|
|
|
@ -7,21 +7,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:12+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-06 19:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmmedia/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Reitelbach"
|
|
|
|
|
msgstr "Thomas Reitelbach, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Dienst bearbeiten"
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "ManagerModuleView"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ManagerModuleView"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Diese Einstellung aktiviert das Abfragen von CDs."
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:49
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
|
|
|
msgstr "Zugehörige Anwendung zum Medium automatisch starten"
|
|
|
|
|
msgstr "Zugehörige Anwendung zum Medium nach dem Einbinden automatisch starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -125,9 +126,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"nach dem Einbinden automatisch gestartet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable notification popups"
|
|
|
|
|
msgstr "&Benachrichtigungen"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiviere &Aktionsbenachrichtigungs Meldungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -135,11 +136,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
|
|
|
|
|
"devices are plugged in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wählen Sie dieses ab, wenn Sie keine Aktionsbenachrichtigungs Meldungen beim "
|
|
|
|
|
"Einstecken von Geräten bekommen möchten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Einbindeoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:90
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -151,52 +154,63 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
|
|
|
|
|
"the best value depending on your media."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier können Sie Standard Einhängeoptionen für Ihre Speichermedien festlegen. "
|
|
|
|
|
"Bitte beachten Sie, dass einige Optionen für einige Dateisysteme und/oder "
|
|
|
|
|
"Speichermedien nicht unterstützt werden. Sie werden später die Möglichkeit "
|
|
|
|
|
"haben, alle diese Optionen auf Datenträger-Basis neu zu definieren, in dem "
|
|
|
|
|
"Sie den Eigenschaften-Dialog des entsprechenden Datenträgers nutzen.<br>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Einige der Optionen lassen drei Zustände zu. Lassen Sie diese \"undefiniert\""
|
|
|
|
|
" um TDE den besten Wert abhängig Ihres Speichermediums wählen zu lassen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:110
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nur lesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "By default, mount all file systems read-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Standardmäßig, binde alle Dateisysteme nur lesend ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:121
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount as user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Als Benutzer einbinden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount this file system as user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Binde dieses Dateisystem als Benutzer ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:132
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Flushed IO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Ungepufferte Ein-/Ausgaben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:138
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Überträgt sämtliche Daten immer sofort an die Hot-Plug-Geräte ohne "
|
|
|
|
|
"Verwendung eines Zwischenspeichers."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:146
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Synchronous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Synchron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:152
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sämtliche Ein-/Ausgabevorgänge auf das Dateisystem sollen synchron erfolgen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:160
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Quiet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Leise"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -204,11 +218,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
|
|
|
|
|
"Use with caution!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Anwendung der Befehle chown oder chmod auf Dateien meldet keine Fehler "
|
|
|
|
|
"zurück, auch wenn Fehler auftreten. Gehen Sie bei der Nutzung mit Bedacht "
|
|
|
|
|
"vor!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:171
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "UTF-8 charset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "UTF-8 Zeichensatz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:174
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -216,11 +233,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
|
|
|
|
|
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"UTF-8 ist die von der Konsole verwendete sichere 8-Bit-Kodierung von "
|
|
|
|
|
"Unicode. Sie kann mit Hilfe dieser Option für das Dateisystem aktiviert "
|
|
|
|
|
"werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Short names:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Kurznamen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:196
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -248,26 +268,48 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
|
|
|
|
|
"all upper case."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h2>Legt das Verhalten für das Erstellen und die Anzeige von Dateinamen "
|
|
|
|
|
"fest, welche in 8.3 Zeichen passen. Wenn ein Langname für eine Datei "
|
|
|
|
|
"existiert, wird dieser vorzugsweise angezeigt.</h2>\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Standard</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
"Erzwinge die Kurznamen-Option überhaupt nicht.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Kleinbuchstaben</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
"Erzwinge die Kurznamen zu Kleinzeichen bei Anzeige; Speichere einen "
|
|
|
|
|
"Langnamen wenn der Kurzname nicht aus reinen Großzeichen besteht.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
"Erzwinge die Kurznamen zu Großzeichen bei Anzeige; Speichere einen Langnamen "
|
|
|
|
|
"wenn der Kurzname nicht aus reinen Großzeichen besteht.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
"Zeige den Kurznamen an wie er ist; Speichere einen Langnamen wenn der "
|
|
|
|
|
"Kurzname nicht aus reinen Klein- oder Großzeichen besteht.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Gemischt</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
"Zeige den Kurznamen an wie er ist; Speichere einen Langnamen wenn der "
|
|
|
|
|
"Kurzname nicht aus reinen Großzeichen besteht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:217
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "All Data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alle Daten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:222
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ordered"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Geordnet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:227
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Writeback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Zurückschreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:242
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Journaling:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Journalführung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:248
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -291,46 +333,65 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
|
|
|
|
|
"after a crash and journal recovery."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h2>Gibt den Journalführungsmodus für Dateidaten an. Metadaten werden immer "
|
|
|
|
|
"in das Journal eingetragen.</h2>\n"
|
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Alle Daten</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
" Alle Daten werden vor dem Schreiben in das Hauptdateisystem im "
|
|
|
|
|
"Journal gespeichert. Es handelt sich hierbei um die langsamste Variante, die "
|
|
|
|
|
"die höchste Datensicherheit bietet.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Geordnet</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
" Alle Daten werden direkt in das Hauptdateisystem übertragen, "
|
|
|
|
|
"bevor die entsprechenden Metadaten im Journal gespeichert werden.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"<h3><b>Zurückschreiben</b></h3>\n"
|
|
|
|
|
" Die Datenreihenfolge wird nicht beibehalten - die Daten können in "
|
|
|
|
|
"das Hauptdateisystem übertragen werden, nachdem die entsprechenden Metadaten "
|
|
|
|
|
"im Journal gespeichert werden. Bei dieser Option ist der Durchsatz "
|
|
|
|
|
"angeblich am höchsten. Die Integrität des internen Dateisystems ist hierbei "
|
|
|
|
|
"garantiert, nach einem Systemabsturz oder einer Journalwiederherstellung "
|
|
|
|
|
"können in den Dateien allerdings veraltete Daten auftauchen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:268
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kleinbuchstaben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:273
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows 95"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows 95"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:278
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows NT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "WIndows NT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:283
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mixed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gemischt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Mount automatically"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Au&tomatisch einbinden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:300
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "By default, mount all file systems automatically."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Binde standardmäßig alle Dateisysteme automatisch ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:308
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Access time updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aktualisierung der &Zugriffszeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: managermoduleview.ui:314
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Update inode access time for each access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Inode-Zugriffszeit für jeden Zugriff aktualisieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: notifiermoduleview.ui:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|