|
|
@ -1,35 +1,36 @@
|
|
|
|
# translation of kres_birthday.po to italian
|
|
|
|
# translation of kres_birthday.po to italian
|
|
|
|
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
|
|
|
|
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:18GMT+1\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/tdepim/kres_birthday/it/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcetdeabc.cpp:76
|
|
|
|
#: resourcetdeabc.cpp:76
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Birthdays"
|
|
|
|
msgid "Birthdays"
|
|
|
|
msgstr "Compleanno"
|
|
|
|
msgstr "Compleanni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcetdeabc.cpp:172
|
|
|
|
#: resourcetdeabc.cpp:172
|
|
|
|
msgid "%1's birthday"
|
|
|
|
msgid "%1's birthday"
|
|
|
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Imposta promemoria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
|
|
|
|
#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Reminder before (in days):"
|
|
|
|
msgid "Reminder before (in days):"
|
|
|
|
msgstr "Anticipo promemoria (in giorni)"
|
|
|
|
msgstr "Anticipo promemoria (in giorni):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
|
|
|
|
#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Filter by categories"
|
|
|
|
msgid "Filter by categories"
|
|
|
|