h3><br>Všechny informační moduly vracejí informace "
"o určitém aspektu hardwaru vašeho počítače nebo operačního systému. Ne "
"všechny moduly jsou dostupné na všech HW architekturách anebo operačních "
"systémech."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Údaje o volném místu na disku pro TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Zařízení [%1] v [%2] se kriticky zaplňuje!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Připojit zařízení"
@ -231,6 +239,10 @@ msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Zatím jsou podporovány pouze lokální soubory."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
@ -239,6 +251,10 @@ msgstr "Obecná nastavení"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Příkazy pro připojení"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Testovací aplikace"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Testovací aplikace"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,16 +40,20 @@ msgstr ""
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr ""
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -121,6 +125,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr ""
@ -215,6 +223,10 @@ msgstr ""
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Cynhelir ffeiliau lleol yn unig."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Gosodiadau Cyffredinol"
@ -223,6 +235,7 @@ msgstr "Gosodiadau Cyffredinol"
msgid "Mount Commands"
msgstr ""
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 07:34-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,20 +47,24 @@ msgstr "kunne ikke køre %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardware-information</h3>"
"<br>Alle informationsmodulerne returnerer information om en bestemt del af din "
"computers hardware eller dit operativsystem. Ikke alle moduler er tilgængelige "
"på alle hardware-arkitekturer og/eller operativsystemer."
"<h3>Hardware-information</h3><br>Alle informationsmodulerne returnerer "
"information om en bestemt del af din computers hardware eller dit "
"operativsystem. Ikke alle moduler er tilgængelige på alle hardware-"
"arkitekturer og/eller operativsystemer."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-værktøj for info om fri diskplads"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -132,6 +136,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Enhed [%1] på [%2] er ved at være kritisk fyldt op!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montér enhed"
@ -228,6 +236,10 @@ msgstr "Kun lokale filer er understøttet."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Kun lokale filer er på nuværende tidspunkt understøttet."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Generel opsætning"
@ -236,6 +248,10 @@ msgstr "Generel opsætning"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Monteringskommando"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Et testprogram"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Et testprogram"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,20 +48,24 @@ msgstr "[%1] kann nicht ausgeführt werden"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardware Informationen</h3>"
"<br>Alle Informationsmodule liefern Informationen über einen bestimmten Bereich "
"der Hardware und des Betriebssystems. Es gibt Module, die nicht auf allen "
"Hardware-Architekturen und/oder Betriebssystemen verfügbar sind. "
"<h3>Hardware Informationen</h3><br>Alle Informationsmodule liefern "
"Informationen über einen bestimmten Bereich der Hardware und des "
"Betriebssystems. Es gibt Module, die nicht auf allen Hardware-Architekturen "
"und/oder Betriebssystemen verfügbar sind. "
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-Dienstprogramm zum freien Festplattenplatz"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -136,6 +140,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Das Gerät [%1] auf [%2] nähert sich der kritischen Belegung."
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Gerät einbinden"
@ -232,6 +240,10 @@ msgstr "Es werden nur lokale Dateien unterstützt."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
@ -240,6 +252,10 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Befehle zum Einbinden"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Eine Testanwendung"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Eine Testanwendung"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Στέργιος Δράμης,Ηλίας Οικονομάκος"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -54,21 +54,24 @@ msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Πληροφορίες υλικού</h3>"
"<br> Όλα τα αρθρώματα πληροφοριών επιστρέφουν πληροφορίες για ένα συγκεκριμένο "
"κομμάτι από το υλικό του υπολογιστή σας ή του λειτουργικού σας συστήματος. Δεν "
"είναι όλα τα αρθρώματα διαθέσιμα για όλες τις πλατφόρμες και/ή λειτουργικά "
"συστήματα."
"<h3>Πληροφορίες υλικού</h3><br> Όλα τα αρθρώματα πληροφοριών επιστρέφουν "
"πληροφορίες για ένα συγκεκριμένο κομμάτι από το υλικό του υπολογιστή σας ή "
"του λειτουργικού σας συστήματος. Δεν είναι όλα τα αρθρώματα διαθέσιμα για "
"όλες τις πλατφόρμες και/ή λειτουργικά συστήματα."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Εργαλείο ελεύθερου χώρου του δίσκου του TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -141,6 +144,10 @@ msgstr "Μη διαθέσιμη"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Η συσκευή [%1] στο [%2] έχει σχεδόν γεμίσει!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Προσάρτηση συσκευής"
@ -237,6 +244,10 @@ msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία υποστηρίζονται."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Προς το παρόν υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
@ -245,6 +256,10 @@ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Εντολές προσάρτησης"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Μια δοκιμαστική εφαρμογή"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Μια δοκιμαστική εφαρμογή"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "John Knight"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,20 +48,24 @@ msgstr "could not execute %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE free disk space utility"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -133,6 +137,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Mount Device"
@ -229,6 +237,10 @@ msgstr "Only local files supported."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Only local files are currently supported."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "General Settings"
@ -237,6 +249,10 @@ msgstr "General Settings"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Mount Commands"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "A test application"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "A test application"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:15GMT\n"
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,20 +47,23 @@ msgstr "ne eblis lanĉi [%1]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Komputilo-informoj</h3> "
"<br>Ĉiu modulo redonas informojn pri unu apsekto de la komputilo aŭ la "
"operaciuma sistemo. Ne ĉiuj moduloj devas ekzisti aŭ funkcii por via komputilo "
"aŭ operciuma sistemo."
"<h3>Komputilo-informoj</h3> <br>Ĉiu modulo redonas informojn pri unu apsekto "
"de la komputilo aŭ la operaciuma sistemo. Ne ĉiuj moduloj devas ekzisti aŭ "
"funkcii por via komputilo aŭ operciuma sistemo."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-ilo por informiĝi pri la diskspaco"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "Diskspacmontrilo"
@ -132,6 +135,10 @@ msgstr "n/h"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Disko [%1] sur [%2] estas preskaŭ plena!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Kroĉu diskon"
@ -230,6 +237,10 @@ msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj momente."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝenerala agordo"
@ -238,10 +249,14 @@ msgstr "Ĝenerala agordo"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Kroĉkomandoj"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Testaplikaĵo."
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Testaplikaĵo."
#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -52,21 +52,24 @@ msgstr "no se pudo ejecutar %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Información sobre hardware</h3>"
"<br>Todos los módulos de información devuelven información sobre algún aspecto "
"concreto del hardware de su equipo o de su sistema operativo. No todos los "
"módulos están disponibles en todas las arquitecturas hardware y/o sistemas "
"operativos."
"<h3>Información sobre hardware</h3><br>Todos los módulos de información "
"devuelven información sobre algún aspecto concreto del hardware de su equipo "
"o de su sistema operativo. No todos los módulos están disponibles en todas "
"las arquitecturas hardware y/o sistemas operativos."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilidad TDE de espacio libre en disco"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -140,6 +143,10 @@ msgstr "N/D"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "El dispositivo [%1] en [%2] está en un nivel crítico de llenado"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montar dispositivo"
@ -236,6 +243,10 @@ msgstr "Solo se soportan archivos locales."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "En la actualidad solo se soportan archivos locales."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Preferencias generales"
@ -244,6 +255,10 @@ msgstr "Preferencias generales"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Órdenes de montaje"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Una aplicación de prueba"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Una aplicación de prueba"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE Eesti meeskond"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,20 +47,23 @@ msgstr "pole võimalik käivitada %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Riistvara info</h3>"
"<br> Kõik infomoodulid annavad teavet sinu arvuti teatud riist- või tarkvara "
"aspektide kohta. Kõik moodulid ei ole igal riist- või tarkvaraplatvormil "
"kasutatavad."
"<h3>Riistvara info</h3><br> Kõik infomoodulid annavad teavet sinu arvuti "
"teatud riist- või tarkvara aspektide kohta. Kõik moodulid ei ole igal riist- "
"või tarkvaraplatvormil kasutatavad."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE utiliit vaba kettaruumi jälgimiseks"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -132,6 +135,10 @@ msgstr "puudub"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Seade [%1] asukohaga [%2] on kriitilise piirini täis!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Ühenda seade"
@ -228,6 +235,10 @@ msgstr "Toetatud on ainult kohalikud failid."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Momendil on toetatud ainult kohalikud failid."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Üldised seadistused"
@ -236,6 +247,10 @@ msgstr "Üldised seadistused"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Ühendamise käsud"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Testrakendus"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Testrakendus"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -51,20 +51,24 @@ msgstr "ezin izan da %1 exekutatu"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardware Informazioa</h3> "
"<br>Informazio modulu guztiek zure konputagailuaren ikuspegi desberdinen "
"informazioa itzultzen dute hardware edo sistema eragilea. Modulu guztiak ez "
"daude eskuragarri hardware arkitektura guztietan edo/eta sistema eragileetan."
"<h3>Hardware Informazioa</h3> <br>Informazio modulu guztiek zure "
"konputagailuaren ikuspegi desberdinen informazioa itzultzen dute hardware "
"edo sistema eragilea. Modulu guztiak ez daude eskuragarri hardware "
"arkitektura guztietan edo/eta sistema eragileetan."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE diskoko leku askearentzako erabilgarria"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -137,6 +141,10 @@ msgstr "E/E"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "[%1] gailua [%2]-n kritikoki betetzen ari da!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Gailua Muntatu"
@ -233,6 +241,10 @@ msgstr "Soilik bertako fitxategiak onartzen dira."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Soilik bertako fitxategiak onartzen dira oraingoz."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Ezarpen Orokorrak"
@ -241,6 +253,10 @@ msgstr "Ezarpen Orokorrak"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Muntaketa Komandoak"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Frogarako aplikazio bat"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Frogarako aplikazio bat"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 15:59+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -49,20 +49,23 @@ msgstr "%1 را نتوانست اجرا کند"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>اطلاعات سخت‌افزاری</h3>"
"<br>همۀ پیمانه‌های اطلاعات، اطلاعاتی پیرامون جنبۀ مشخصی از سخت‌افزار رایانه یا "
"سیستم عامل شما را ارائه می‌کند. همۀ پیمانه‌ها بر روی همۀ معماریها و یا سیستمهای "
"عامل وجود ندارند."
"<h3>اطلاعات سخت‌افزاری</h3><br>همۀ پیمانه‌های اطلاعات، اطلاعاتی پیرامون جنبۀ "
"مشخصی از سخت‌افزار رایانه یا سیستم عامل شما را ارائه می‌کند. همۀ پیمانه‌ها بر "
"روی همۀ معماریها و یا سیستمهای عامل وجود ندارند."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "برنامۀ سودمند فضای آزاد دیسک TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr ""
@ -134,6 +137,10 @@ msgstr "ناموجود"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "دستگاه ]%1[ روی ]%2[ تا حد بحرانی پر شده است!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "سوار کردن دستگاه"
@ -230,6 +237,10 @@ msgstr "فقط پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "در حال حاضر، فقط پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
@ -238,6 +249,10 @@ msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Mount Commands"
msgstr "فرمانهای سوار کردن"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "کاربرد آزمون"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "کاربرد آزمون"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 04:31+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Teemu Rytilahti,Santeri Kannisto,Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -52,19 +52,23 @@ msgstr "ei voitu suorittaa %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Laitteiston tiedot</h3>"
"<br> Täältä saat tietoa laitteistostasi tai käyttöjärjestelmästä. Tukea ei ole "
"kuitenkaan saatavilla kaikille laitteille ja käyttöjärjestelmille."
"<h3>Laitteiston tiedot</h3><br> Täältä saat tietoa laitteistostasi tai "
"käyttöjärjestelmästä. Tukea ei ole kuitenkaan saatavilla kaikille laitteille "
"ja käyttöjärjestelmille."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE:n vapaan levytilan kertova työkalu"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -136,6 +140,10 @@ msgstr "Ei saatavilla"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Laite [%1] [%2] on vaarallisen täynnä!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Liitä laite"
@ -233,6 +241,10 @@ msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Vain paikallisia tiedostoja tuetaan."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
@ -241,6 +253,10 @@ msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Liitoskomennot"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Testisovellus"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Testisovellus"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -61,21 +61,24 @@ msgstr "impossible d'exécuter %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informations matériel</h3> "
"<br>Tous les modules d'information retourne des informations sur un aspect "
"particulier de votre matériel informatique ou de votre système d'exploitation. "
"Tous les modules ne sont pas disponibles sur tous les architectures matériels "
"et /ou systèmes d'exploitation."
"<h3>Informations matériel</h3> <br>Tous les modules d'information retourne "
"des informations sur un aspect particulier de votre matériel informatique ou "
"de votre système d'exploitation. Tous les modules ne sont pas disponibles "
"sur tous les architectures matériels et /ou systèmes d'exploitation."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Gestion de l'espace disque libre pour TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -151,6 +154,10 @@ msgstr "N.D."
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Le périphérique [%1] sur [%2] est presque plein !"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Monter le périphérique"
@ -247,6 +254,10 @@ msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Configuration générale"
@ -255,6 +266,10 @@ msgstr "Configuration générale"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Commandes de montage"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Une application d'essai"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Une application d'essai"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,16 +40,20 @@ msgstr "ní féidir %1 a rith"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr ""
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -121,6 +125,10 @@ msgstr "N/A/F"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Feistigh Gléas"
@ -215,6 +223,10 @@ msgstr ""
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Ní thacaítear faoi láthair ach le comhaid logánta."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Socruithe Ghinearálta"
@ -223,6 +235,7 @@ msgstr "Socruithe Ghinearálta"
msgid "Mount Commands"
msgstr ""
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-31 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n"
"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gonzalo H. Castilla"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,21 +47,25 @@ msgstr "non se pode executar %s"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Información sobre os compoñentes</h3>"
"<br> Todos os módulos de información mostran información acerca dalgúns "
"aspectos dos compoñentes do teu ordenador ou do sobre o teu sistema operativo. "
"Non todos os módulos están dispoñibles en todas as arquitecturas de "
"\"hardware\" e/ou sistemas operativos."
"<h3>Información sobre os compoñentes</h3><br> Todos os módulos de "
"información mostran información acerca dalgúns aspectos dos compoñentes do "
"teu ordenador ou do sobre o teu sistema operativo. Non todos os módulos "
"están dispoñibles en todas as arquitecturas de \"hardware\" e/ou sistemas "
"operativos."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilidade de TDE para amosar o espacio libre no disco"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -133,6 +137,10 @@ msgstr "N/D"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "¡A unidade [%1] en [%2] está case chea!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montar unidade"
@ -230,6 +238,10 @@ msgstr "Só se soportan ficheiros locais."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Só se soportan actualmente ficheiros locais."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración xeral"
@ -238,10 +250,14 @@ msgstr "Configuración xeral"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Comandos de montado"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Unha aplicación de test."
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Unha aplicación de test."
#~ msgid "TDE Free disk space utility (another one?)"
#~ msgstr "Utilidade de TDE para amosar o espacio libre nun disco (¿outra?)"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf-0.5-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:23+0300\n"
"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -53,19 +53,23 @@ msgstr "אין אפשרות להפעיל את [%1]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h1>מידע חומרה</h1> כל מודולי המידע מספקים פרטים על צדדים שונים של החומרה של "
"המחשב שלך או על מערכת ההפעלה שלך. לא כל המודולים זמינים בכל ארכיטקטורות החומרה "
"ו\\או מערכות ההפעלה."
"המחשב שלך או על מערכת ההפעלה שלך. לא כל המודולים זמינים בכל ארכיטקטורות "
"החומרה ו\\או מערכות ההפעלה."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "כלי מקום פנוי בדיסק של TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -137,6 +141,10 @@ msgstr "לא זמין"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "ההתקן [%1] ב-[%2] מלא בצורה חמורה."
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "חבר התקן"
@ -233,6 +241,10 @@ msgstr "רק קבצים מקומיים נתמכים."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
@ -241,9 +253,13 @@ msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "Mount Commands"
msgstr "פקודות חיבור"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "יישום ניסיון."
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "יישום ניסיון."
#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:50+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,16 +47,20 @@ msgstr "%s चला नहीं सका"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "केडीई फ्री डिस्क जगह यूटिलिटी"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "के-डिस्क-फ्री"
@ -128,6 +132,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "उपकरण [%1] पर [%2] गंभीर रूप से भर गया है!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "माउन्ट उपकरण"
@ -167,8 +175,7 @@ msgstr "माउन्ट"
#: kwikdisk.cpp:219
msgid "You must login as root to mount this disk"
msgstr ""
"इस डिस्क को माउन्ट करने के लिए आपको रूट के रूप में लॉगइन होना आवश्यक है"
msgstr "इस डिस्क को माउन्ट करने के लिए आपको रूट के रूप में लॉगइन होना आवश्यक है"
#: kwikdisk.cpp:229
msgid "&Start KDiskFree"
@ -226,6 +233,10 @@ msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें ही स
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही वर्तमान में समर्थित हैं."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "सामान्य विन्यास"
@ -234,10 +245,14 @@ msgstr "सामान्य विन्यास"
msgid "Mount Commands"
msgstr "माउन्ट कमांड"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "एक जाँच अनुप्रयोग."
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "एक जाँच अनुप्रयोग."
#~ msgid "TDE Free disk space utility (another one?)"
#~ msgstr "केडीई मुक्त डिस्क जगह यूटिलिटी (एक अन्य?)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jerko Škifić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,16 +48,20 @@ msgstr "ne mogu izvršiti [%s]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE alat za provjeru slobodnog prostora na disku"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -131,6 +135,10 @@ msgstr "nedostupno"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Uređaj [%1] montiran na [%2] postaje kritično pun!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Mount Device"
@ -174,7 +182,8 @@ msgstr "Monitraj"
#, fuzzy
msgid "You must login as root to mount this disk"
msgstr ""
"Morate biti prijavljeni kao administrator da biste mogli da montirate ovaj disk"
"Morate biti prijavljeni kao administrator da biste mogli da montirate ovaj "
"disk"
#: kwikdisk.cpp:229
msgid "&Start KDiskFree"
@ -238,6 +247,10 @@ msgstr "Samo su lokalne datoteke podržane."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
@ -247,10 +260,14 @@ msgstr "Opće postavke"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Naredbe montiranja"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Proba aplikacija."
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Proba aplikacija."
#~ msgid "TDE Free disk space utility (another one?)"
#~ msgstr "TDE alat za provjeru slobodnog prostora na disku (još jedan?)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,20 +44,23 @@ msgstr "nem sikerült végrehajtani: %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardverjellemzők</h3>"
"<br> Az információs modulok a számítógép hardveréről ill. az operációs "
"rendszerről szolgáltatnak adatokat. Néhány modul csak bizonyos hardveren vagy "
"operációs rendszeren működik."
"<h3>Hardverjellemzők</h3><br> Az információs modulok a számítógép "
"hardveréről ill. az operációs rendszerről szolgáltatnak adatokat. Néhány "
"modul csak bizonyos hardveren vagy operációs rendszeren működik."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -129,6 +132,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "A(z) [%1] eszköz a(z) [%2]-n már nagyon tele van!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mount)"
@ -225,6 +232,10 @@ msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Jelenleg csak helyi fájlokat lehet használni."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
@ -233,6 +244,10 @@ msgstr "Általános beállítások"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Csatlakoztatási (mount) parancsok"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Tesztalkalmazás"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Tesztalkalmazás"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 11:24GMT\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Logi Ragnarsson, Richard Allen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -45,20 +45,23 @@ msgstr "gat ekki ræst %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Vélbúnaðarupplýsingar</h3>"
"<br> Allar upplýsingaeiningarnar skila upplýsingum um einstaka hluti vélbúnaðar "
"eða stýrikerfis. Ekki eru allar einingar tiltækar á öllum vélbúnaði og/eða "
"styrikerfum."
"<h3>Vélbúnaðarupplýsingar</h3><br> Allar upplýsingaeiningarnar skila "
"upplýsingum um einstaka hluti vélbúnaðar eða stýrikerfis. Ekki eru allar "
"einingar tiltækar á öllum vélbúnaði og/eða styrikerfum."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE tól til að skoða diskrými"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -130,6 +133,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Tæki [%1] á [%2] hefur hættulega lítið rými"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Tengja tæki"
@ -226,6 +233,10 @@ msgstr "Einungis staðbundnar skrár eru studdar"
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Einungis staðbundnar skrár eru studdar enn sem komið er"
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Almennar stillingar"
@ -234,6 +245,10 @@ msgstr "Almennar stillingar"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Tengistillingar"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Prófunarforrit"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Prófunarforrit"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicola Ruggero,Federico Cozzi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -51,20 +51,24 @@ msgstr "impossibile eseguire %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informazioni sull'hardware</h3>"
"<br>Ciascuno dei moduli mostra informazioni su un certo aspetto dell'hardware o "
"del sistema operativo del computer. Non tutti i moduli sono disponibili su "
"tutte le architetture hardware e/o su tutti i sistemi operativi."
"<h3>Informazioni sull'hardware</h3><br>Ciascuno dei moduli mostra "
"informazioni su un certo aspetto dell'hardware o del sistema operativo del "
"computer. Non tutti i moduli sono disponibili su tutte le architetture "
"hardware e/o su tutti i sistemi operativi."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Accessorio TDE per mostrare lo spazio libero su disco"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -138,6 +142,10 @@ msgstr "n/d"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Il dispositivo [%1] su [%2] si sta riempiendo in maniera critica."
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Monta dispositivo"
@ -234,6 +242,10 @@ msgstr "Sono supportati solo file locali."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Attualmente sono supportati solo file locali."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
@ -242,6 +254,10 @@ msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Comandi per montare/smontare"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Un'applicazione di prova"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Un'applicazione di prova"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,19 +50,24 @@ msgstr "%1 を実行できませんでした"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>ハードウェア情報</h3>"
"<br>各々の情報モジュールは、あなたのコンピュータのハードウェアやオペレーティングシステムの機能または特性に関する情報を返します。モジュールの中には、オペレー"
"ティングシステムやハードウェア構成によって利用できないものもあります。"
"<h3>ハードウェア情報</h3><br>各々の情報モジュールは、あなたのコンピュータの"
"ハードウェアやオペレーティングシステムの機能または特性に関する情報を返しま"
"す。モジュールの中には、オペレーティングシステムやハードウェア構成によって利"
"用できないものもあります。"
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE ディスク空き容量ユーティリティ"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "K ディスクフリー"
@ -134,6 +139,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "デバイス [%1] (%2 上) はほとんど空きがありません!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "デバイスをマウント"
@ -230,6 +239,10 @@ msgstr "ローカルファイルのみサポートされています。"
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "ローカルファイルのみサポートされています。"
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
@ -238,6 +251,10 @@ msgstr "一般設定"
msgid "Mount Commands"
msgstr "マウントコマンド"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "テストアプリケーション"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "テストアプリケーション"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 20:49+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,20 +47,24 @@ msgstr "%1 дегенді орындауға болмайды"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Жабдықтардың мәліметі</h3>"
"<br> Барлық мәліметтік модульдер компьютеріңіздің жабдығының не операциялық "
"жүйейіздің бір қыры туралы мәлімет береді. Күллі модульдер бүкіл жабдық "
"платформалар мен операциялық жүйелер үшін түгел баршылық деп күтпеңіз."
"<h3>Жабдықтардың мәліметі</h3><br> Барлық мәліметтік модульдер "
"компьютеріңіздің жабдығының не операциялық жүйейіздің бір қыры туралы "
"мәлімет береді. Күллі модульдер бүкіл жабдық платформалар мен операциялық "
"жүйелер үшін түгел баршылық деп күтпеңіз."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-нің дискідегі бос орын утилитасы"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -132,6 +136,10 @@ msgstr "А/Ж"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "[%2] нүктесіне тіркеген [%1] құрылғысы толуға жақын!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Құрылғыны тіркеу"
@ -228,6 +236,10 @@ msgstr "Тек жергілікті файл болу керек."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Әзірше, тек жергілікті файл болу керек."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулары"
@ -236,6 +248,10 @@ msgstr "Жалпы баптаулары"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Тіркеу командалары"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Сынақ қолданба"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Сынақ қолданба"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -15,19 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: disklist.cpp:268
#, c-format
@ -49,22 +49,23 @@ msgstr "មិនអាចប្រតិបត្តិ %1 បាន​ឡើ
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>ព័ត៌មានផ្នែករឹង</h3>"
"<br> "
"ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ត្រឡប់​ព័ត៌មាន​អំពី​ទិដ្ឋភាពពិតប្រាកដមួយ​នៃ​ផ្នែករឹង​កុំព"
"្យូទ័រ របស់អ្នក ឬ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក។ "
"គ្រប់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​មិនមែន​សុទ្ធ​តែ​មាន​នៅ​លើ​សំណង់​ផ្នែករឹង ​និង/​ឬ "
"ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការទេ ។"
"<h3>ព័ត៌មានផ្នែករឹង</h3><br> ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ត្រឡប់​ព័ត៌មាន​អំពី​ទិដ្ឋភាពពិតប្រាកដមួយ​នៃ​ផ្នែករឹង​"
"កុំព្យូទ័រ របស់អ្នក ឬ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការរបស់អ្នក។ គ្រប់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​មិនមែន​សុទ្ធ​តែ​មាន​នៅ​លើ​សំណង់​ផ្នែករឹង "
"និង/​ឬ ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការទេ ។"
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "ឧបករណ៍​មើល​ទំហំ​ថាស TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -136,6 +137,10 @@ msgstr "មិនមាន"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "ឧបករណ៏ [%1] នៅ [%2] កំពុងពេញមែនទែន​ហើយ !"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "ម៉ោន​ឧបករណ៍"
@ -232,6 +237,10 @@ msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែ
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "មាន​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ទេ​ដែល​គាំទ្រ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន"
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
@ -240,6 +249,10 @@ msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
msgid "Mount Commands"
msgstr "ពាក្យបញ្ជា​ម៉ោន"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​មួយ"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​មួយ"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -49,19 +49,23 @@ msgstr "실행할 수 없음 [%1]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>하드웨어 정보</h3>"
"<br>모든 정보 모듈은 운영 체제 또는 하드웨어의 특정한 정보를 보여 줍니다. 운영체제나 하드웨어 구성에 따라서 모든 모듈을 사용할 수 없을 "
"수도 있습니다."
"<h3>하드웨어 정보</h3><br>모든 정보 모듈은 운영 체제 또는 하드웨어의 특정한 "
"정보를 보여 줍니다. 운영체제나 하드웨어 구성에 따라서 모든 모듈을 사용할 수 "
"없을 수도 있습니다."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE 디스크 용량 확인 유틸리티"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -133,6 +137,10 @@ msgstr "없음"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "[%2]의 장치 [%1]이 가득 찼습니다!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "장치 마운트"
@ -229,6 +237,10 @@ msgstr "지역 파일만 지원합니다."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "아직까지는 지역 파일만 지원합니다."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
@ -237,6 +249,10 @@ msgstr "일반 설정"
msgid "Mount Commands"
msgstr "마운트 명령"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "테스트 프로그램"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "테스트 프로그램"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -49,20 +49,24 @@ msgstr "nepavyksta paleisti [%s]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Aparatinės įrangos informacija</h3>"
"<br> Visi informaciniai moduliai pateikia informaciją apie tam tikrą Jūsų "
"kompiuterio aparatinės įrangos ar operacinės sistemos aspektą. Ne visi moduliai "
"yra prieinami visoms kompiuterių architektūroms ar operacinėms sistemoms."
"<h3>Aparatinės įrangos informacija</h3><br> Visi informaciniai moduliai "
"pateikia informaciją apie tam tikrą Jūsų kompiuterio aparatinės įrangos ar "
"operacinės sistemos aspektą. Ne visi moduliai yra prieinami visoms "
"kompiuterių architektūroms ar operacinėms sistemoms."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE laisvos vietos diske priemonė"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -134,6 +138,10 @@ msgstr "N/G"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Įrenginys [%1], [%2] yra kritiškai užpildytas!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Sumontuoti įrenginį"
@ -232,6 +240,10 @@ msgstr "Palaikomos tik vietinės bylos."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Šiuo metu palaikomos tik vietinės bylos."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Bendrieji nustatymai"
@ -240,7 +252,11 @@ msgstr "Bendrieji nustatymai"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Montavimo komandos"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Bandomoji programos."
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Bandomoji programos."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 21:01EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,16 +47,20 @@ msgstr "nevar izpildīt [%1]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE brīva diska vieta utilite"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -131,6 +135,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Ierīce [%1] uz [%1] paliek kritiski pilna!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montēt Iekārtu"
@ -230,6 +238,10 @@ msgstr "Tikai lokālie faili ir atbalstīti."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Vispārējie Uzstādījumi"
@ -238,10 +250,14 @@ msgstr "Vispārējie Uzstādījumi"
msgid "Mount Commands"
msgstr ""
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Testa aplikācija"
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Testa aplikācija"
#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"mkdelist>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,20 +48,24 @@ msgstr "не можам да ја извршам %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Информации за хардверот</h3>"
"<br> Сите информациски модули враќаат информации за одредени аспекти на вашиот "
"хардвер на компјутерот или вашиот оперативен систем. Не сите модули се достапни "
"за сите хардверски архитектури и/или оперативни системи."
"<h3>Информации за хардверот</h3><br> Сите информациски модули враќаат "
"информации за одредени аспекти на вашиот хардвер на компјутерот или вашиот "
"оперативен систем. Не сите модули се достапни за сите хардверски архитектури "
"и/или оперативни системи."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Алатка за слободен простор на дискот во TDE "
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -134,6 +138,10 @@ msgstr "нема"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Уредот [%1] на [%2] станува критично полн!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Монтирај уред"
@ -230,6 +238,10 @@ msgstr "Поддржани се само локални датотеки."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Моментално се поддржани само локални датотеки."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Општи поставувања"
@ -238,6 +250,10 @@ msgstr "Општи поставувања"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Команди за монтирање"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Тест апликација"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Тест апликација"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:11+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -46,20 +46,24 @@ msgstr "tidak dapat laksana %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Maklumat Perkakasan</h3>"
"<br> Semua modul maklumat mengembalikan maklumat tentang aspek tertentu "
"perkakasan komputer atau sistem operasi anda. Tidak semua modul boleh "
"didapatkan dalam semua seni bina perkakasan dan/atau sistem operasi."
"<h3>Maklumat Perkakasan</h3><br> Semua modul maklumat mengembalikan maklumat "
"tentang aspek tertentu perkakasan komputer atau sistem operasi anda. Tidak "
"semua modul boleh didapatkan dalam semua seni bina perkakasan dan/atau "
"sistem operasi."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Kemudahan ruang cakera bebas TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -131,6 +135,10 @@ msgstr "Tidak Berkenaan"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Peranti [%1] pada [%2] sudah terlalu penuh!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Peranti Lekap"
@ -227,6 +235,10 @@ msgstr "Hanya fail setempat disokong."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Hanya fail setempat yang disokong pada masa ini."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Seting Umum"
@ -235,6 +247,10 @@ msgstr "Seting Umum"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Arahan Lekap"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Aplikasi ujian"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Aplikasi ujian"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"<number1@realityx.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,Rune "
"Nordvik,,Nils Kristian Tomren"
"Knut Yrvin, Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Petter Reinholdtsen,"
"Rune Nordvik,,Nils Kristian Tomren"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -57,20 +57,24 @@ msgstr "kunne ikke kjøre %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informasjon om maskinvaren</h3> "
"<br>Alle informasjonsmodulene gir informasjon om et spesielt aspekt ved din "
"maskinvaren i din datamaskin og ditt operativsystem. Ikke alle modulene er "
"tilgjengelig på alle maskinvare-arkitekturer og/eller operativsystemer."
"<h3>Informasjon om maskinvaren</h3> <br>Alle informasjonsmodulene gir "
"informasjon om et spesielt aspekt ved din maskinvaren i din datamaskin og "
"ditt operativsystem. Ikke alle modulene er tilgjengelig på alle maskinvare-"
"arkitekturer og/eller operativsystemer."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE Verktøy for ledig diskplass"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -142,6 +146,10 @@ msgstr "I/T"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Enheten [%1] på [%2] er så full at det er kritisk!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Monter enhet"
@ -238,6 +246,10 @@ msgstr "Bare lokale filer er støttet."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Foreløpig virker bare lokale filer."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
@ -246,6 +258,10 @@ msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Monteringskommandoer"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Et testprogram"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Et testprogram"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-31 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kai F. Lahmann"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,20 +47,24 @@ msgstr "\"%1\" lett sik nich utföhren"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardware-Informatschoon</h3> "
"<br> All de Informatschoonmodulen gifft Informatschonen över de Hardware oder "
"dat Bedriefsysteem vun dien Reekner. Nich all Modulen köönt op all "
"Hardware-Architekturen un/oder Bedriefsystemen bruukt warrn."
"<h3>Hardware-Informatschoon</h3> <br> All de Informatschoonmodulen gifft "
"Informatschonen över de Hardware oder dat Bedriefsysteem vun dien Reekner. "
"Nich all Modulen köönt op all Hardware-Architekturen un/oder Bedriefsystemen "
"bruukt warrn."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-Warktüüch för fre'en Fastplaatplatz"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -132,6 +136,10 @@ msgstr "k.A."
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "De Reedschap [%1] op [%2] warrt to vull!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Reedschap inhangen"
@ -228,6 +236,10 @@ msgstr "Bloots lokale Dateien warrt ünnerstütt."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Opstunns warrt bloots lokale Dateien ünnerstütt."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeen Instellen"
@ -236,6 +248,10 @@ msgstr "Allgemeen Instellen"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Inhangbefehlen"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "En Test-Programm"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "En Test-Programm"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Tom Albers"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -57,20 +57,24 @@ msgstr "kon %1 niet uitvoeren"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hardwareinformatie</h3> "
"<br> Alle informatiemodules geven informatie over een bepaald aspect van de "
"hardware van uw computer of uw besturingssysteem. Niet alle modules zijn "
"beschikbaar op alle hardwarearchitecturen en/of besturingssystemen."
"<h3>Hardwareinformatie</h3> <br> Alle informatiemodules geven informatie "
"over een bepaald aspect van de hardware van uw computer of uw "
"besturingssysteem. Niet alle modules zijn beschikbaar op alle "
"hardwarearchitecturen en/of besturingssystemen."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE Vrije Schijfruimte"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -142,6 +146,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "De vrije schijfruimte van apparaat [%1] op [%2] is kritiek laag!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Apparaat aankoppelen"
@ -238,6 +246,10 @@ msgstr "Alleen lokale bestanden worden ondersteund."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
@ -246,6 +258,10 @@ msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Aankoppelcommando's"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Een testprogramma"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Een testprogramma"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,20 +48,24 @@ msgstr "klarte ikkje køyra %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informasjon om maskinvare</h3> "
"<br>Alle informasjonsmodulane gjev informasjon om eitt eller anna ved "
"datamaskina eller operativsystemet. Ikkje alle modulane er tilgjengelege på "
"alle typar datamaskiner eller operativsystem."
"<h3>Informasjon om maskinvare</h3> <br>Alle informasjonsmodulane gjev "
"informasjon om eitt eller anna ved datamaskina eller operativsystemet. Ikkje "
"alle modulane er tilgjengelege på alle typar datamaskiner eller "
"operativsystem."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-verktøy som viser ledig diskplass"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -133,6 +137,10 @@ msgstr "I/T"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Eining [%1] på [%2] er i ferd med å verta kritisk full!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Monter eining"
@ -229,6 +237,10 @@ msgstr "Berre lokale filer er støtta."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Berre lokale filer er støtta enno."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Generelt oppsett"
@ -237,6 +249,10 @@ msgstr "Generelt oppsett"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Monteringskommandoar"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Eit testprogram"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Eit testprogram"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:15+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,16 +47,20 @@ msgstr ""
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਸਹੂਲਤ"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ-ਖਾਲੀ"
@ -128,6 +132,10 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr ""
@ -222,6 +230,10 @@ msgstr ""
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ"
@ -230,6 +242,10 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Mount Commands"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਮਾਂਡਾਂ"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਕਾਰਜ"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਕਾਰਜ"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Nikodem Kuźnik"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -52,20 +52,23 @@ msgstr "nie można wykonać %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informacje o sprzęcie</h3> "
"<br>Wszystkie moduły informacyjne zwracają informacje o pewnych elementach "
"Twojego komputera lub systemu operacyjnego. Nie wszystkie moduły są dostępne w "
"każdym sprzęcie/systemie operacyjnym."
"<h3>Informacje o sprzęcie</h3> <br>Wszystkie moduły informacyjne zwracają "
"informacje o pewnych elementach Twojego komputera lub systemu operacyjnego. "
"Nie wszystkie moduły są dostępne w każdym sprzęcie/systemie operacyjnym."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Kontrola wolnego miejsca na dysku dla TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -137,6 +140,10 @@ msgstr "brak"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Urządzenie [%1] na [%2] jest prawie zapełnione!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Zamontuj urządzenie"
@ -233,6 +240,10 @@ msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Aktualnie obsługiwane są tylko pliki lokalne."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
@ -241,6 +252,10 @@ msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Polecenia montowania"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Program testowy"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Program testowy"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: unmount mc mount konsole KwikDisk KDiskFree\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -43,21 +43,25 @@ msgstr "não foi possível executar %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informação do <em>Hardware</em></h3>"
"<br> Todos os módulos de informação devolvem dados sobre um determinado aspecto "
"do <em>hardware</em> do seu computador ou do seu sistema operativo. Nem todos "
"os módulos estão disponíveis em todas as arquitecturas de <em>hardware</em> "
"e/ou sistemas operativos."
"<h3>Informação do <em>Hardware</em></h3><br> Todos os módulos de informação "
"devolvem dados sobre um determinado aspecto do <em>hardware</em> do seu "
"computador ou do seu sistema operativo. Nem todos os módulos estão "
"disponíveis em todas as arquitecturas de <em>hardware</em> e/ou sistemas "
"operativos."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilitário de gestão do espaço livre do disco do TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -131,6 +135,10 @@ msgstr "N/D"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "O dispositivo [%1] em [%2] está com um nível de utilização crítico!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montar o Dispositivo"
@ -227,6 +235,10 @@ msgstr "Apenas são suportados ficheiros locais."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Só são suportados ficheiros locais."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Configuração Geral"
@ -235,6 +247,10 @@ msgstr "Configuração Geral"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Comandos de Montagem"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Um aplicação de teste"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Um aplicação de teste"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:11-0200\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Português (Brasil) <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de Mello e Souza"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -53,21 +53,24 @@ msgstr "não foi possível executar %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informação de Hardware</h3>"
"<br>Todos os módulos de informação retornam informações sobre um certoaspecto "
"do hardware do seu computador ou do seu sistema operacioonal. Nem todos os "
"módulos estão disponíveis em todas as arquiteturas de hardware e/ou sistemas "
"operacionais."
"<h3>Informação de Hardware</h3><br>Todos os módulos de informação retornam "
"informações sobre um certoaspecto do hardware do seu computador ou do seu "
"sistema operacioonal. Nem todos os módulos estão disponíveis em todas as "
"arquiteturas de hardware e/ou sistemas operacionais."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilitário de controle de espaço em disco do TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -140,6 +143,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "O dispositivo [%1] em [%2] está ficando criticamente cheio!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montar dispositivo"
@ -237,6 +244,10 @@ msgstr "Somente arquivos locais são suportados."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Somente arquivos locais são atualmente suportados."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
@ -245,6 +256,10 @@ msgstr "Configurações Gerais"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Comandos de montagem"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Um aplicativo de teste."
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Um aplicativo de teste."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -46,21 +46,24 @@ msgstr "nu pot executa [%s]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informaţii hardware</h3>"
"<br>Toate modulele informaţionale afişează date despre anumite părţi ale "
"componentelor hardware ale calculatorului dumneavoastră sau ale sistemului de "
"operare. Nu toate modulele sînt disponibile pe toate arhitecturile hardware "
"şi/sau sistemele de operare."
"<h3>Informaţii hardware</h3><br>Toate modulele informaţionale afişează date "
"despre anumite părţi ale componentelor hardware ale calculatorului "
"dumneavoastră sau ale sistemului de operare. Nu toate modulele sînt "
"disponibile pe toate arhitecturile hardware şi/sau sistemele de operare."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Utilitar spaţiu liber de disk TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -133,6 +136,10 @@ msgstr "nimic"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Dispozitivul [%1] în [%2] este aproape plin!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montează dispozitiv"
@ -230,6 +237,10 @@ msgstr "Deocamdată sînt suportate numai fişiere locale."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Deocamdată sînt suportate numai fişiere locale."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Opţiuni generale"
@ -238,6 +249,10 @@ msgstr "Opţiuni generale"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Comenzi de montare"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "O aplicaţie de test"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "O aplicaţie de test"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-21 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Олег Баталов,Марина Соболева,Николай Шафоростов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -51,20 +51,23 @@ msgstr "невозможно запустить %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Информация об оборудовании</h3>"
"<br> Все модули информации возвращают данные о каких-либо аспектах оборудования "
"или операционной системы. Не все модули доступны для всех архитектур и/или "
"операционных систем."
"<h3>Информация об оборудовании</h3><br> Все модули информации возвращают "
"данные о каких-либо аспектах оборудования или операционной системы. Не все "
"модули доступны для всех архитектур и/или операционных систем."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Утилита определения свободного дискового пространства для TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -135,7 +138,12 @@ msgstr "Н/Д"
#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
"На устройстве [%1], смонтированном в [%2], почти не осталось свободного места!"
"На устройстве [%1], смонтированном в [%2], почти не осталось свободного "
"места!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
@ -234,6 +242,10 @@ msgstr "Поддерживаются только локальные файлы.
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "В данный момент поддерживаются только локальные файлы."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"
@ -242,9 +254,13 @@ msgstr "Общие настройки"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Команды монтирования"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Тестовое приложение"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Тестовое приложение"
#~ msgid "TDE Free disk space utility (another one?)"
#~ msgstr "Утилита определения свободного места на диске для TDE (ещё одна?)"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -60,19 +60,21 @@ msgstr "OYA Gukora %1 "
#: kcmdf.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Ibicebyosentabwobibonekakumiteranyirizey'ibyumamudasobwanacyangwasisitemuz'i"
"mikorere."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr "<h3>Ibicebyosentabwobibonekakumiteranyirizey'ibyumamudasobwanacyangwasisitemuz'imikorere."
#: kdf.cpp:33
#, fuzzy
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "MukusanyaTDE Kigenga Disiki%1 Umwanya "
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KDiskFree"
@ -151,6 +153,10 @@ msgstr "n/ a"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "[ %1] ku [ %2] ni Cyuzuye ! "
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Mount Device"
@ -267,6 +273,10 @@ msgstr "Bya hafi Idosiye . "
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Bya hafi Idosiye . "
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Igenamiterere rusange"
@ -276,7 +286,11 @@ msgstr "Igenamiterere rusange"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "A Igerageza Porogaramu "
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "A Igerageza Porogaramu "

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Peter Lacko,Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -51,20 +51,24 @@ msgstr "nemožno spustiť %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informácie o hardware</h3>"
"<br>Všetky informačné moduly vracajú informácie o hardware vo vašom počítači "
"alebo o vašom operačnom systéme. Nie všetky moduly sú dostupné na všetkých "
"hardwarových architektúrach a operačných systémoch."
"<h3>Informácie o hardware</h3><br>Všetky informačné moduly vracajú "
"informácie o hardware vo vašom počítači alebo o vašom operačnom systéme. Nie "
"všetky moduly sú dostupné na všetkých hardwarových architektúrach a "
"operačných systémoch."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE pomôcka voľného miesta disku"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -136,6 +140,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Zariadenie [%1] na [%2] sa čoskoro kriticky zaplní!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Pripojiť zariadenie"
@ -232,6 +240,10 @@ msgstr "Podporované sú iba lokálne súbory."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Zatiaľ sú podporované iba lokálne súbory."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
@ -240,6 +252,10 @@ msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Príkazy pripojenia"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Testovacia aplikácia"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Testovacia aplikácia"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -55,20 +55,24 @@ msgstr "ni moč izvesti %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informacije o strojni opremi</h3> "
"<br> Vsi informacijski moduli vrnejo informacije o določenem vidiku strojne "
"opreme vašega računalnika ali vašega operacijskega sistema. Vsi moduli niso "
"dosegljivi za vse arhitekture strojne opreme in/ali operacijske sisteme."
"<h3>Informacije o strojni opremi</h3> <br> Vsi informacijski moduli vrnejo "
"informacije o določenem vidiku strojne opreme vašega računalnika ali vašega "
"operacijskega sistema. Vsi moduli niso dosegljivi za vse arhitekture strojne "
"opreme in/ali operacijske sisteme."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Pripomoček za izpis prostora na disku v TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -140,6 +144,10 @@ msgstr "N/D"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Naprava [%1] na [%2] postaja kritično zapolnjena!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Priklopi napravo"
@ -237,6 +245,10 @@ msgstr "Podprte so le krajevne datoteke."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Trenutno so podprte le krajevne datoteke."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
@ -245,6 +257,10 @@ msgstr "Splošne nastavitve"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Ukazi za priklop"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Poskusni program"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Poskusni program"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Александар Дезелин,Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,20 +50,24 @@ msgstr "нисам могао да извршим %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Информације о хардверу</h3>"
"<br>Сви информациони модули враћају информације о извесним аспектима вашег "
"рачунарског хардвера или оперативног система. Нису сви модули доступни на свим "
"хардверским архитектурама и/или оперативним системима."
"<h3>Информације о хардверу</h3><br>Сви информациони модули враћају "
"информације о извесним аспектима вашег рачунарског хардвера или оперативног "
"система. Нису сви модули доступни на свим хардверским архитектурама и/или "
"оперативним системима."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-ова алатка за слободан простор на диску"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Није доступно"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Уређај [%1] монтиран на [%2] постаје критично пун!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Монтирај уређај"
@ -174,7 +182,8 @@ msgstr "Монтирај"
#: kwikdisk.cpp:219
msgid "You must login as root to mount this disk"
msgstr ""
"Морате бити пријављени као администратор да бисте могли да монтирате овај диск"
"Морате бити пријављени као администратор да бисте могли да монтирате овај "
"диск"
#: kwikdisk.cpp:229
msgid "&Start KDiskFree"
@ -232,6 +241,10 @@ msgstr "Подржани су само локални фајлови."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Тренутно су подржани само локални фајлови."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Општа подешавања"
@ -240,6 +253,10 @@ msgstr "Општа подешавања"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Команде монтирања"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Тест програм"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Тест програм"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-18 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Aleksandar Dezelin,Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -50,20 +50,24 @@ msgstr "nisam mogao da izvršim %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Informacije o hardveru</h3>"
"<br>Svi informacioni moduli vraćaju informacije o izvesnim aspektima vašeg "
"računarskog hardvera ili operativnog sistema. Nisu svi moduli dostupni na svim "
"hardverskim arhitekturama i/ili operativnim sistemima."
"<h3>Informacije o hardveru</h3><br>Svi informacioni moduli vraćaju "
"informacije o izvesnim aspektima vašeg računarskog hardvera ili operativnog "
"sistema. Nisu svi moduli dostupni na svim hardverskim arhitekturama i/ili "
"operativnim sistemima."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE-ova alatka za slobodan prostor na disku"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -135,6 +139,10 @@ msgstr "Nije dostupno"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Uređaj [%1] montiran na [%2] postaje kritično pun!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montiraj uređaj"
@ -174,7 +182,8 @@ msgstr "Montiraj"
#: kwikdisk.cpp:219
msgid "You must login as root to mount this disk"
msgstr ""
"Morate biti prijavljeni kao administrator da biste mogli da montirate ovaj disk"
"Morate biti prijavljeni kao administrator da biste mogli da montirate ovaj "
"disk"
#: kwikdisk.cpp:229
msgid "&Start KDiskFree"
@ -232,6 +241,10 @@ msgstr "Podržani su samo lokalni fajlovi."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Trenutno su podržani samo lokalni fajlovi."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Opšta podešavanja"
@ -240,6 +253,10 @@ msgstr "Opšta podešavanja"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Komande montiranja"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Test program"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Test program"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -52,19 +52,24 @@ msgstr "kunde inte köra %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Hårdvaruinformation</h3>Alla informationsmoduler lämnar information om en "
"speciell aspekt av datorns hårdvara eller av operativsystemet. Alla moduler är "
"inte tillgängliga under alla hårdvaruarkitekturer eller operativsystem."
"<h3>Hårdvaruinformation</h3>Alla informationsmoduler lämnar information om "
"en speciell aspekt av datorns hårdvara eller av operativsystemet. Alla "
"moduler är inte tillgängliga under alla hårdvaruarkitekturer eller "
"operativsystem."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Verktyg för ledigt diskutrymme"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "Kdiskfree"
@ -136,6 +141,10 @@ msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Enhet [%1] på [%2] börjar bli kritiskt full!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montera enhet"
@ -232,6 +241,10 @@ msgstr "Endast lokala filer stöds."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Endast lokala filer stöds för närvarande."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
@ -240,6 +253,10 @@ msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Monteringskommandon"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Ett testprogram"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Ett testprogram"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 22:51-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "AGNEL ROSARIYO RAJAN & SHAFIULLAH"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -46,20 +46,23 @@ msgstr "%1ஐ செயல்படுத்த முடியவில்ல
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>வன்பொருள்த் தகவல்</h3>"
"<br>எல்லா தகவல்ப் பகுதிகளும் உங்கள் கணிணி வன்பொருள் அல்லது இயக்க முறைமைப் "
"பற்றி ஒரு குறிப்பிட்ட தகவலை அனுப்புகிறது. எல்லா பகுதிகளும் எல்லா வன்பொருள் "
"கட்டுமாணத்திலும் மற்றும்/அல்லது இயக்க முறைமைகளிலும் கிடைப்பதில்லை "
"<h3>வன்பொருள்த் தகவல்</h3><br>எல்லா தகவல்ப் பகுதிகளும் உங்கள் கணிணி வன்பொருள் அல்லது "
"இயக்க முறைமைப் பற்றி ஒரு குறிப்பிட்ட தகவலை அனுப்புகிறது. எல்லா பகுதிகளும் எல்லா "
"வன்பொருள் கட்டுமாணத்திலும் மற்றும்/அல்லது இயக்க முறைமைகளிலும் கிடைப்பதில்லை "
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE காலியான வட்டு இடம் பயன்பாடு"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -131,6 +134,10 @@ msgstr "பொருந்தாத"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr " [%2] ' ன் மேல் [%1]'ன் சாதனம் நெருக்கடியாக முழுமையாகிறது !"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "சாதனத்தை மேலேற்று"
@ -228,6 +235,10 @@ msgstr "உள்ளமை கோப்புகள் மட்டும் த
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "தற்போது உள்ளமை கோப்புகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
@ -236,6 +247,10 @@ msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
msgid "Mount Commands"
msgstr "மேலேற்ற கட்டளைகள்"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "ஒரு சோதனை பயன்பாடு"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-30 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -52,20 +52,23 @@ msgstr "иҷро нашуда истодааст %s"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Маълумот оиди Сахтафзор</h3>"
"<br> Ҳамаи модулҳои маълумоти додаҳоро оиди ҷиҳатҳои гуногуни сахтафзор ё "
"системаи омми бармегардонад. На ҳама модулҳо барои ҳамаи тарроҳиҳо ва/ё "
"системаҳои омми дастрасонд."
"<h3>Маълумот оиди Сахтафзор</h3><br> Ҳамаи модулҳои маълумоти додаҳоро оиди "
"ҷиҳатҳои гуногуни сахтафзор ё системаи омми бармегардонад. На ҳама модулҳо "
"барои ҳамаи тарроҳиҳо ва/ё системаҳои омми дастрасонд."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Барномаи пуштибони муайяннамоии фазои озоди диск барои TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -137,6 +140,10 @@ msgstr "Р/Ш"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Дастгоҳи [%1] дар [%2] қариб, ки пур шудааст!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Дстгоҳи Насбкунӣ"
@ -234,6 +241,10 @@ msgstr "Танҳо файлҳои маҳаллӣ пуштибонӣ мегард
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Дар айни замон танҳо файлҳои маҳаллӣ пуштибонӣ мегарданд."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Гузоришҳои Умумӣ"
@ -242,10 +253,15 @@ msgstr "Гузоришҳои Умумӣ"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Фармонҳои Насбкунӣ"
#: tdeconftest.cpp:44
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Замимаи санҷишӣ."
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Замимаи санҷишӣ."
#~ msgid "TDE Free disk space utility (another one?)"
#~ msgstr "Барномаи пуштибони муайянкунии фазои озоди диск барои TDE (боз яке?)"
#~ msgstr ""
#~ "Барномаи пуштибони муайянкунии фазои озоди диск барои TDE (боз яке?)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:01+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -47,20 +47,23 @@ msgstr "ไม่สามารถประมวลผล %1 ได้"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>ข้อมูลอุปกรณ์</h3>"
"<br> โมดูลข้อมูลจะคืนค่าข้อมูลเกี่ยวกับระบบคอมพิวเตอร์ หรือระบบปฏิบัติการของคุณ "
"ซึ่งโมดูลบางตัวก็อาจจะไม่สามารถทำงานได้ โดยขึ้นอยู่กับสถาปัตยกรรม "
"และ/หรือระบบปฏิบัติการของคุณ"
"<h3>ข้อมูลอุปกรณ์</h3><br> โมดูลข้อมูลจะคืนค่าข้อมูลเกี่ยวกับระบบคอมพิวเตอร์ "
"หรือระบบปฏิบัติการของคุณ ซึ่งโมดูลบางตัวก็อาจจะไม่สามารถทำงานได้ โดยขึ้นอยู่กับสถาปัตยกรรม และ/"
"หรือระบบปฏิบัติการของคุณ"
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "เครื่องมือตรวจสอบพื้นที่ดิสก์ของ TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -132,6 +135,10 @@ msgstr "ไม่มีข้อมูล"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "อุปกรณ์ [%1] บน [%2] จะเต็มแล้ว!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "เมานท์อุปกรณ์"
@ -228,6 +235,10 @@ msgstr "สนับสนุนเฉพาะแฟ้มภายในระ
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "สนับสนุนเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น"
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "การตั้งค่าทั่วไป"
@ -236,6 +247,10 @@ msgstr "การตั้งค่าทั่วไป"
msgid "Mount Commands"
msgstr "คำสั่งการเมานท์"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "แอพพลิเคชันทดสอบ"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "แอพพลิเคชันทดสอบ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:49+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -49,20 +49,23 @@ msgstr "[%1] çalıştırılamadı"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Donenım Bilgisi</h3>"
"<br> Bütün bilgi modülleri bilgisayarınızın donanımı ya da işletim sisteminiz "
"hakkında belirli bir bilgi toplarlar. Bütün modüller her mimaride ve/veya "
"işletim sistemlerinde çalışmaz."
"<h3>Donenım Bilgisi</h3><br> Bütün bilgi modülleri bilgisayarınızın donanımı "
"ya da işletim sisteminiz hakkında belirli bir bilgi toplarlar. Bütün "
"modüller her mimaride ve/veya işletim sistemlerinde çalışmaz."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE boş disk alanı yardımcısı"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -135,6 +138,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "[%2] nin üzerindeki [%1] aygıtı kritik derecede doluyor!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Aygıtı Bağla"
@ -231,6 +238,10 @@ msgstr "Yalnızca yerel dosyalar desteklenir."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Şimdilik yalnızca yerel dosyalar destekleniyor."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
@ -239,6 +250,10 @@ msgstr "Genel Ayarlar"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Bağlama Komutları"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Bir deneme uygulaması"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Bir deneme uygulaması"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 14:10-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin, Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -55,20 +55,24 @@ msgstr "не вдалось запустити %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>Інформація про обладнання</h3>"
"<br> Всі модулі інформації повертають дані про конкретний аспект обладнання "
"вашого комп'ютера або операційної системи. Не всі модулі присутні у всіх "
"архітектурах комп'ютерів та/або операційних системах."
"<h3>Інформація про обладнання</h3><br> Всі модулі інформації повертають дані "
"про конкретний аспект обладнання вашого комп'ютера або операційної системи. "
"Не всі модулі присутні у всіх архітектурах комп'ютерів та/або операційних "
"системах."
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Утиліта вільного місця диску TDE"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -140,6 +144,10 @@ msgstr "н/п"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Пристрій [%1] на [%2] критично заповнено!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Змонтувати пристрій"
@ -236,6 +244,10 @@ msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Підтримуються тільки локальні файли."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні параметри"
@ -244,6 +256,10 @@ msgstr "Загальні параметри"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Команди монтування"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "Тестова програма"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "Тестова програма"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -43,16 +43,20 @@ msgstr "%1 buyrugʻini bajarib boʻlmadi"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr ""
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -124,6 +128,10 @@ msgstr ""
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Uskunani ulash"
@ -220,6 +228,10 @@ msgstr "Faqat lokal fayllar qoʻllangan."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Hozircha faqat lokal fayllar qoʻllangan."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Umumiy moslamalar"
@ -228,6 +240,7 @@ msgstr "Umumiy moslamalar"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Ulash buyruqlari"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Машраб Қуватов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -43,16 +43,20 @@ msgstr "%1 буйруғини бажариб бўлмади"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr ""
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -124,6 +128,10 @@ msgstr ""
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Ускунани улаш"
@ -220,6 +228,10 @@ msgstr "Фақат локал файллар қўлланган."
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Ҳозирча фақат локал файллар қўлланган."
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Умумий мосламалар"
@ -228,6 +240,7 @@ msgstr "Умумий мосламалар"
msgid "Mount Commands"
msgstr "Улаш буйруқлари"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 12:57+0800\n"
"Last-Translator: Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Li Zongliang"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,16 +48,22 @@ msgstr "无法执行 %1"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
msgstr "<h3>硬件信息</h3><br> 所有的信息模块返回关于您的计算机硬件或操作系统一方面的信息。不同硬件体系结构和操作系统上的模块并不相同。"
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>硬件信息</h3><br> 所有的信息模块返回关于您的计算机硬件或操作系统一方面的"
"信息。不同硬件体系结构和操作系统上的模块并不相同。"
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE 剩余磁盘空间工具"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"
@ -129,6 +135,10 @@ msgstr "N/A"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "[%2]上的设备[%1]严重占满!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "挂载设备"
@ -225,6 +235,10 @@ msgstr "只支持本地文件。"
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "目前只支持本地文件。"
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
@ -233,6 +247,10 @@ msgstr "常规设置"
msgid "Mount Commands"
msgstr "挂载命令"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "一个测试程序"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "一个测试程序"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 02:42+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "張合中,林志忠,霍東靈"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -48,19 +48,22 @@ msgstr "無法執行 [%1]"
#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
"<h3>Hardware Information</h3><br> All the information modules return "
"information about a certain aspect of your computer hardware or your "
"operating system. Not all modules are available on all hardware "
"architectures and/or operating systems."
msgstr ""
"<h3>硬體資訊</h3>"
"<br> 所有模組會回報有關於您的電腦或作業系統的資訊。\n"
"<h3>硬體資訊</h3><br> 所有模組會回報有關於您的電腦或作業系統的資訊。\n"
"並非每一個模組都能夠運作在所有的架構、系統上。"
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "TDE 磁碟空間公用程式"
#: kdf.cpp:44
msgid "&Update"
msgstr ""
#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree 磁碟空間程式"
@ -132,6 +135,10 @@ msgstr "無效"
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "在 [%2] 上的 [%1] 裝置使用空間已滿!"
#: kdfwidget.cpp:381 kwikdisk.cpp:290
msgid "Warning"
msgstr ""
#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "裝載裝置"
@ -228,6 +235,10 @@ msgstr "只支援本機檔案。"
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "目前只支援本機檔案。"
#: optiondialog.cpp:27
msgid "Configure"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
@ -236,9 +247,13 @@ msgstr "一般設定"
msgid "Mount Commands"
msgstr "裝載命令"
#: tdeconftest.cpp:44
msgid "A test application"
msgstr "一個測試程式。"
#: kdfui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#~ msgid "A test application"
#~ msgstr "一個測試程式。"
#~ msgid "could not execute %s"
#~ msgstr "無法執行 %s"

Loading…
Cancel
Save