Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 3 years ago committed by TDE Gitea
parent af214ee8eb
commit c52e0604cd

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-06 20:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-06 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-19 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmhwmanager/it/>\n" "projects/tdebase/kcmhwmanager/it/>\n"
@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Montabile"
#: hwmanager.cpp:72 #: hwmanager.cpp:72
msgid "kcmhwmanager" msgid "kcmhwmanager"
msgstr "" msgstr "kcmhwmanager"
#: hwmanager.cpp:72 #: hwmanager.cpp:72
msgid "TDE Device Manager" msgid "TDE Device Manager"
msgstr "" msgstr "Gestiore dispositivi TDE"
#: hwmanager.cpp:73 #: hwmanager.cpp:73
msgid "" msgid ""
@ -256,12 +256,20 @@ msgid ""
"system,\n" "system,\n"
"shows which drivers are used by them and allows to change device settings." "shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
msgstr "" msgstr ""
"Gestore dispositivi\n"
"\n"
"Può essere utilizzato per ottenere tutti i tipi di informazioni sui "
"dispositivi del tuo sistema,\n"
"mostra quali driver vengono utilizzati da loro e consente di modificare le "
"impostazioni del dispositivo."
#: hwmanager.cpp:77 #: hwmanager.cpp:77
msgid "" msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr "" msgstr ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 Il progetto Trinity Desktop"
#: hwmanager.cpp:87 #: hwmanager.cpp:87
msgid "" msgid ""
@ -269,6 +277,10 @@ msgid ""
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below." "\"Administrator Mode\" button below."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Le impostazioni del dispositivo sono a livello di sistema e pertanto "
"richiedono l'accesso come amministratore</b><br>Per modificare le "
"impostazioni del dispositivo del sistema, fai clic sul pulsante \"Modalità "
"amministratore\" di seguito."
#: hwmanager.cpp:224 #: hwmanager.cpp:224
msgid "" msgid ""
@ -276,311 +288,314 @@ msgid ""
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well." "them and to configure them as well."
msgstr "" msgstr ""
"<h1>Gestione dispositivi TDE</h1> Questo modulo ti permette di ottenere "
"tutti i tipi di informazioni sui dispositivi del tuo sistema, i driver che "
"vengono utilizzati da loro e anche di configurarli."
#: devicepropsdlgbase.ui:23 #: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Generale"
#: devicepropsdlgbase.ui:45 #: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Type:" msgid "Device Type:"
msgstr "" msgstr "Tipo di dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80 #: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Name:" msgid "Device Name:"
msgstr "" msgstr "Nome del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93 #: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Node:" msgid "Device Node:"
msgstr "" msgstr "Nodo del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106 #: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "System Path:" msgid "System Path:"
msgstr "" msgstr "Percorso del sistema:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119 #: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Subsystem Type:" msgid "Subsystem Type:"
msgstr "" msgstr "Tipo di sottosistema:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132 #: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Driver:" msgid "Device Driver:"
msgstr "" msgstr "Driver del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145 #: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Class:" msgid "Device Class:"
msgstr "" msgstr "Classe del dispositivo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158 #: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Manufacturer:" msgid "Manufacturer:"
msgstr "" msgstr "Produttore:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171 #: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Model:" msgid "Model:"
msgstr "" msgstr "Modello:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184 #: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Serial Number:" msgid "Serial Number:"
msgstr "" msgstr "Numero di serie:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197 #: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bus ID:" msgid "Bus ID:"
msgstr "" msgstr "Bus ID:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210 #: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Technical Details:" msgid "Technical Details:"
msgstr "" msgstr "Dettagli tecnici:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244 #: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "" msgstr "Disco"
#: devicepropsdlgbase.ui:255 #: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume Information" msgid "Volume Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni sul volume"
#: devicepropsdlgbase.ui:266 #: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mountpoint:" msgid "Mountpoint:"
msgstr "" msgstr "Punto di montaggio:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279 #: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filesystem Type:" msgid "Filesystem Type:"
msgstr "" msgstr "Tipo di file system:"
#: devicepropsdlgbase.ui:292 #: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Volume UUID:" msgid "Volume UUID:"
msgstr "" msgstr "UUID del volume:"
#: devicepropsdlgbase.ui:305 #: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status:" msgid "Status:"
msgstr "" msgstr "Stato:"
#: devicepropsdlgbase.ui:323 #: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Device Actions" msgid "Device Actions"
msgstr "" msgstr "Azioni del dispositivo"
#: devicepropsdlgbase.ui:334 #: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mount" msgid "Mount"
msgstr "" msgstr "Monta"
#: devicepropsdlgbase.ui:342 #: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
msgstr "" msgstr "Smonta"
#: devicepropsdlgbase.ui:371 #: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "" msgstr "Processore"
#: devicepropsdlgbase.ui:382 #: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Processor Information" msgid "Processor Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni sul processore"
#: devicepropsdlgbase.ui:393 #: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Vendor ID:" msgid "Vendor ID:"
msgstr "" msgstr "ID del venditore:"
#: devicepropsdlgbase.ui:406 #: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:" msgid "Minimum Frequency:"
msgstr "" msgstr "Frequenza minima:"
#: devicepropsdlgbase.ui:419 #: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Frequency:" msgid "Current Frequency:"
msgstr "" msgstr "Frequenza attuale:"
#: devicepropsdlgbase.ui:432 #: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:" msgid "Maximum Frequency:"
msgstr "" msgstr "Frequenza massima:"
#: devicepropsdlgbase.ui:445 #: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Scaling Driver:" msgid "Scaling Driver:"
msgstr "" msgstr "Driver di aggiustamento:"
#: devicepropsdlgbase.ui:458 #: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Available Frequencies:" msgid "Available Frequencies:"
msgstr "" msgstr "Frequenze disponibili:"
#: devicepropsdlgbase.ui:474 #: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):" msgid "Frequency Locked Processor(s):"
msgstr "" msgstr "Processore(i) con blocco di frequenza:"
#: devicepropsdlgbase.ui:490 #: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Frequency Policy:" msgid "Frequency Policy:"
msgstr "" msgstr "Politica di frequenza:"
#: devicepropsdlgbase.ui:527 #: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sensor" msgid "Sensor"
msgstr "" msgstr "Sensore"
#: devicepropsdlgbase.ui:538 #: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sensor Readings" msgid "Sensor Readings"
msgstr "" msgstr "Letture del sensore"
#: devicepropsdlgbase.ui:565 #: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "" msgstr "Batteria"
#: devicepropsdlgbase.ui:576 #: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Battery Status" msgid "Battery Status"
msgstr "" msgstr "Stato della batteria"
#: devicepropsdlgbase.ui:587 #: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Energy" msgid "Current Energy"
msgstr "" msgstr "Energia attuale"
#: devicepropsdlgbase.ui:600 #: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum Energy" msgid "Maximum Energy"
msgstr "" msgstr "Massima Energia"
#: devicepropsdlgbase.ui:613 #: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy" msgid "Maximum Design Energy"
msgstr "" msgstr "Massima energia di progetto"
#: devicepropsdlgbase.ui:626 #: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Minimum Voltage" msgid "Minimum Voltage"
msgstr "" msgstr "Tensione minima"
#: devicepropsdlgbase.ui:639 #: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Voltage" msgid "Current Voltage"
msgstr "" msgstr "Tensione corrente"
#: devicepropsdlgbase.ui:652 #: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate" msgid "Current Charge / Discharge Rate"
msgstr "" msgstr "Tasso di carica/scarica corrente"
#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 #: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "Stato"
#: devicepropsdlgbase.ui:678 #: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "" msgstr "Tecnologia"
#: devicepropsdlgbase.ui:691 #: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Installato"
#: devicepropsdlgbase.ui:704 #: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "" msgstr "Carica corrente"
#: devicepropsdlgbase.ui:717 #: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge" msgid "Time To Charge / Discharge"
msgstr "" msgstr "Tempo per caricare/scaricare"
#: devicepropsdlgbase.ui:751 #: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Supply" msgid "Power Supply"
msgstr "" msgstr "Alimentazione elettrica"
#: devicepropsdlgbase.ui:762 #: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Power Supply Status" msgid "Power Supply Status"
msgstr "" msgstr "Stato di alimentazione"
#: devicepropsdlgbase.ui:773 #: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "" msgstr "Online"
#: devicepropsdlgbase.ui:807 #: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Rete"
#: devicepropsdlgbase.ui:818 #: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network Device Information" msgid "Network Device Information"
msgstr "" msgstr "Informazioni sui dispositivi di rete"
#: devicepropsdlgbase.ui:829 #: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "MAC Address" msgid "MAC Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo MAC"
#: devicepropsdlgbase.ui:842 #: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Link State" msgid "Link State"
msgstr "" msgstr "Stato del collegamento"
#: devicepropsdlgbase.ui:855 #: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Carrier Detected" msgid "Carrier Detected"
msgstr "" msgstr "Linea rilevata"
#: devicepropsdlgbase.ui:868 #: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dormant" msgid "Dormant"
msgstr "" msgstr "Dormiente"
#: devicepropsdlgbase.ui:883 #: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Network Addresses" msgid "Network Addresses"
msgstr "" msgstr "Indirizzi di rete"
#: devicepropsdlgbase.ui:894 #: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:907 #: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask" msgid "IPv4 Netmask"
msgstr "" msgstr "Maschera di rete IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:920 #: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast" msgid "IPv4 Broadcast"
msgstr "" msgstr "Broadcast IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:933 #: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "IPv4 Destination" msgid "IPv4 Destination"
msgstr "" msgstr "Destinazione IPv4"
#: devicepropsdlgbase.ui:946 #: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format #, no-c-format
@ -789,5 +804,231 @@ msgstr ""
#~ msgid "ATR: %1" #~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1" #~ msgstr "ATR: %1"
#~ msgid "Certificate #%1"
#~ msgstr "Certificato n. %1"
#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Soggetto"
#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "Emittente"
#~ msgid "Valid From"
#~ msgstr "Valido da"
#~ msgid "Valid Until"
#~ msgstr "Valido fino a"
#~ msgid "Serial Number"
#~ msgstr "Numero di serie"
#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5 Digest"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "Impossibile montare il dispositivo."
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Montaggio fallito"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo."
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Smontaggio fallito"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock the device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Impossibile sbloccare il dispositivo.<p>Potenziali motivi includono:"
#~ "<br>Password e/o livello di privilegio utente errati.<br>Dati danneggiati "
#~ "sul dispositivo di archiviazione.</qt>"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Sblocco fallito"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo."
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Blocco fallito"
#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Immettere la nuova password LUKS per lo slot chiave %1"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity e riprova</qt>"
#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Errore di creazione della chiave"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks e riprova</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere una chiave della scheda esistente per lo "
#~ "slot %1 della chiave LUKS</b><br>Questa azione non può essere "
#~ "annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"
#~ msgid "Confirmation Required"
#~ msgstr "Richiesta conferma"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Impossibile creare una "
#~ "nuova chiave segreta utilizzando il certificato X509 fornito</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Creazione della chiave non riuscita</b><br>Verifica di avere "
#~ "accesso in scrittura a /etc/trinity/luks/card e riprova</qt>"
#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Immettere la password di sblocco del dispositivo LUKS"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Scrittura chiave non riuscita</b><br>Controlla la password LUKS e "
#~ "riprova</qt>"
#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Errore di scrittura della chiave"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per sovrascrivere la chiave nello slot %1</b><br>Questa "
#~ "azione non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Hai creato una nuova chiave dipendente dalla scheda</b><br>Le "
#~ "chiavi dipendenti dalla scheda funzionano insieme a un file di chiave "
#~ "crittografato archiviato nel sistema host.<br>Quando viene utilizzata una "
#~ "scheda per l'avvio, le chiavi dipendenti dalla carta devono essere "
#~ "aggiornate nell'immagine initramfs per diventare utilizzabili.<p>Vuoi "
#~ "aggiornare l'immagine initramfs ora?</qt>"
#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Aggiornamento richiesto"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Aggiornamento di Initramfs non riuscito</b><br>Le chiavi "
#~ "dipendenti dalla scheda potrebbero non essere disponibili per l'uso fino "
#~ "a quando il dispositivo di archiviazione principale non sarà disponibile/"
#~ "sbloccato</qt>"
#~ msgid "Initramfs update failure"
#~ msgstr "Errore di aggiornamento di Initramfs"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per eliminare la chiave nello slot %1</b><br>Questa azione "
#~ "non può essere annullata<p>Vuoi procedere?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
#~ "proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Stai per eliminare l'ultima chiave attiva dal dispositivo!</"
#~ "b><p>Questa azione renderà il contenuto del dispositivo crittografato "
#~ "permanentemente inaccessibile e non può essere annullato<p>Sei sicuro di "
#~ "voler procedere?</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Eliminazione chiave non riuscita</b><br>La chiave nello slot %1 è "
#~ "ancora attiva</qt>"
#~ msgid "Key purge failure"
#~ msgstr "Errore di eliminazione della chiave"
#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
#~ "present a significant security risk</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Eliminazione della chiave della scheda non riuscita</b><br>La "
#~ "chiave della scheda per lo slot %1 è stata completamente disattivata ma è "
#~ "ancora presente nel sistema<br>Questo non rappresenta un rischio "
#~ "significativo per la sicurezza</qt>"
#~ msgid "Unlock Storage Device"
#~ msgstr "Sblocca il dispositivo di archiviazione"
#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Sbloccare"
#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Sorgente della password"
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Testo:"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "File:"
#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Carta crittografica"
#~ msgid "Mapped name:"
#~ msgstr "Nome mappato:"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Blocca"
#~ msgid "LUKS"
#~ msgstr "LUKS"
#~ msgid "LUKS Information"
#~ msgstr "Informazioni LUKS"
#~ msgid "Slot Number"
#~ msgstr "Slot numero"
#~ msgid "Install new password into keyslot"
#~ msgstr "Installa la nuova password nello slot della chiave"
#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
#~ msgstr "Elimina la password esistente dallo slot della chiave"
#~ msgid "Dummy placeholder"
#~ msgstr "Segnaposto fittizio"
#~ msgid "&Password:" #~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "&Password:" #~ msgstr "&Password:"

Loading…
Cancel
Save