|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konsole\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 18:55+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 01:12+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 13:07+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 13:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, "
|
|
|
|
"flidr@kky.zcu.cz, lukas@kde.org, koty@seznam.cz, jfriedl@suse.cz, slavek."
|
|
|
|
"slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
"banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
|
|
|
|
#: TEWidget.cpp:966 TEWidget.cpp:968
|
|
|
|
msgid "Size: XXX x XXX"
|
|
|
|
msgid "Size: XXX x XXX"
|
|
|
@ -1042,107 +1042,107 @@ msgstr "ZModem průběh"
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
msgstr "Za&stavit"
|
|
|
|
msgstr "Za&stavit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:1
|
|
|
|
#: ../other/BlackOnLightColor.schema:5
|
|
|
|
msgid "Black on Light Color"
|
|
|
|
msgid "Black on Light Color"
|
|
|
|
msgstr "Černá na světlé barvě"
|
|
|
|
msgstr "Černá na světlé barvě"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:2
|
|
|
|
#: ../other/BlackOnLightYellow.schema:5
|
|
|
|
msgid "Black on Light Yellow"
|
|
|
|
msgid "Black on Light Yellow"
|
|
|
|
msgstr "Černá na světle žluté"
|
|
|
|
msgstr "Černá na světle žluté"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:3
|
|
|
|
#: ../other/BlackOnWhite.schema:5
|
|
|
|
msgid "Black on White"
|
|
|
|
msgid "Black on White"
|
|
|
|
msgstr "Černá na bílé"
|
|
|
|
msgstr "Černá na bílé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:4
|
|
|
|
#: ../other/DarkPicture.schema:5
|
|
|
|
msgid "Marble"
|
|
|
|
msgid "Marble"
|
|
|
|
msgstr "Mramor"
|
|
|
|
msgstr "Mramor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:5
|
|
|
|
#: ../other/Example.Schema:5
|
|
|
|
msgid "Ugly 1"
|
|
|
|
msgid "Ugly 1"
|
|
|
|
msgstr "Škaredé 1"
|
|
|
|
msgstr "Škaredé 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:6
|
|
|
|
#: ../other/GreenOnBlack.schema:5
|
|
|
|
msgid "Green on Black"
|
|
|
|
msgid "Green on Black"
|
|
|
|
msgstr "Zelená na černé"
|
|
|
|
msgstr "Zelená na černé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:7
|
|
|
|
#: ../other/GreenTint.schema:3
|
|
|
|
msgid "Green Tint"
|
|
|
|
msgid "Green Tint"
|
|
|
|
msgstr "Zelené zbarvení"
|
|
|
|
msgstr "Zelené zbarvení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:8
|
|
|
|
#: ../other/GreenTint_MC.schema:3
|
|
|
|
msgid "Green Tint with Transparent MC"
|
|
|
|
msgid "Green Tint with Transparent MC"
|
|
|
|
msgstr "Zelené zbarvení s průhledným MC"
|
|
|
|
msgstr "Zelené zbarvení s průhledným MC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:9
|
|
|
|
#: ../other/LightPaper.schema:5
|
|
|
|
msgid "Paper, Light"
|
|
|
|
msgid "Paper, Light"
|
|
|
|
msgstr "Papír, světlý"
|
|
|
|
msgstr "Papír, světlý"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:10
|
|
|
|
#: ../other/LightPicture.schema:5
|
|
|
|
msgid "Paper"
|
|
|
|
msgid "Paper"
|
|
|
|
msgstr "Papír"
|
|
|
|
msgstr "Papír"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:11
|
|
|
|
#: ../other/Linux.schema:3
|
|
|
|
msgid "Linux Colors"
|
|
|
|
msgid "Linux Colors"
|
|
|
|
msgstr "Linuxové barvy"
|
|
|
|
msgstr "Linuxové barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:12
|
|
|
|
#: ../other/README.default.Schema:5
|
|
|
|
msgid "Konsole Defaults"
|
|
|
|
msgid "Konsole Defaults"
|
|
|
|
msgstr "Výchozí konsole"
|
|
|
|
msgstr "Výchozí konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:13
|
|
|
|
#: ../other/Transparent.schema:3
|
|
|
|
msgid "Transparent Konsole"
|
|
|
|
msgid "Transparent Konsole"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná Konsole"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná Konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:14
|
|
|
|
#: ../other/Transparent_MC.schema:3
|
|
|
|
msgid "Transparent for MC"
|
|
|
|
msgid "Transparent for MC"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná pro MC"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná pro MC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:15
|
|
|
|
#: ../other/Transparent_darkbg.schema:3
|
|
|
|
msgid "Transparent, Dark Background"
|
|
|
|
msgid "Transparent, Dark Background"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná, tmavé pozadí"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná, tmavé pozadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:16
|
|
|
|
#: ../other/Transparent_lightbg.schema:3
|
|
|
|
msgid "Transparent, Light Background"
|
|
|
|
msgid "Transparent, Light Background"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná, světlé pozadí"
|
|
|
|
msgstr "Průhledná, světlé pozadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:17
|
|
|
|
#: ../other/WhiteOnBlack.schema:5
|
|
|
|
msgid "White on Black"
|
|
|
|
msgid "White on Black"
|
|
|
|
msgstr "Bílá na černé"
|
|
|
|
msgstr "Bílá na černé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:18
|
|
|
|
#: ../other/XTerm.schema:9
|
|
|
|
msgid "XTerm Colors"
|
|
|
|
msgid "XTerm Colors"
|
|
|
|
msgstr "Barvy XTermu"
|
|
|
|
msgstr "Barvy XTermu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:19
|
|
|
|
#: ../other/syscolor.schema:5
|
|
|
|
msgid "System Colors"
|
|
|
|
msgid "System Colors"
|
|
|
|
msgstr "Systémové barvy"
|
|
|
|
msgstr "Systémové barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:20
|
|
|
|
#: ../other/vim.schema:5
|
|
|
|
msgid "VIM Colors"
|
|
|
|
msgid "VIM Colors"
|
|
|
|
msgstr "Barvy VIMu"
|
|
|
|
msgstr "Barvy VIMu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:21
|
|
|
|
#: ../other/README.default.Keytab:19
|
|
|
|
msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
|
|
|
|
msgid "XTerm (XFree 4.x.x)"
|
|
|
|
msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
|
|
|
|
msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:22
|
|
|
|
#: ../other/linux.keytab:6
|
|
|
|
msgid "linux console"
|
|
|
|
msgid "linux console"
|
|
|
|
msgstr "Linuxová konsole"
|
|
|
|
msgstr "Linuxová konsole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:23
|
|
|
|
#: ../other/solaris.keytab:4
|
|
|
|
msgid "Solaris"
|
|
|
|
msgid "Solaris"
|
|
|
|
msgstr "Solaris"
|
|
|
|
msgstr "Solaris"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:24
|
|
|
|
#: ../other/vt100.keytab:5
|
|
|
|
msgid "vt100 (historical)"
|
|
|
|
msgid "vt100 (historical)"
|
|
|
|
msgstr "vt100 (historické)"
|
|
|
|
msgstr "vt100 (historické)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:25
|
|
|
|
#: ../other/vt420pc.keytab:20
|
|
|
|
msgid "VT420PC"
|
|
|
|
msgid "VT420PC"
|
|
|
|
msgstr "VT420PC"
|
|
|
|
msgstr "VT420PC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemas:26
|
|
|
|
#: ../other/x11r5.keytab:3
|
|
|
|
msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
|
|
|
|
msgid "XTerm (XFree 3.x.x)"
|
|
|
|
msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
|
|
|
|
msgstr "XTerm (XFree 3.x.x)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1171,8 +1171,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" "
|
|
|
|
"<p>...that you can start a new standard session by pressing the \"New\" "
|
|
|
|
"button in the tabbar?\n"
|
|
|
|
"button in the tabbar?\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že můžete spustit novou standardní relaci Konsole stiskem tlačítka „Nový“"
|
|
|
|
"<p>…že můžete spustit novou standardní relaci Konsole stiskem tlačítka "
|
|
|
|
" na liště karet?\n"
|
|
|
|
"„Nový“ na liště karet?\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:28
|
|
|
|
#: ../tips:28
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1204,8 +1204,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
|
|
|
|
"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že můžete získat terminál podobný „Linuxové konsoli“? \n"
|
|
|
|
"<p>…že můžete získat terminál podobný „Linuxové konsoli“? \n"
|
|
|
|
"<p> Zrušte zobrazení nabídkové lišty, nástrojové lišty a posuvníku v Konsoli,"
|
|
|
|
"<p> Zrušte zobrazení nabídkové lišty, nástrojové lišty a posuvníku v "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Konsoli,\n"
|
|
|
|
"vyberte písmo Linux a schéma Linuxové barvy a zapněte celoobrazovkový mód.\n"
|
|
|
|
"vyberte písmo Linux a schéma Linuxové barvy a zapněte celoobrazovkový mód.\n"
|
|
|
|
"Pak si ještě možná budete chtít nastavit panel na automatické skrývání.\n"
|
|
|
|
"Pak si ještě možná budete chtít nastavit panel na automatické skrývání.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1265,8 +1265,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"over the tab?\n"
|
|
|
|
"over the tab?\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že můžete karty přesouvat, podržíte-li nad nimi prostřední tlačítko myši?"
|
|
|
|
"<p>…že můžete karty přesouvat, podržíte-li nad nimi prostřední tlačítko "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"myši?\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:104
|
|
|
|
#: ../tips:104
|
|
|
@ -1278,10 +1278,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Arrow keys?\n"
|
|
|
|
"Arrow keys?\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že můžete změnit pořadí tlačítek relací pomocí příkazů nabídky „Pohled->"
|
|
|
|
"<p>…že můžete změnit pořadí tlačítek relací pomocí příkazů nabídky „Pohled-"
|
|
|
|
"Přesunout relaci doleva/doprava“\n"
|
|
|
|
">Přesunout relaci doleva/doprava“\n"
|
|
|
|
"nebo držením kláves Shift a Ctrl a stiskem kláves Šipka vlevo a Šipka vpravo?"
|
|
|
|
"nebo držením kláves Shift a Ctrl a stiskem kláves Šipka vlevo a Šipka "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"vpravo?\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:113
|
|
|
|
#: ../tips:113
|
|
|
@ -1376,8 +1376,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že můžete umožnit Konsoli nastavit aktuální adresář jako titulek okna?\n"
|
|
|
|
"<p>…že můžete umožnit Konsoli nastavit aktuální adresář jako titulek okna?\n"
|
|
|
|
"Pro Bash vložte ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"‘ do svého ~/"
|
|
|
|
"Pro Bash vložte ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"‘ do svého ~/."
|
|
|
|
".bashrc .\n"
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:187
|
|
|
|
#: ../tips:187
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1387,8 +1387,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že můžete umožnit Konsoli nastavit aktuální adresář jako název relace?\n"
|
|
|
|
"<p>…že můžete umožnit Konsoli nastavit aktuální adresář jako název relace?\n"
|
|
|
|
"Pro Bash vložte ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"‘ do svého ~/"
|
|
|
|
"Pro Bash vložte ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"‘ do svého ~/."
|
|
|
|
".bashrc .\n"
|
|
|
|
"bashrc .\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:194
|
|
|
|
#: ../tips:194
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -1402,8 +1402,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že pokud povolíte shellu, aby předával současný adresář aplikaci "
|
|
|
|
"<p>…že pokud povolíte shellu, aby předával současný adresář aplikaci "
|
|
|
|
"Konsole\n"
|
|
|
|
"Konsole\n"
|
|
|
|
"pomocí proměnné promptu, např. pro Bash ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e]31m\\w\\a\\]"
|
|
|
|
"pomocí proměnné promptu, např. pro Bash ‚export PS1=$PS1\"\\[\\e]31m\\w\\a"
|
|
|
|
"\"‘\n"
|
|
|
|
"\\]\"‘\n"
|
|
|
|
"do souboru ~/.bashrc, potom si Konsole tuto cestu přidá do záložek\n"
|
|
|
|
"do souboru ~/.bashrc, potom si Konsole tuto cestu přidá do záložek\n"
|
|
|
|
"a správa relace si zapamatuje aktuální pracovní adresář i na nelinuxových\n"
|
|
|
|
"a správa relace si zapamatuje aktuální pracovní adresář i na nelinuxových\n"
|
|
|
|
"systémech?\n"
|
|
|
|
"systémech?\n"
|
|
|
@ -1437,13 +1437,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
|
|
|
|
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
|
|
|
|
"\\]'\n"
|
|
|
|
"\\]'\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>…že můžete dočasně nastavit prompt pro Konsoli nastavením proměnné „PS1=“"
|
|
|
|
"<p>…že můžete dočasně nastavit prompt pro Konsoli nastavením proměnné "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"„PS1=“\n"
|
|
|
|
"bez nutnosti editace ~/.bashrc. Zkuste zadat následující příkaz na "
|
|
|
|
"bez nutnosti editace ~/.bashrc. Zkuste zadat následující příkaz na "
|
|
|
|
"příkazovém řádku.\n"
|
|
|
|
"příkazovém řádku.\n"
|
|
|
|
"Prompt bude poté před cestou obsahovat i aktuální čas:\n"
|
|
|
|
"Prompt bude poté před cestou obsahovat i aktuální čas:\n"
|
|
|
|
"PS1=\"\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]"
|
|
|
|
"PS1=\"\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
|
|
|
|
"\"\n"
|
|
|
|
"\\]\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tips:221
|
|
|
|
#: ../tips:221
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|