Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)

Translation: tdenetwork/kcmlanbrowser
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kcmlanbrowser/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 4 years ago committed by TDE Weblate
parent a868c3107f
commit c2221a286a

@ -9,33 +9,35 @@
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kcmlanbrowser/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "roman@oscada.org"
#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 #: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
msgid "Up" msgid "Up"
@ -547,8 +549,8 @@ msgstr ""
"code> .<br>Запускайте сервер LISa з правами root та без будь-яких параметрів " "code> .<br>Запускайте сервер LISa з правами root та без будь-яких параметрів "
"у командному рядку.<br>Файл конфігурації зараз буде збережено як <code>/etc/" "у командному рядку.<br>Файл конфігурації зараз буде збережено як <code>/etc/"
"lisarc</code>.<br>Потім спробуйте ввести адресу <code>lan:/</code> у " "lisarc</code>.<br>Потім спробуйте ввести адресу <code>lan:/</code> у "
"Konqueror!<br><br>Якщо ви маєте проблеми або пропозиції, відвідайте http://" "Konqueror!<br><br>Якщо ви маєте проблеми або пропозиції, відвідайте http"
"lisa-home.sourceforge.net ." "://lisa-home.sourceforge.net ."
#: setupwizard.cpp:437 #: setupwizard.cpp:437
msgid "Congratulations!" msgid "Congratulations!"

Loading…
Cancel
Save