|
|
@ -1,18 +1,21 @@
|
|
|
|
# translation of kcmtwinrules.po to Esperanto
|
|
|
|
# translation of kcmtwinrules.po to Esperanto
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:26-0600\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 08:40+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmtwinrules/eo/>\n"
|
|
|
|
"Language: eo\n"
|
|
|
|
"Language: eo\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -93,7 +96,6 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004 KWin kaj KControl Aŭtoroj"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004 KWin kaj KControl Aŭtoroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:81
|
|
|
|
#: kcm.cpp:81
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
|
|
|
|
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
|
|
|
|
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
|
|
|
|
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
|
|
|
@ -103,7 +105,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Fenestra-Apartaj Agordoj</h1> Ĉi tie vi povas specifi apartajn agordojn "
|
|
|
|
"<h1>Fenestra-Apartaj Agordoj</h1> Ĉi tie vi povas specifi apartajn agordojn "
|
|
|
|
"por apartaj fenestroj. <p>Bonvolu noti ke ĉi tiu agordo senutilas se vi ne "
|
|
|
|
"por apartaj fenestroj. <p>Bonvolu noti ke ĉi tiu agordo senutilas se vi ne "
|
|
|
|
"uzas KWin kiel via fenestra agordilo. Se vi uzas alian, bonvolu turni vin al "
|
|
|
|
"uzas TWin kiel via fenestra agordilo. Se vi uzas alian, bonvolu turni vin al "
|
|
|
|
"ties dokumentaro pri la agordo de la fenestra konduto."
|
|
|
|
"ties dokumentaro pri la agordo de la fenestra konduto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcm.cpp:97
|
|
|
|
#: kcm.cpp:97
|
|
|
@ -130,12 +132,11 @@ msgstr "Fenestraj agordoj por %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:279
|
|
|
|
#: main.cpp:279
|
|
|
|
msgid "TWin"
|
|
|
|
msgid "TWin"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "TWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:280
|
|
|
|
#: main.cpp:280
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "TWin helper utility"
|
|
|
|
msgid "TWin helper utility"
|
|
|
|
msgstr "KWin helpilo"
|
|
|
|
msgstr "TWin helpilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:290
|
|
|
|
#: main.cpp:290
|
|
|
|
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
|
|
|
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
|
|
|