Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (223 of 223 strings)

Translation: tdeutils/tdefilereplace
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdefilereplace/ru/
pull/53/head
Andrei Stepanov 11 months ago committed by TDE Weblate
parent 255d26f77c
commit b7b847f5d8

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/tdefilereplace/ru/>\n" "projects/tdeutils/tdefilereplace/ru/>\n"
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Николай Шафоростов" msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net" msgstr "shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com"
#: configurationclasses.cpp:173 #: configurationclasses.cpp:173
msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\""
@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "Создать отчёт... (&A)"
#: tdefilereplacepart.cpp:518 #: tdefilereplacepart.cpp:518
msgid "&Save Results List to File..." msgid "&Save Results List to File..."
msgstr "Сохранить результаты в файл... (&S)" msgstr "&Сохранить результаты в файл"
#: tdefilereplacepart.cpp:519 #: tdefilereplacepart.cpp:519
msgid "&Load Results List From File..." msgid "&Load Results List From File..."
msgstr "Открыть результаты из файла... (&L)" msgstr "&Загрузить список результатов из файла…"
#: tdefilereplacepart.cpp:522 #: tdefilereplacepart.cpp:522
msgid "&Add String..." msgid "&Add String..."
@ -359,9 +359,8 @@ msgid "Enable &Regular Expressions"
msgstr "Включить &регулярые выражения" msgstr "Включить &регулярые выражения"
#: tdefilereplacepart.cpp:536 #: tdefilereplacepart.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Configure &TDEFileReplace..." msgid "Configure &TDEFileReplace..."
msgstr "Настроить &KFileReplace..." msgstr "&Настроить TDEFileReplace…"
#: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799 #: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799
msgid "&Properties" msgid "&Properties"
@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "Открыть &родительский папку"
#: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790 #: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790
msgid "Remove &Entry" msgid "Remove &Entry"
msgstr "" msgstr "&Убрать запись"
#: tdefilereplacepart.cpp:549 #: tdefilereplacepart.cpp:549
msgid "E&xpand Tree" msgid "E&xpand Tree"
@ -396,14 +395,12 @@ msgid "&Reduce Tree"
msgstr "&Свернуть дерево" msgstr "&Свернуть дерево"
#: tdefilereplacepart.cpp:553 #: tdefilereplacepart.cpp:553
#, fuzzy
msgid "&About TDEFileReplace" msgid "&About TDEFileReplace"
msgstr "&О программе" msgstr "&О программе TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:554 #: tdefilereplacepart.cpp:554
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace &Handbook" msgid "TDEFileReplace &Handbook"
msgstr "Руководство &KFileReplace" msgstr "&Руководство TDEFileReplace"
#: tdefilereplacepart.cpp:555 #: tdefilereplacepart.cpp:555
msgid "&Report Bug" msgid "&Report Bug"
@ -414,10 +411,13 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"Похоже, что в вашей файловой системе есть циклическая ссылка. Поиск был "
"ограничен этим подуровнем, чтобы предотвратить аварийное завершение работы "
"программы TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270 #: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270
msgid "Circular reference detected" msgid "Circular reference detected"
msgstr "" msgstr "Обнаружена циклическая ссылка"
#: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085 #: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085
#: tdefilereplacepart.cpp:1327 #: tdefilereplacepart.cpp:1327
@ -447,12 +447,13 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"Похоже, в вашей файловой системе есть циклическая ссылка. Поиск был "
"ограничен этим подуровнем, чтобы предотвратить аварийное завершение работы "
"TDEFileReplace."
#: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438 #: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438
#, fuzzy
#| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
msgstr " Строка:%2, Позиция:%3 - \"%1\"" msgstr "Строка:%2, Позиция:%3 - «%1»"
#: tdefilereplacepart.cpp:1537 #: tdefilereplacepart.cpp:1537
msgid "There are no strings to search and replace." msgid "There are no strings to search and replace."
@ -483,9 +484,8 @@ msgid "Do you really want to delete %1?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1?"
#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 #: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Results" msgid "TDEFileReplace Results"
msgstr "Отчёт KFileReplace" msgstr "Результаты TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 #: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481
#: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674 #: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674
@ -493,48 +493,39 @@ msgid "All Files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
#: tdefilereplaceview.cpp:373 #: tdefilereplaceview.cpp:373
#, fuzzy
#| msgid "Load Strings From File"
msgid "Load Results From File" msgid "Load Results From File"
msgstr "Загрузить строки из файла" msgstr "Загрузить результаты из файла"
#: tdefilereplaceview.cpp:384 #: tdefilereplaceview.cpp:384
#, fuzzy
#| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>" msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загрузить список строк.</qt>" msgstr ""
"<qt>Не удаётся открыть файл <b>%1</b> и загрузить список результатов.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:392 #: tdefilereplaceview.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>" msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> для чтения.</qt>" msgstr "<qt>Файл <b>%1</b>, похоже, не является правильным.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:405 #: tdefilereplaceview.cpp:405
msgid "" msgid ""
"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</qt>" "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Отсутствует тип поиска. Это список результатов поиска и замены?</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:476 #: tdefilereplaceview.cpp:476
#, fuzzy
#| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
msgid "There are no results to save." msgid "There are no results to save."
msgstr "Нет результатов для сохранения: список пустой." msgstr "Нет результатов для сохранения."
#: tdefilereplaceview.cpp:482 #: tdefilereplaceview.cpp:482
#, fuzzy
#| msgid "Save Strings to File"
msgid "Save Results to File" msgid "Save Results to File"
msgstr "Сохранить строки в файл" msgstr "Сохранить результаты в файл"
#: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684 #: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684
msgid "File %1 cannot be saved." msgid "File %1 cannot be saved."
msgstr "Не удалось сохранить %1." msgstr "Не удалось сохранить %1."
#: tdefilereplaceview.cpp:591 #: tdefilereplaceview.cpp:591
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace strings" msgid "TDEFileReplace strings"
msgstr "Файл KFileReplace" msgstr "Строки TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:592 #: tdefilereplaceview.cpp:592
msgid "Load Strings From File" msgid "Load Strings From File"
@ -546,21 +537,20 @@ msgstr "<qt>Не удалось открыть файл <b>%1</b> и загру
#: tdefilereplaceview.cpp:611 #: tdefilereplaceview.cpp:611
msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>" msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt>Похоже, что файл <b>%1</b> записан в неправильном формате kfr.</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:624 #: tdefilereplaceview.cpp:624
msgid "" msgid ""
"<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</qt>" "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</qt>"
msgstr "" msgstr "<qt>Отсутствует тип поиска. Это список строк для поиска и замены?</qt>"
#: tdefilereplaceview.cpp:669 #: tdefilereplaceview.cpp:669
msgid "No strings to save as the list is empty." msgid "No strings to save as the list is empty."
msgstr "Нет строк для сохранения в списке." msgstr "Нет строк для сохранения в списке."
#: tdefilereplaceview.cpp:674 #: tdefilereplaceview.cpp:674
#, fuzzy
msgid "TDEFileReplace Strings" msgid "TDEFileReplace Strings"
msgstr "Файл KFileReplace" msgstr "Строки TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceview.cpp:675 #: tdefilereplaceview.cpp:675
msgid "Save Strings to File" msgid "Save Strings to File"
@ -602,12 +592,14 @@ msgid ""
msgstr "Максимальный размер файла." msgstr "Максимальный размер файла."
#: whatthis.h:42 #: whatthis.h:42
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked " "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it unchecked "
"if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the " "if you don't want to limit the search. A level of 0 searches only the "
"current level." "current level."
msgstr "Максимальный размер файла." msgstr ""
"Вставьте подуровень максимальной глубины, на котором будет выполняться "
"поиск, или оставьте этот флажок, если не хотите ограничивать поиск. При "
"значении уровня 0 поиск ведётся только на текущем уровне."
#: whatthis.h:44 #: whatthis.h:44
msgid "" msgid ""
@ -813,7 +805,7 @@ msgstr "&Включая подпапки"
#: knewprojectdlgs.ui:265 #: knewprojectdlgs.ui:265
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Max depth" msgid "&Max depth"
msgstr "" msgstr "Максимал&ьная глубина"
#: knewprojectdlgs.ui:307 #: knewprojectdlgs.ui:307
#, no-c-format #, no-c-format
@ -821,9 +813,9 @@ msgid "Search/Replace Strings"
msgstr "Замена строк" msgstr "Замена строк"
#: knewprojectdlgs.ui:341 knewprojectdlgs.ui:372 #: knewprojectdlgs.ui:341 knewprojectdlgs.ui:372
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Insert a search string here." msgid "Insert a search string here."
msgstr "Строка поиска." msgstr "Вставьте сюда строку поиска."
#: knewprojectdlgs.ui:380 #: knewprojectdlgs.ui:380
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1048,14 +1040,14 @@ msgid "&Results"
msgstr "&Результаты" msgstr "&Результаты"
#: tdefilereplacepartui.rc:57 #: tdefilereplacepartui.rc:57
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgid "TDEFileReplace Main Toolbar"
msgstr "Панель инструментов KFileReplace" msgstr "Главная панель инструментов TDEFileReplace"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Matches" msgid "Matches"
msgstr "" msgstr "Совпадения"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:427 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:427
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1083,14 +1075,14 @@ msgid "Red means scanning files"
msgstr "Красный - идёт обработка файлов" msgstr "Красный - идёт обработка файлов"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:513 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:513
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scanned folders:" msgid "Scanned folders:"
msgstr "Обработанные файлы:" msgstr "Отсканированные папки:"
#: tdefilereplaceviewwdg.ui:544 #: tdefilereplaceviewwdg.ui:544
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "Все файлы" msgstr "Файлы:"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file " #~ "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file "

Loading…
Cancel
Save