|
|
|
@ -8,13 +8,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmdisplayconfig\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 20:40+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Bogdan V. Kilin <bkilin@ya.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
|
|
|
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -29,8 +33,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr "rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:766
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "kcmdisplayconfig"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "kcmdisplayconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:766
|
|
|
|
|
msgid "TDE Display Profile Control Module"
|
|
|
|
@ -41,12 +46,10 @@ msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:782
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Enable local display control for this session"
|
|
|
|
|
msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
|
|
|
|
|
msgstr "&Включить локальное управления дисплеем для этого сеанса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:791
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
|
|
|
|
|
"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
|
|
|
|
@ -54,9 +57,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
|
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Глобальная конфигурация системных параметров экрана, требует доступа "
|
|
|
|
|
"администратора</b><br>Для изменения глобальной конфигурации дисплея нажмите "
|
|
|
|
|
"\"Режим Администратора\" кнопка снизу."
|
|
|
|
|
"<b>Глобальная конфигурация дисплея является общесистемной настройкой и "
|
|
|
|
|
"требует прав администратора</b><br>Чтобы изменить глобальную конфигурацию "
|
|
|
|
|
"дисплея системы, нажмите кнопку \"Режим администратора\" ниже.<br>В "
|
|
|
|
|
"противном случае вы можете изменить специфичную для вашего сеанса "
|
|
|
|
|
"конфигурацию дисплея ниже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:848
|
|
|
|
|
msgid "Color Profiles"
|
|
|
|
@ -64,11 +69,11 @@ msgstr "Профили цвета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1000
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the default profile!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Вы не можете удалить профиль по-умолчанию!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1000 displayconfig.cpp:1029
|
|
|
|
|
msgid "Invalid operation requested"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Запрошена неверная операция"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1004
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -76,47 +81,53 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
|
|
|
|
|
"to delete this profile?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Вы пытаетесь удалить профиль отображения '%1'</b><br>Если вы нажмёте "
|
|
|
|
|
"\"Да\", профиль будет навсегда удалён с диска<p>Вы желаете уделить этот "
|
|
|
|
|
"профиль?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1004
|
|
|
|
|
msgid "Delete display profile?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить профиль дисплея?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1022
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Не удалось удалить профиль '%1'!</b><p>Пожалуйста, проверьте права "
|
|
|
|
|
"доступа к конфигурационному файлу</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1022
|
|
|
|
|
msgid "Deletion failed!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка удаления!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1029
|
|
|
|
|
msgid "You cannot rename the default profile!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Вы не можете переименовать профиль по-умолчанию!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1037 displayconfig.cpp:1106
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new profile name below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Введите новое имя профиля ниже:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1041 displayconfig.cpp:1110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display Profile Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление профилями дисплея"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1049 displayconfig.cpp:1118
|
|
|
|
|
msgid "Error: A profile with that name already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка: Профиль с таким именем уже существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1079
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Ошибка переименования профиля '%1'!</b><p>Пожалуйста, проверьте права "
|
|
|
|
|
"доступа к конфигурационному файлу</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1079
|
|
|
|
|
msgid "Renaming failed!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка переименования!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1405
|
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
@ -124,15 +135,15 @@ msgstr "пикселы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1666
|
|
|
|
|
msgid "Activate Profile on Match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Активация профиля при совпадении"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1709
|
|
|
|
|
msgid "Delete Rule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить правило"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1718
|
|
|
|
|
msgid "Add New Rule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить правило"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:2056
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -160,37 +171,37 @@ msgstr "&Включить глобальное управления диспле
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Automatically apply profile on startup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Применять профиль при загрузке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Профили цвета"
|
|
|
|
|
msgstr "Профили дисплея"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Currently editing:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сейчас изменяется:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:117
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:125
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Переименовать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:157
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Активировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:167
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Hotplug Rules"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Правила горячего подключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:204
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -246,7 +257,7 @@ msgstr "Преобразование экрана"
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:363
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rotate screen by:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Повернуть экран на:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:376
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -343,15 +354,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"настолько насколько возможно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:736
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
|
|
|
|
|
"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
|
|
|
|
|
"on this tab."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Замечание: Большинство компьютерных программ ожидают гамму 2.2."
|
|
|
|
|
"\\nДополнительно, любые ICC настройки для выбранного экрана будут "
|
|
|
|
|
"переопределять доступные управления гамма на этой вкладке."
|
|
|
|
|
"Совет: Большинство программ ожидают гамму 2.2.<br>Также, любые ICC настройки "
|
|
|
|
|
"для выбранного экрана будут переопределять доступные управления гаммой на "
|
|
|
|
|
"этой вкладке."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:766
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|