parent
9764ba3765
commit
b80af83cd5
@ -0,0 +1,576 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es_AR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
||||
#, ignore-inconsistent
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:55
|
||||
msgid "Country or region:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:61
|
||||
msgid "Languages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:70
|
||||
msgid "Add Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:74
|
||||
msgid "Remove Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:75
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:76
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:107
|
||||
msgid "Install New Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:109
|
||||
msgid "Uninstall Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:111
|
||||
msgid "Select System Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:297
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373
|
||||
msgid "without name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:465
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will add a language to the list. If the language is already in the "
|
||||
"list, the old one will be moved instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:472
|
||||
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:475
|
||||
msgid ""
|
||||
"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
|
||||
"list.\n"
|
||||
"If none of the languages are available, US English will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:482
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
|
||||
"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kcmlocale.cpp:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
|
||||
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
|
||||
"US English is available, no translations have been installed. You can get "
|
||||
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
|
||||
"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in "
|
||||
"this case, they will automatically fall back to US English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:52
|
||||
msgid "Numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:57
|
||||
msgid "Money:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:62
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:67
|
||||
msgid "Short date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:72
|
||||
msgid "Time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:112
|
||||
msgid "This is how numbers will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:116
|
||||
msgid "This is how monetary values will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:120
|
||||
msgid "This is how date values will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:124
|
||||
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: klocalesample.cpp:129
|
||||
msgid "This is how the time will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:54
|
||||
msgid "Currency symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:61
|
||||
msgid "Decimal symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:68
|
||||
msgid "Thousands separator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:75
|
||||
msgid "Fract digits:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:87
|
||||
msgid "Positive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100
|
||||
msgid "Prefix currency symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105
|
||||
msgid "Sign position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:99
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:269
|
||||
msgid "Parentheses Around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:270
|
||||
msgid "Before Quantity Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:271
|
||||
msgid "After Quantity Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:272
|
||||
msgid "Before Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:273
|
||||
msgid "After Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
|
||||
"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
|
||||
"distribution you use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define the decimal separator used to display monetary values."
|
||||
"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be "
|
||||
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define the thousands separator used to display monetary values."
|
||||
"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be "
|
||||
"defined separately (see the 'Numbers' tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
|
||||
"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
|
||||
"value is 2 for almost all people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
|
||||
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
|
||||
"postfixed (i.e. to the right)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
|
||||
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
|
||||
"postfixed (i.e. to the right)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
|
||||
"affects monetary values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localemon.cpp:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
|
||||
"affects monetary values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:48
|
||||
msgid "&Decimal symbol:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:54
|
||||
msgid "Tho&usands separator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:60
|
||||
msgid "Positive si&gn:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:66
|
||||
msgid "&Negative sign:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
|
||||
"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
|
||||
"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
|
||||
"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
|
||||
"separately (see the 'Money' tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
|
||||
"this blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localenum.cpp:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
|
||||
"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
|
||||
"normally set to minus (-)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localeother.cpp:48
|
||||
msgid "Paper format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localeother.cpp:55
|
||||
msgid "Measure system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localeother.cpp:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: The Metric System\n"
|
||||
"Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localeother.cpp:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: The Imperial System\n"
|
||||
"Imperial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localeother.cpp:123
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localeother.cpp:124
|
||||
msgid "US Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:94
|
||||
msgid "HH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:95
|
||||
msgid "hH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:96
|
||||
msgid "PH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:97
|
||||
msgid "pH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: Minute\n"
|
||||
"MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:99
|
||||
msgid "SS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:100
|
||||
msgid "AMPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:110
|
||||
msgid "YYYY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:111
|
||||
msgid "YY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:112
|
||||
msgid "mM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: Month\n"
|
||||
"MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:114
|
||||
msgid "SHORTMONTH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:115
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:116
|
||||
msgid "dD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:117
|
||||
msgid "DD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:118
|
||||
msgid "SHORTWEEKDAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:119
|
||||
msgid "WEEKDAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:203
|
||||
msgid "Calendar system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:211
|
||||
msgid "Time format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:218
|
||||
msgid "Date format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:223
|
||||
msgid "Short date format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:228
|
||||
msgid "First day of the week:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:235
|
||||
msgid "Use declined form of month name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: some reasonable time formats for the language\n"
|
||||
"HH:MM:SS\n"
|
||||
"pH:MM:SS AMPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:436
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: some reasonable date formats for the language\n"
|
||||
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
|
||||
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: some reasonable short date formats for the language\n"
|
||||
"YYYY-MM-DD\n"
|
||||
"dD.mM.YYYY\n"
|
||||
"DD.MM.YYYY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:455
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: Calendar System Gregorian\n"
|
||||
"Gregorian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: Calendar System Hijri\n"
|
||||
"Hijri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:459
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: Calendar System Hebrew\n"
|
||||
"Hebrew"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: Calendar System Jalali\n"
|
||||
"Jalali"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
|
||||
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
|
||||
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
|
||||
"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
|
||||
"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
|
||||
"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
|
||||
"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
|
||||
"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
|
||||
"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
|
||||
"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
|
||||
"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:487
|
||||
msgid ""
|
||||
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
|
||||
"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
|
||||
"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
|
||||
"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
|
||||
"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
|
||||
"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
|
||||
"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
|
||||
"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
|
||||
"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
|
||||
"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
|
||||
"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:508
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
|
||||
"below will be replaced:</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:514
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
|
||||
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
|
||||
"replaced:</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
|
||||
"the week.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: localetime.cpp:528
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
|
||||
"used in dates.</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:53
|
||||
msgid "KCMLocale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:55
|
||||
msgid "Regional settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
|
||||
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:182
|
||||
msgid "Applying Language Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
|
||||
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
|
||||
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
|
||||
"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
|
||||
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
|
||||
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
|
||||
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:277
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:278
|
||||
msgid "&Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:279
|
||||
msgid "&Numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:280
|
||||
msgid "&Money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:281
|
||||
msgid "&Time && Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: toplevel.cpp:282
|
||||
msgid "&Other"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in new issue