Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/konqueror
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konqueror/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent a6570460c2
commit ca2ef86313

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror stable\n" "Project-Id-Version: konqueror stable\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -591,12 +591,6 @@ msgstr "Jy kan nie itemme in 'n gids plaas waar jy nie skryf regte het nie."
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Vertoon Netscape Boekmerke in Konqueror" msgstr "Vertoon Netscape Boekmerke in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Uitvee Koppeling"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Verander naam" msgstr "Verander naam"
@ -738,10 +732,6 @@ msgstr "*.html|HTML Boekmerk Lys"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Knip iteme" msgstr "Knip iteme"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Gids" msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Gids"
@ -851,10 +841,6 @@ msgstr "Beweeg Iteme"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "My Boekmerke" msgstr "My Boekmerke"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Geen favicon gevind" msgstr "Geen favicon gevind"
@ -887,10 +873,6 @@ msgstr "%1 Invoer"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "As Nuwe Gids" msgstr "As Nuwe Gids"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon boekmerk Lêers (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon boekmerk Lêers (*.xbel)"
@ -975,11 +957,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Kabinet" msgstr "Kabinet"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Boekmerk"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Leegmaak Kabinet" msgstr "Leegmaak Kabinet"
@ -1048,10 +1025,6 @@ msgstr ""
"voorbeeld of gaan voort werk in die selfde voorbeeld?\n" "voorbeeld of gaan voort werk in die selfde voorbeeld?\n"
"Asseblief nota wat, ongelukkig, duplikaat aansigte word lees-alleen." "Asseblief nota wat, ongelukkig, duplikaat aansigte word lees-alleen."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Hardloop Nog 'n" msgstr "Hardloop Nog 'n"
@ -1117,11 +1090,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Soektog:" msgstr "Soektog:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Stel Kantbalk op"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Herstel" msgstr "Herstel"
@ -1522,12 +1490,6 @@ msgstr "Beweeg gekose lêers van %1 na:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Redigeer Lêer Tipe..." msgstr "Redigeer Lêer Tipe..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Boekmerk Eienskappe"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nuwe Venster" msgstr "Nuwe Venster"
@ -1689,11 +1651,6 @@ msgstr "Stel Besigtiging Profielle op..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Laai Besigtiging Profiel" msgstr "Laai Besigtiging Profiel"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Herlaai Oortjie"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Herlaai Alle Oortjies" msgstr "Herlaai Alle Oortjies"
@ -1751,11 +1708,6 @@ msgstr "Maak Ligging Balk skoon"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Maakskoon Ligging balk<p> Maakskoon die inhoud van die ligging balk." msgstr "Maakskoon Ligging balk<p> Maakskoon die inhoud van die ligging balk."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Boekmerk"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Boekmerk Hierdie Ligging" msgstr "Boekmerk Hierdie Ligging"
@ -2014,11 +1966,6 @@ msgstr "Web Kantbalk"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Voeg by nuwe web uitbreiding \"%1\" na jou kantbalk?" msgstr "Voeg by nuwe web uitbreiding \"%1\" na jou kantbalk?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Moenie byvoeg nie" msgstr "Moenie byvoeg nie"
@ -2315,15 +2262,6 @@ msgstr "Jy moet neem die lêer uit die asblik voor moontlik om dit te gebruik."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Kies afgeleë Karakterstel" msgstr "Kies afgeleë Karakterstel"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Herlaai Oortjie"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Benodig invoer:" msgstr "Benodig invoer:"
@ -2437,11 +2375,6 @@ msgstr "Stel URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Stel Ikoon..." msgstr "Stel Ikoon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder Inskrywing"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfigureer Navigering Paneel" msgstr "Konfigureer Navigering Paneel"
@ -2496,10 +2429,6 @@ msgstr "Boekmerk Verwydering"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Boekmerk Eienskappe" msgstr "Boekmerk Eienskappe"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Voeg Boekmerk By" msgstr "Voeg Boekmerk By"
@ -2520,10 +2449,6 @@ msgstr "Verwyder Inskrywing"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Maak Geskiedenis Skoon" msgstr "Maak Geskiedenis Skoon"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Volgens Naam" msgstr "Volgens Naam"
@ -2548,10 +2473,6 @@ msgstr "Doen jy rêrig die hele geskiedenis skoon maak?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Maak Geskiedenis Skoon?" msgstr "Maak Geskiedenis Skoon?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2642,16 +2563,6 @@ msgstr "Oopmaak Skakel"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Instel Automatiese Herlaai" msgstr "Instel Automatiese Herlaai"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2659,16 +2570,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Keuse" msgstr "Keuse"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Besigtig Modus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2700,12 +2601,6 @@ msgstr "Ikoon Grootte"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multi-kolom Besigtig Nutsbalk" msgstr "Multi-kolom Besigtig Nutsbalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Lêernaam"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2718,20 +2613,6 @@ msgstr "Gids"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "Boekmerk" msgstr "Boekmerk"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellings"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ligging Nutsbalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2742,23 +2623,11 @@ msgstr "In voer"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "Voer uit" msgstr "Voer uit"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Gereedskap"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Ligging" msgstr "Ligging"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3007,6 +2876,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Maak skoon Geskiedenis" msgstr "Maak skoon Geskiedenis"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Uitvee Koppeling"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Boekmerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Stel Kantbalk op"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Boekmerk Eienskappe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Herlaai Oortjie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Boekmerk"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herlaai Oortjie"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwyder Inskrywing"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Besigtig Modus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Lêernaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellings"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Ligging Nutsbalk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Gereedskap"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 14:18+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -607,12 +607,6 @@ msgstr "لا تستطيع إسقاط أي عنصر في دليل ليس لديك
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "إظ&هار علامات مواقع Netscape في Konqueror" msgstr "إظ&هار علامات مواقع Netscape في Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "أمحي الرابط"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية" msgstr "إعادة تسمية"
@ -754,10 +748,6 @@ msgstr "*.html|عرض علامات مواقع HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "قص العناصر" msgstr "قص العناصر"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "أنشئ مجلّد علامات موقع جديدة" msgstr "أنشئ مجلّد علامات موقع جديدة"
@ -867,10 +857,6 @@ msgstr "أنقل البنود"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "علامات مواقعي" msgstr "علامات مواقعي"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "لم يتم العثور على أيقونة موقع favicon" msgstr "لم يتم العثور على أيقونة موقع favicon"
@ -903,10 +889,6 @@ msgstr "%1 استيراد"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "كمجلد جديد" msgstr "كمجلد جديد"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel| ملفات علامات مواقع Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel| ملفات علامات مواقع Galeon (*.xbel)"
@ -990,11 +972,6 @@ msgstr "العنوان"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "المجلد" msgstr "المجلد"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "علامة موقع"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "مجلد فارغ" msgstr "مجلد فارغ"
@ -1061,10 +1038,6 @@ msgstr ""
"في العمل في نفس المثيل ؟.\n" "في العمل في نفس المثيل ؟.\n"
"الرجاء ملاحظة أن - للأسف - العروض المتكررة هي للقراءة فقط." "الرجاء ملاحظة أن - للأسف - العروض المتكررة هي للقراءة فقط."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "شغّل آخر" msgstr "شغّل آخر"
@ -1130,11 +1103,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "الب&حث:" msgstr "الب&حث:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "إعداد الشريط الجانبي"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&إستعادة" msgstr "&إستعادة"
@ -1521,12 +1489,6 @@ msgstr "أنقل الملفات المختارة من %1 إلى:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&حرر نوع الملف..." msgstr "&حرر نوع الملف..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "خصائص علامة الموقع"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "نافذة &جديدة" msgstr "نافذة &جديدة"
@ -1688,11 +1650,6 @@ msgstr "إ&عداد مواصفات العرض..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "حمّل مواصفات ال&عرض" msgstr "حمّل مواصفات ال&عرض"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "أ&عد تحميل كل الألسنة" msgstr "أ&عد تحميل كل الألسنة"
@ -1750,11 +1707,6 @@ msgstr "أمحي شريط إسم الموقع"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "أمحي شريط إسم الموقع<p> يمحو محتويات شريط إسم الموقع." msgstr "أمحي شريط إسم الموقع<p> يمحو محتويات شريط إسم الموقع."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&علّم الموقع"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "أضف علامة الموقع هذه" msgstr "أضف علامة الموقع هذه"
@ -1999,11 +1951,6 @@ msgstr "شريط الشبكة الجانبي"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "إضافة امتداد شبكة جديد \"%1\" إلى شريطك الجانبي ؟" msgstr "إضافة امتداد شبكة جديد \"%1\" إلى شريطك الجانبي ؟"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "العنوان"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "لا تضف" msgstr "لا تضف"
@ -2294,15 +2241,6 @@ msgstr "يجب أن تُخرج الملف من سلة المحذوفات قبل
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "إختر ترميز المحرف البعيد" msgstr "إختر ترميز المحرف البعيد"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "الإدخال المطلوب:" msgstr "الإدخال المطلوب:"
@ -2417,11 +2355,6 @@ msgstr "عيّن العنوان URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "عيّن الأيقونة..." msgstr "عيّن الأيقونة..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "أ&حذف الخانة"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "إعداد لوحة تحكم الملاحة" msgstr "إعداد لوحة تحكم الملاحة"
@ -2476,10 +2409,6 @@ msgstr "محو علامة الموقع"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "خصائص علامة الموقع" msgstr "خصائص علامة الموقع"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "أضف علامة الموقع" msgstr "أضف علامة الموقع"
@ -2500,10 +2429,6 @@ msgstr "أ&حذف الخانة"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "م&حو الخط الزمني" msgstr "م&حو الخط الزمني"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "حسب الإ&سم" msgstr "حسب الإ&سم"
@ -2528,10 +2453,6 @@ msgstr "هل تريد فعلاً محو الخط الزمني بالكامل ؟"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "محو الخطّ الزمني ؟" msgstr "محو الخطّ الزمني ؟"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2621,16 +2542,6 @@ msgstr "إفتح ال&رابط"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "عيين التحميل ال&تلقائي" msgstr "عيين التحميل ال&تلقائي"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2638,16 +2549,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "الخيار" msgstr "الخيار"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "نمط ال&عرض"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2679,12 +2580,6 @@ msgstr "قياس الأيقونة"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "شريط أدوات العرض المتعدد الأعمدة" msgstr "شريط أدوات العرض المتعدد الأعمدة"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "إسم الملف"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2697,20 +2592,6 @@ msgstr "ال&مجلد"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&علّم الموقع" msgstr "&علّم الموقع"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "التعيينات"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "شريط أدوات الموقع"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2721,23 +2602,11 @@ msgstr "إ&ستورد"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&صدّر" msgstr "&صدّر"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "الأدوات"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "م&ستند" msgstr "م&ستند"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2978,6 +2847,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "أمحي الخط الزمني" msgstr "أمحي الخط الزمني"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "أمحي الرابط"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "علامة موقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "إعداد الشريط الجانبي"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "خصائص علامة الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&علّم الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "العنوان"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "أ&عد تحميل اللسان"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "أ&حذف الخانة"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "نمط ال&عرض"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "إسم الملف"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "التعيينات"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "شريط أدوات الموقع"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "الأدوات"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@ -628,12 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror Pəncərələrində Netscape &Nişanlarını Göstər" msgstr "Konqueror Pəncərələrində Netscape &Nişanlarını Göstər"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Körpünü Sil"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Yenidən Adlandır" msgstr "Yenidən Adlandır"
@ -783,10 +777,6 @@ msgstr "*.html|HTML Nişan Siyahısı"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Üzvləri Kəs" msgstr "Üzvləri Kəs"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Yeni Nişan Qovluğu Yarat" msgstr "Yeni Nişan Qovluğu Yarat"
@ -897,10 +887,6 @@ msgstr "Üzvləri Daşı"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 Nişan" msgstr "%1 Nişan"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon tapılmadı" msgstr "Favicon tapılmadı"
@ -934,10 +920,6 @@ msgstr "%1 İxrac et"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Yeni Qovluq Olaraq" msgstr "Yeni Qovluq Olaraq"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1025,11 +1007,6 @@ msgstr "Ünvan"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Qovluq" msgstr "Qovluq"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Nişan"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Boş Qovluq" msgstr "Boş Qovluq"
@ -1103,10 +1080,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Başqasını İcra Et" msgstr "Başqasını İcra Et"
@ -1171,11 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "A&xtar:" msgstr "A&xtar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Yan Çubuğu Quraşdır"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Sıfırla" msgstr "&Sıfırla"
@ -1563,12 +1531,6 @@ msgstr "Buradan seçilən faylları daşı"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Fayl Növünü Təkmilləşdir..." msgstr "&Fayl Növünü Təkmilləşdir..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Nişan Xassələlri"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Yeni &Pəncərə" msgstr "Yeni &Pəncərə"
@ -1734,11 +1696,6 @@ msgstr "Nümayiş Profillərini &Quraşdır..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Nümayiş Profilini &Yüklə" msgstr "Nümayiş Profilini &Yüklə"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Bütün Səkmələri &Yenilə" msgstr "Bütün Səkmələri &Yenilə"
@ -1796,11 +1753,6 @@ msgstr "Ünvan Çubuğunu Təmizlə"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Ünvan çubuğunu təmizlə<p>Ünvan çubuğunun məzmununu təmizləyər." msgstr "Ünvan çubuğunu təmizlə<p>Ünvan çubuğunun məzmununu təmizləyər."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Nişan"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bu Ünvanı Nişana Əlavə Et" msgstr "Bu Ünvanı Nişana Əlavə Et"
@ -2041,11 +1993,6 @@ msgstr "Veb Yan Çubuğu"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Yan çubuğunuza yeni \"%1\" veb uzantısı əlavə edilsin?" msgstr "Yan çubuğunuza yeni \"%1\" veb uzantısı əlavə edilsin?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Ünvan"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2345,15 +2292,6 @@ msgstr "Faylı işlədə bilmək üçün onu zibildən çıxartmalısınız."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Giriş Lazımdır:" msgstr "Giriş Lazımdır:"
@ -2464,11 +2402,6 @@ msgstr "URL Seç..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Timsal Seç..." msgstr "Timsal Seç..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Girişi &Çıxart"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Naviqasiya Panelini Quraşdır" msgstr "Naviqasiya Panelini Quraşdır"
@ -2521,10 +2454,6 @@ msgstr "Nişan Silinişi"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Nişan Xassələlri" msgstr "Nişan Xassələlri"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Nişan Əlavə Et" msgstr "Nişan Əlavə Et"
@ -2545,10 +2474,6 @@ msgstr "Girişi &Çıxart"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Keçmişi Təmiz&lə" msgstr "Keçmişi Təmiz&lə"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Ad ilə" msgstr "Ad ilə"
@ -2573,10 +2498,6 @@ msgstr "Həqiqətən də bütün keçmişi təmizləmək istəyirsiniz?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Keçmişi Sil" msgstr "Keçmişi Sil"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2666,16 +2587,6 @@ msgstr "Körpünü &Aç"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2683,16 +2594,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Seçki" msgstr "Seçki"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Nümayiş Modu"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2724,12 +2625,6 @@ msgstr "Timsal Böyüklüyü"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Çoxsütunlu Nümayiş Vasitə Çubuğu" msgstr "Çoxsütunlu Nümayiş Vasitə Çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fayl adı"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2742,20 +2637,6 @@ msgstr "&Qovluq"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Nişan" msgstr "&Nişan"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ünvan Vasitə Çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2766,23 +2647,11 @@ msgstr "İ&dxal Et"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "İ&xraç et" msgstr "İ&xraç et"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Vasitələr"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Ünvan" msgstr "&Ünvan"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3013,6 +2882,58 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Keçmişi Təmizlə" msgstr "Keçmişi Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Körpünü Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Nişan"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Yan Çubuğu Quraşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Nişan Xassələlri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Nişan"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ünvan"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Səkmələri &Yenilə"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Girişi &Çıxart"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Nümayiş Modu"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fayl adı"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Ünvan Vasitə Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Vasitələr"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:58+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -594,12 +594,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Паказваць закладкі Netscape у Konqueror" msgstr "&Паказваць закладкі Netscape у Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Выдаліць спасылку"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Змяніць назву" msgstr "Змяніць назву"
@ -741,10 +735,6 @@ msgstr "*.html|Спіс закладак у фармаце HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Выразаць элементы" msgstr "Выразаць элементы"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Стварыць новую тэчку для закладак" msgstr "Стварыць новую тэчку для закладак"
@ -854,10 +844,6 @@ msgstr "Перанесці элементы"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мае закладкі" msgstr "Мае закладкі"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Улюбёная значка адсутнічае" msgstr "Улюбёная значка адсутнічае"
@ -890,10 +876,6 @@ msgstr "Імпартаваць з %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Як новую тэчку" msgstr "Як новую тэчку"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файлы закладак Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Файлы закладак Galeon (*.xbel)"
@ -977,11 +959,6 @@ msgstr "Адрас"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Тэчка" msgstr "Тэчка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Пустая тэчка" msgstr "Пустая тэчка"
@ -1045,10 +1022,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Выканаць іншы" msgstr "Выканаць іншы"
@ -1114,11 +1087,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Шук&аць:" msgstr "Шук&аць:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Настаўленне бакавой панэлі"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "С&кінуць" msgstr "С&кінуць"
@ -1510,12 +1478,6 @@ msgstr "Перанесці выбраныя файлы з %1 у:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Рэдагаваць тып файла..." msgstr "&Рэдагаваць тып файла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Уласцівасці закладкі"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Новае &акно" msgstr "Новае &акно"
@ -1677,11 +1639,6 @@ msgstr "Н&астаўленне профіляў выгляду..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Загрузіць &профіль выгляду" msgstr "Загрузіць &профіль выгляду"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Абнавіць картку"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Абнавіць усе карткі" msgstr "&Абнавіць усе карткі"
@ -1739,11 +1696,6 @@ msgstr "Ачысціць адрасны радок"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Ачысціць адрасны радок<p>Ачышчае адрасны радок." msgstr "Ачысціць адрасны радок<p>Ачышчае адрасны радок."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладка"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Стварыць закладку" msgstr "Стварыць закладку"
@ -1995,11 +1947,6 @@ msgstr "Бакавая панэль Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Дадаць новае сеціўнае пашырэнне \"%1\" на бакавую панэль?" msgstr "Дадаць новае сеціўнае пашырэнне \"%1\" на бакавую панэль?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адрас"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Не дадаваць" msgstr "Не дадаваць"
@ -2291,15 +2238,6 @@ msgstr "Вы павінны аднавіць файл са сметніцы пе
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Выбар аддаленага знаказбору" msgstr "Выбар аддаленага знаказбору"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Абнавіць картку"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Патрабуецца ўвод:" msgstr "Патрабуецца ўвод:"
@ -2416,11 +2354,6 @@ msgstr "Вызначыць URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Вызначыць значку..." msgstr "Вызначыць значку..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Выдаліць элемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Настаўленне панэлі навігацыі" msgstr "Настаўленне панэлі навігацыі"
@ -2475,10 +2408,6 @@ msgstr "Выдаленне закладкі"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Уласцівасці закладкі" msgstr "Уласцівасці закладкі"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дадаць закладку" msgstr "Дадаць закладку"
@ -2499,10 +2428,6 @@ msgstr "&Выдаліць элемент"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "А&чысціць часопіс" msgstr "А&чысціць часопіс"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Па &назве" msgstr "Па &назве"
@ -2527,10 +2452,6 @@ msgstr "Вы сапраўды хочаце ачысціць увесь часо
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Ачысціць часопіс?" msgstr "Ачысціць часопіс?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2621,16 +2542,6 @@ msgstr "&Адкрыць спасылку"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Вызначыць рэжым &аўтаматычнага абнаўлення" msgstr "Вызначыць рэжым &аўтаматычнага абнаўлення"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2638,16 +2549,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Вылучыць" msgstr "Вылучыць"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Рэжым &выгляду"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2679,12 +2580,6 @@ msgstr "Памер значак"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Панэль прагляду некалькіх слупкоў" msgstr "Панэль прагляду некалькіх слупкоў"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Назва файла"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2697,20 +2592,6 @@ msgstr "&Тэчка"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Закладка" msgstr "&Закладка"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настаўленні"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Адрасная панэль"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2721,23 +2602,11 @@ msgstr "&Імпартаваць"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Экспартаваць" msgstr "&Экспартаваць"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Інструменты"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Араc" msgstr "Араc"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2987,6 +2856,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Ачысціць часопіс" msgstr "Ачысціць часопіс"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Выдаліць спасылку"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладка"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настаўленне бакавой панэлі"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Уласцівасці закладкі"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Абнавіць картку"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Закладка"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адрас"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Абнавіць картку"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Выдаліць элемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Рэжым &выгляду"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Назва файла"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настаўленні"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Адрасная панэль"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Інструменты"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -635,12 +635,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Показване отметките &на Netscape" msgstr "Показване отметките &на Netscape"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Изтриване на връзка"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименуване" msgstr "Преименуване"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|Списък с отметки в HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Изрязване на елементи" msgstr "Изрязване на елементи"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Създаване на нова папка за отметки" msgstr "Създаване на нова папка за отметки"
@ -895,10 +885,6 @@ msgstr "Преместване на елементи"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Отметки" msgstr "Отметки"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Няма намерени икони на сайтове" msgstr "Няма намерени икони на сайтове"
@ -931,10 +917,6 @@ msgstr "Импортиране на %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Като нова папка" msgstr "Като нова папка"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файл с отметки на Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Файл с отметки на Galeon (*.xbel)"
@ -1017,11 +999,6 @@ msgstr "Адрес"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Папка" msgstr "Папка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Празна папка" msgstr "Празна папка"
@ -1092,10 +1069,6 @@ msgstr ""
"текущото?\n" "текущото?\n"
"Имайте предвид, че дублиращите прегледи са възможни в режим само за четене." "Имайте предвид, че дублиращите прегледи са възможни в режим само за четене."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Стартиране на ново копие" msgstr "Стартиране на ново копие"
@ -1161,11 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Търсене:" msgstr "&Търсене:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Настройване на панела"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Ану&лиране" msgstr "Ану&лиране"
@ -1564,12 +1532,6 @@ msgstr "Преместване на избраните файлове от %1 в
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Редактиране на типа..." msgstr "&Редактиране на типа..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Информация"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Нов прозорец" msgstr "&Нов прозорец"
@ -1731,11 +1693,6 @@ msgstr "&Настройване на профилите..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Зареждане на профил" msgstr "&Зареждане на профил"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Пр&езареждане на всички подпрозорци" msgstr "Пр&езареждане на всички подпрозорци"
@ -1793,11 +1750,6 @@ msgstr "Изчистване на адреса"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Изчистване на адреса<p>Изчистване съдържанието на полето за адреса." msgstr "Изчистване на адреса<p>Изчистване съдържанието на полето за адреса."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Отметки"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Добавяне на адреса в отметките" msgstr "Добавяне на адреса в отметките"
@ -2056,11 +2008,6 @@ msgstr "Страничен панел за уеб"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Добавяне на ново уеб разширение \"%1\" в страничния панел?" msgstr "Добавяне на ново уеб разширение \"%1\" в страничния панел?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адрес"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Без добавяне" msgstr "Без добавяне"
@ -2363,15 +2310,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Отдалечена кодова таблица" msgstr "Отдалечена кодова таблица"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Входни данни:" msgstr "Входни данни:"
@ -2491,11 +2429,6 @@ msgstr "Задаване на адрес..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Задаване на икона..." msgstr "Задаване на икона..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Изтриване на заглавие, &елемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Настройване" msgstr "Настройване"
@ -2550,10 +2483,6 @@ msgstr "Изтриване на отметка"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка" msgstr "Добавяне на отметка"
@ -2574,10 +2503,6 @@ msgstr "Изтриване на заглавие, &елемент"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Из&чистване на историята" msgstr "Из&чистване на историята"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "По &име" msgstr "По &име"
@ -2603,10 +2528,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Изчистване на историята" msgstr "Изчистване на историята"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2701,16 +2622,6 @@ msgstr "Отваряне на &връзка"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Автоматично обновяване" msgstr "&Автоматично обновяване"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2718,16 +2629,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Маркиране" msgstr "Маркиране"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Ре&жим на преглед"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2759,12 +2660,6 @@ msgstr "Размер на иконите"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Лента за преглед в колони" msgstr "Лента за преглед в колони"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име на файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2777,20 +2672,6 @@ msgstr "&Папка"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Отметки" msgstr "&Отметки"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Настройки"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Лента с адреса"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2801,23 +2682,11 @@ msgstr "И&мпортиране"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Експортиране" msgstr "&Експортиране"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменти"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Файл" msgstr "&Файл"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3069,6 +2938,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Изчистване на историята" msgstr "Изчистване на историята"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтриване на връзка"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Отметка"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настройване на панела"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Информация"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Отметки"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Презаре&ждане на подпрозореца"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Изтриване на заглавие, &елемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Ре&жим на преглед"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име на файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента с адреса"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Инструменти"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-21 12:50-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-21 12:50-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -606,12 +606,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "কনকরার-এ নে&টস্কেপ বুকমার্ক দেখাও" msgstr "কনকরার-এ নে&টস্কেপ বুকমার্ক দেখাও"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "লিঙ্ক মুছে ফেলো"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "নাম পাল্টাও" msgstr "নাম পাল্টাও"
@ -753,10 +747,6 @@ msgstr "*.html|HTML বুকমার্ক তালিকা"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "কাট (cut) করো" msgstr "কাট (cut) করো"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "নতুন বুকমার্ক ফোল্ডার তৈরি করো" msgstr "নতুন বুকমার্ক ফোল্ডার তৈরি করো"
@ -866,10 +856,6 @@ msgstr "সরাও"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "আমার বুকমার্ক" msgstr "আমার বুকমার্ক"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "কোন ফ্যাভ-আইকন পাওয়া যায়নি" msgstr "কোন ফ্যাভ-আইকন পাওয়া যায়নি"
@ -903,10 +889,6 @@ msgstr "%1 আমদানি"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার হিসেবে" msgstr "নতুন ফোল্ডার হিসেবে"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|গ্যালিয়ন বুকমার্ক ফাইল (*.xbel)" msgstr "*.xbel|গ্যালিয়ন বুকমার্ক ফাইল (*.xbel)"
@ -991,11 +973,6 @@ msgstr "ঠিকানা"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার" msgstr "ফোল্ডার"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "ফাঁকা ফোল্ডার" msgstr "ফাঁকা ফোল্ডার"
@ -1062,10 +1039,6 @@ msgstr ""
"চালিয়ে যেতে চান?\n" "চালিয়ে যেতে চান?\n"
"দুর্ভাগ্যবশত, নতুন একটি সংস্করণ চালালে তাতে কোন পরিবর্তন করা যাবে না।" "দুর্ভাগ্যবশত, নতুন একটি সংস্করণ চালালে তাতে কোন পরিবর্তন করা যাবে না।"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "আরেকটি চালাও" msgstr "আরেকটি চালাও"
@ -1131,11 +1104,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "সন্ধা&ন:" msgstr "সন্ধা&ন:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "সাইডবার কনফিগার করো"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "রিসে&ট" msgstr "রিসে&ট"
@ -1532,12 +1500,6 @@ msgstr "%1 থেকে নির্বাচিত ফাইল এখানে
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "ফাইলের ধরন &সম্পাদন করো..." msgstr "ফাইলের ধরন &সম্পাদন করো..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "বুকমার্ক বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "নতুন &উইণ্ডো" msgstr "নতুন &উইণ্ডো"
@ -1699,11 +1661,6 @@ msgstr "প্রদর্শ&ন প্রোফাইল কনফিগার
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "প্রদর্শন প্রোফা&ইল লোড করো" msgstr "প্রদর্শন প্রোফা&ইল লোড করো"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "সব ট্যাব &নতুন করে পড়ো" msgstr "সব ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
@ -1761,11 +1718,6 @@ msgstr "অবস্থান বার ফাঁকা করো"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "অবস্থান বার ফাঁকা করো<p>অবস্থান বারের লেখা মুছে দেয়।" msgstr "অবস্থান বার ফাঁকা করো<p>অবস্থান বারের লেখা মুছে দেয়।"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "বু&কমার্ক"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "এই অবস্থানটি বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো" msgstr "এই অবস্থানটি বুকমার্ক তালিকায় যোগ করো"
@ -2020,11 +1972,6 @@ msgstr "ওয়েব সাইডবার"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "আপনার সাইডবার-এ নতুন ওয়েব এক্সটেনশন \"%1\" যোগ করা হোক?" msgstr "আপনার সাইডবার-এ নতুন ওয়েব এক্সটেনশন \"%1\" যোগ করা হোক?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ঠিকানা"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "যোগ কোর না" msgstr "যোগ কোর না"
@ -2325,15 +2272,6 @@ msgstr "ফাইলটি ব্যবহার করার আগে আব
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "প্রয়োজনীয় ইনপুট:" msgstr "প্রয়োজনীয় ইনপুট:"
@ -2447,11 +2385,6 @@ msgstr "ইউ-আর-এল নির্ধারণ করুন..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "আইকন নির্ধারণ করুন..." msgstr "আইকন নির্ধারণ করুন..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&এন্ট্রি মুছে ফেলো"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ন্যাভিগেশন প্যানেল কনফিগার করুন" msgstr "ন্যাভিগেশন প্যানেল কনফিগার করুন"
@ -2506,10 +2439,6 @@ msgstr "বুকমার্ক মোছা"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "বুকমার্ক বৈশিষ্ট্যাবলী" msgstr "বুকমার্ক বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক যোগ করো" msgstr "বুকমার্ক যোগ করো"
@ -2530,10 +2459,6 @@ msgstr "&এন্ট্রি মুছে ফেলো"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "আগের ঘোরার &ইতিহাস ভুলে যাও" msgstr "আগের ঘোরার &ইতিহাস ভুলে যাও"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "না&ম অনুযায়ী" msgstr "না&ম অনুযায়ী"
@ -2558,10 +2483,6 @@ msgstr "আপনি কি সত্যিই পুরো ইতিহাস
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "ইতিহাস মুছে ফেলব?" msgstr "ইতিহাস মুছে ফেলব?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2651,16 +2572,6 @@ msgstr "লিঙ্ক খোলো (&খ)"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "স্ব&য়ংক্রিয় রিলোড নির্ধারণ করো" msgstr "স্ব&য়ংক্রিয় রিলোড নির্ধারণ করো"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2668,16 +2579,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন" msgstr "নির্বাচন"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "প্রদর্শ&ন মোড"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2709,12 +2610,6 @@ msgstr "আইকনের মাপ"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "মাল্টিকলাম ভিউ টুলবার" msgstr "মাল্টিকলাম ভিউ টুলবার"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2727,20 +2622,6 @@ msgstr "ফোল্ডা&র"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "বু&কমার্ক" msgstr "বু&কমার্ক"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "পছন্দ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "অবস্থান টুলবার"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2751,23 +2632,11 @@ msgstr "&আমদানি"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&রপ্তানি" msgstr "&রপ্তানি"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "টুল্‌স"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&অবস্থান" msgstr "&অবস্থান"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2996,6 +2865,62 @@ msgstr "ইউ-আর-এল ছাড়াও দেখায় কতবার দ
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "আগের ঘোরার ইতিহাস ভুলে যাও" msgstr "আগের ঘোরার ইতিহাস ভুলে যাও"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "লিঙ্ক মুছে ফেলো"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "বুকমার্ক"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "সাইডবার কনফিগার করো"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "বুকমার্ক বৈশিষ্ট্যাবলী"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "বু&কমার্ক"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ঠিকানা"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "ট্যাব &নতুন করে পড়ো"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&এন্ট্রি মুছে ফেলো"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "প্রদর্শ&ন মোড"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ফাইলের নাম"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "পছন্দ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "অবস্থান টুলবার"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "টুল্‌স"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop.po\n" "Project-Id-Version: desktop.po\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-22 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <ofisk.bzh@wanadoo.fr>\n"
@ -550,12 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dilemel al Liamm"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Adenvel" msgstr "Adenvel"
@ -697,10 +691,6 @@ msgstr ""
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Troc'hañ an traoù" msgstr "Troc'hañ an traoù"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Krouiñ ur renkell &nevez ar sinedoù" msgstr "Krouiñ ur renkell &nevez ar sinedoù"
@ -810,10 +800,6 @@ msgstr "Fiñval an traoù"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Ma sinedoù" msgstr "Ma sinedoù"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon ebet" msgstr "Favicon ebet"
@ -846,10 +832,6 @@ msgstr "Enporzh %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Evel renkell nevez" msgstr "Evel renkell nevez"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "" msgstr ""
@ -933,11 +915,6 @@ msgstr "Chomlec'h"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Renkell" msgstr "Renkell"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Sinedoù"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Renkell goullo" msgstr "Renkell goullo"
@ -1001,10 +978,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Seveniñ unan all" msgstr "Seveniñ unan all"
@ -1068,10 +1041,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Klask :" msgstr "&Klask :"
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr ""
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Adkorañ" msgstr "&Adkorañ"
@ -1437,12 +1406,6 @@ msgstr "Fiñval ar restroù dibabet eus %1 e :"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Aozañ seurt ar restr ..." msgstr "&Aozañ seurt ar restr ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù ar sinedoù"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Prenestr &Nevez" msgstr "Prenestr &Nevez"
@ -1604,11 +1567,6 @@ msgstr "Kefluniañ gwell ar pr&ofiloù ..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Kargañ ur &profil gwell" msgstr "Kargañ ur &profil gwell"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Adkargañ an holl vevennigoù" msgstr "&Adkargañ an holl vevennigoù"
@ -1667,11 +1625,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
"Goullonderiñ an URL<p>Goullonderiñ a ra endalc'had barrenn al lec'hiadur." "Goullonderiñ an URL<p>Goullonderiñ a ra endalc'had barrenn al lec'hiadur."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Sinedoù"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit al lec'hiadur-se" msgstr "Ouzhpennañ ur sined evit al lec'hiadur-se"
@ -1899,11 +1852,6 @@ msgstr ""
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "" msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Chomlec'h"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne ouzhpennit ket" msgstr "Ne ouzhpennit ket"
@ -2189,15 +2137,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2308,11 +2247,6 @@ msgstr "Lakaat an URL ..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Lakaat an arlun ..." msgstr "Lakaat an arlun ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Dilemel ar bouetadur"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Kefluniañ banell &furchal" msgstr "Kefluniañ banell &furchal"
@ -2367,10 +2301,6 @@ msgstr "Emaon o tistruj ar sined"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Perzhioù ar sinedoù" msgstr "Perzhioù ar sinedoù"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ouzhpennañ ur sined" msgstr "Ouzhpennañ ur sined"
@ -2389,10 +2319,6 @@ msgstr "&Dilemel ar bouetadur"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Goullonderiñ an istor" msgstr "&Goullonderiñ an istor"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Evit &anv" msgstr "Evit &anv"
@ -2417,10 +2343,6 @@ msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da goullonderiñ an holl istorig ?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Goullonderiñ an istor ?" msgstr "Goullonderiñ an istor ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2507,16 +2429,6 @@ msgstr "&Digeriñ ul liamm"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2524,16 +2436,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Diuzadenn" msgstr "Diuzadenn"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mod &gwell"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2565,12 +2467,6 @@ msgstr "Ment an arlun"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Anv ar restr"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2583,20 +2479,6 @@ msgstr "&Renkell"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Sinedoù" msgstr "&Sinedoù"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Kefluniadur"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barrenn ostilhoù al lec'hiadur"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2607,23 +2489,11 @@ msgstr "&Enporzh"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Ezporzh" msgstr "&Ezporzh"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ostilhoù"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lec'hiadur" msgstr "&Lec'hiadur"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2852,6 +2722,58 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Goullonderiñ an istorig" msgstr "Goullonderiñ an istorig"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dilemel al Liamm"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Perzhioù ar sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Sinedoù"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Chomlec'h"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Adkargañ ar vevennig"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Dilemel ar bouetadur"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mod &gwell"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Anv ar restr"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Kefluniadur"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barrenn ostilhoù al lec'hiadur"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ostilhoù"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -631,12 +631,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Pokazuj Netscape zabilješke u Konqueror-u" msgstr "&Pokazuj Netscape zabilješke u Konqueror-u"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Obriši link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj" msgstr "Preimenuj"
@ -778,10 +772,6 @@ msgstr "*.html|HTML lista zabilješki"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Isjeci stavke" msgstr "Isjeci stavke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki" msgstr "Napravi novi direktorij zabilješki"
@ -891,10 +881,6 @@ msgstr "Premjesti stavke"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje zabilješke" msgstr "Moje zabilješke"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Nije pronađen favicon" msgstr "Nije pronađen favicon"
@ -927,10 +913,6 @@ msgstr "%1 uvoz"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Kao novi direktorij" msgstr "Kao novi direktorij"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon datoteke sa zabilješkama (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon datoteke sa zabilješkama (*.xbel)"
@ -1014,11 +996,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Direktorij" msgstr "Direktorij"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zabilješka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Prazan direktorij" msgstr "Prazan direktorij"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"instance ili želite nastaviti rad na trenutnoj instanci?\n" "instance ili želite nastaviti rad na trenutnoj instanci?\n"
"Molim zapamtite da su, nažalost, dvostruki pogledi samo za čitanje." "Molim zapamtite da su, nažalost, dvostruki pogledi samo za čitanje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Pokreni drugu" msgstr "Pokreni drugu"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Tr&aži:" msgstr "Tr&aži:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Podesi bočnu traku"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Poništi" msgstr "&Poništi"
@ -1560,12 +1528,6 @@ msgstr "Premjesti označene datoteke iz %1 u:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Izmijeni tip datoteke..." msgstr "&Izmijeni tip datoteke..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke zabilješke"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Novi prozor" msgstr "&Novi prozor"
@ -1727,11 +1689,6 @@ msgstr "P&odešavanje profila pogleda..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Uči&taj profil pogleda" msgstr "Uči&taj profil pogleda"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ponovo učitaj sve kartice" msgstr "&Ponovo učitaj sve kartice"
@ -1789,11 +1746,6 @@ msgstr "Očisti traku s lokacijom"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr " Očisti traku s lokacijom<p>Čisti sadržaj trake s lokacijom." msgstr " Očisti traku s lokacijom<p>Čisti sadržaj trake s lokacijom."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zabilješka"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Zabilježi ovu lokaciju" msgstr "Zabilježi ovu lokaciju"
@ -2054,11 +2006,6 @@ msgstr "Web bočna traka"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Da dodam novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?" msgstr "Da dodam novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj dodavati" msgstr "Nemoj dodavati"
@ -2361,15 +2308,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izaberi udaljeni kodni raspored" msgstr "Izaberi udaljeni kodni raspored"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Potreban unos:" msgstr "Potreban unos:"
@ -2486,11 +2424,6 @@ msgstr "Podesi URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Podesi ikonu..." msgstr "Podesi ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Ukloni stavku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Podesi panel za navigaciju" msgstr "Podesi panel za navigaciju"
@ -2545,10 +2478,6 @@ msgstr "Brisanje zabilješke"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Postavke zabilješke" msgstr "Postavke zabilješke"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zabilješku" msgstr "Dodaj zabilješku"
@ -2569,10 +2498,6 @@ msgstr "&Ukloni stavku"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Obriši historiju" msgstr "&Obriši historiju"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Po ime&nu" msgstr "Po ime&nu"
@ -2597,10 +2522,6 @@ msgstr "Zaista želite obrisati čitavu historiju?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Obrisati historiju?" msgstr "Obrisati historiju?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2698,16 +2619,6 @@ msgstr "&Otvori link"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje" msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2715,16 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Izbor" msgstr "Izbor"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Način pogleda"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2756,12 +2657,6 @@ msgstr "Veličina ikona"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Traka za pogled u više kolona" msgstr "Traka za pogled u više kolona"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ime datoteke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2774,20 +2669,6 @@ msgstr "&Direktorij"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Zabilješka" msgstr "&Zabilješka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traku s lokacijom"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2798,23 +2679,11 @@ msgstr "&Uvoz"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Izvoz" msgstr "&Izvoz"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija" msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3064,6 +2933,62 @@ msgstr "Pokaži broj posjeta i datume prvog i zadnjeg posjeta uz URL"
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Obriši historiju" msgstr "Obriši historiju"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Obriši link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zabilješka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Podesi bočnu traku"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Postavke zabilješke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Zabilješka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ponovo učitaj karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ukloni stavku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Način pogleda"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traku s lokacijom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 19:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -633,12 +633,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Mo&stra els punts Netscape al Konqueror" msgstr "Mo&stra els punts Netscape al Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Esborra l'enllaç"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Reanomena" msgstr "Reanomena"
@ -780,10 +774,6 @@ msgstr "*.html|Llista de punts HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Talla ítems" msgstr "Talla ítems"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de punts" msgstr "Crea una nova carpeta de punts"
@ -893,10 +883,6 @@ msgstr "Mou ítems"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Els meus punts" msgstr "Els meus punts"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "No s'ha trobat cap favicona" msgstr "No s'ha trobat cap favicona"
@ -929,10 +915,6 @@ msgstr "Importa %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Com a nova carpeta" msgstr "Com a nova carpeta"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|fitxers de punts Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|fitxers de punts Galeon (*.xbel)"
@ -1016,11 +998,6 @@ msgstr "Adreça"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta" msgstr "Carpeta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Punt"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Carpeta buida" msgstr "Carpeta buida"
@ -1090,10 +1067,6 @@ msgstr ""
"Tingueu present, que, desafortunadament, les vistes duplicades només són de " "Tingueu present, que, desafortunadament, les vistes duplicades només són de "
"lectura." "lectura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Executa'n una altra" msgstr "Executa'n una altra"
@ -1159,11 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Ce&rca:" msgstr "Ce&rca:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configura la barra lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Inicialitza" msgstr "&Inicialitza"
@ -1564,12 +1532,6 @@ msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edita el tipus de fitxer..." msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats de punt"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Finestra nova" msgstr "&Finestra nova"
@ -1731,11 +1693,6 @@ msgstr "&Configura els perfils de vista..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carrega el perfil de &vista" msgstr "Carrega el perfil de &vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarrega la pestanya"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Re-carrega totes les pestanyes" msgstr "&Re-carrega totes les pestanyes"
@ -1795,11 +1752,6 @@ msgstr ""
"Neteja la barra de localització<p>Neteja el contingut de la barra de " "Neteja la barra de localització<p>Neteja el contingut de la barra de "
"localització." "localització."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Punt"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Apunta aquesta localització" msgstr "Apunta aquesta localització"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Barra lateral web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Afegeixo una nova extensió web \"%1\" a la barra lateral?" msgstr "Afegeixo una nova extensió web \"%1\" a la barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adreça"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "No afegeixis" msgstr "No afegeixis"
@ -2363,15 +2310,6 @@ msgstr "Heu de treure el fitxer de la paperera abans de poder usar-lo."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Selecciona un joc de caràcters remot" msgstr "Selecciona un joc de caràcters remot"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recarrega la pestanya"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Cal una entrada:" msgstr "Cal una entrada:"
@ -2488,11 +2426,6 @@ msgstr "Estableix l'URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Estableix la icona..." msgstr "Estableix la icona..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Elimina entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configura el plafó de navegació" msgstr "Configura el plafó de navegació"
@ -2547,10 +2480,6 @@ msgstr "Eliminació de punt"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propietats de punt" msgstr "Propietats de punt"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix punt" msgstr "Afegeix punt"
@ -2571,10 +2500,6 @@ msgstr "&Elimina entrada"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Neteja la historia" msgstr "&Neteja la historia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Per &nom" msgstr "Per &nom"
@ -2599,10 +2524,6 @@ msgstr "De veres voleu netejar tota la història ?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Netejo la història ?" msgstr "Netejo la història ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2697,16 +2618,6 @@ msgstr "&Obre l'enllaç"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Estableix el refresc &automàtic" msgstr "Estableix el refresc &automàtic"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2714,16 +2625,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selecció" msgstr "Selecció"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mode de &vista"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2755,12 +2656,6 @@ msgstr "Mida d'icones"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de la vista multi-columna" msgstr "Barra d'eines de la vista multi-columna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nom de fitxer"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2773,20 +2668,6 @@ msgstr "&Carpeta"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Punt" msgstr "&Punt"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Arranjament"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de localització"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2797,23 +2678,11 @@ msgstr "&Importa"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "E&xporta" msgstr "E&xporta"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eines"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Localització" msgstr "&Localització"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Neteja la història" msgstr "Neteja la història"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Esborra l'enllaç"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Punt"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura la barra lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propietats de punt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarrega la pestanya"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Punt"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adreça"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recarrega la pestanya"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Elimina entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mode de &vista"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nom de fitxer"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Arranjament"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de localització"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eines"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Zobrazit záložky Net&scapu v oknech Konqueroru" msgstr "Zobrazit záložky Net&scapu v oknech Konqueroru"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Smazat odkaz"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat" msgstr "Přejmenovat"
@ -773,10 +767,6 @@ msgstr "*.html|HTML záložky"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Vyjmout položky" msgstr "Vyjmout položky"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku se záložkami" msgstr "Vytvořit novou složku se záložkami"
@ -886,10 +876,6 @@ msgstr "Přesunout položky"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje záložky" msgstr "Moje záložky"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Žádná favicona nenalezena" msgstr "Žádná favicona nenalezena"
@ -923,10 +909,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Jako nová složka" msgstr "Jako nová složka"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Soubory záložek Galeonu (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Soubory záložek Galeonu (*.xbel)"
@ -1009,11 +991,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Složka" msgstr "Složka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdná složka" msgstr "Prázdná složka"
@ -1080,10 +1057,6 @@ msgstr ""
"pokračovat v práci v současné instanci?\n" "pokračovat v práci v současné instanci?\n"
"Uvědomte si prosím, že duplikátní pohledy jsou naneštěstí pouze pro čtení." "Uvědomte si prosím, že duplikátní pohledy jsou naneštěstí pouze pro čtení."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Spustit znovu" msgstr "Spustit znovu"
@ -1149,11 +1122,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Hled&at:" msgstr "Hled&at:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit postranní lištu"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "O&bnovit" msgstr "O&bnovit"
@ -1550,12 +1518,6 @@ msgstr "Přesunout zvolené soubory z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Upravit t&yp souboru..." msgstr "Upravit t&yp souboru..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti záložky"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nové &okno" msgstr "Nové &okno"
@ -1717,11 +1679,6 @@ msgstr "Nastavit pr&ofily pohledu..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Načíst p&rofil pohledu" msgstr "Načíst p&rofil pohledu"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Znovu načíst &kartu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znovu načíst všechny ka&rty" msgstr "Znovu načíst všechny ka&rty"
@ -1779,11 +1736,6 @@ msgstr "Vyprázdnit lištu s umístěním"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Smazat panel umístění<p>Smaže obsah panelu umístění." msgstr "Smazat panel umístění<p>Smaže obsah panelu umístění."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložka"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Přidat umístění do záložek" msgstr "Přidat umístění do záložek"
@ -2040,11 +1992,6 @@ msgstr "Postranní lišta Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Přidat nové webové rozšíření \"%1\" do vašeho postranního panelu?" msgstr "Přidat nové webové rozšíření \"%1\" do vašeho postranního panelu?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepřidávat" msgstr "Nepřidávat"
@ -2345,15 +2292,6 @@ msgstr "Budete muset přesunout soubor z koše před použitím."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vybrat vzdálené kódování" msgstr "Vybrat vzdálené kódování"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst &kartu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Vyžadován vstup:" msgstr "Vyžadován vstup:"
@ -2469,11 +2407,6 @@ msgstr "Nastavit URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Nastavit ikonu..." msgstr "Nastavit ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odst&ranit položku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Nastavit navigační panel" msgstr "Nastavit navigační panel"
@ -2528,10 +2461,6 @@ msgstr "Odstranění záložky"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Vlastnosti záložky" msgstr "Vlastnosti záložky"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku" msgstr "Přidat záložku"
@ -2552,10 +2481,6 @@ msgstr "Odst&ranit položku"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "V&yčistit historii" msgstr "V&yčistit historii"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Podle jmé&na" msgstr "Podle jmé&na"
@ -2580,10 +2505,6 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat celou historii?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Smazat historii?" msgstr "Smazat historii?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2681,16 +2602,6 @@ msgstr "&Otevřít odkaz"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nastavit &automatické obnovování" msgstr "Nastavit &automatické obnovování"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2698,16 +2609,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Výběr" msgstr "Výběr"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Režim zob&razení"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2739,12 +2640,6 @@ msgstr "Velikost ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Lišta vícesloupcového pohledu" msgstr "Lišta vícesloupcového pohledu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Název souboru"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2757,20 +2652,6 @@ msgstr "S&ložka"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Záložka" msgstr "&Záložka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavení"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lišta s umístěním"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2781,23 +2662,11 @@ msgstr "&Importovat"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportovat" msgstr "&Exportovat"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Umístění" msgstr "&Umístění"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3044,6 +2913,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistit historii" msgstr "Vyčistit historii"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Smazat odkaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit postranní lištu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti záložky"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Znovu načíst &kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znovu načíst &kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odst&ranit položku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Režim zob&razení"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Název souboru"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavení"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lišta s umístěním"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://czechia.kde.org/konqueror/" #~ msgstr "http://czechia.kde.org/konqueror/"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n" "Language-Team: Kashubian\n"
@ -618,12 +618,6 @@ msgstr "Nie mòżesz niczegò przeniesc do katalogù do jaczegò nie môsz przis
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Pòkôżë załóżczi &Netscape w Konquerorze" msgstr "Pòkôżë załóżczi &Netscape w Konquerorze"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Rëmôj lënk"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Zmieni miono" msgstr "Zmieni miono"
@ -765,10 +759,6 @@ msgstr "*.html|Lësta załóżków HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Wëtni elementë" msgstr "Wëtni elementë"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Ùsôdzë nowi katalog załóżków" msgstr "Ùsôdzë nowi katalog załóżków"
@ -878,10 +868,6 @@ msgstr "Przeniesë elementë"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mòje załóżczi" msgstr "Mòje załóżczi"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Felëjë ikòna starnë WWW" msgstr "Felëjë ikòna starnë WWW"
@ -915,10 +901,6 @@ msgstr "Impòrtëjë %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Jakno nowi katalog" msgstr "Jakno nowi katalog"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Lopczi załóżków Galeona (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Lopczi załóżków Galeona (*.xbel)"
@ -1001,11 +983,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Katalog" msgstr "Katalog"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Załóżka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Pùsti katalog" msgstr "Pùsti katalog"
@ -1074,10 +1051,6 @@ msgstr ""
"programë, czë kòntinuòwac w ju zreszony?\n" "programë, czë kòntinuòwac w ju zreszony?\n"
"Bôczënk: w drëdżim editorze nie mòże blós czëtac, a nie zjinaczac." "Bôczënk: w drëdżim editorze nie mòże blós czëtac, a nie zjinaczac."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Zrëszë jinszi" msgstr "Zrëszë jinszi"
@ -1143,11 +1116,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Szë&kba:" msgstr "Szë&kba:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kònfigùracëjô bòczny lëstwë"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Doprowôdzë &nazôd" msgstr "Doprowôdzë &nazôd"
@ -1542,12 +1510,6 @@ msgstr "Przeniesë wëbróné lopczi z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editëjë ôrt lopkù..." msgstr "&Editëjë ôrt lopkù..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Swòjizna załóżczi"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nowé ò&kno" msgstr "Nowé ò&kno"
@ -1709,11 +1671,6 @@ msgstr "&Kònfigùrëjë profile wëzdrzatków..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Wladëjë profil wëzdrzatkù" msgstr "&Wladëjë profil wëzdrzatkù"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Zladëjë z&nowa wszëtczé kôrtë" msgstr "Zladëjë z&nowa wszëtczé kôrtë"
@ -1771,11 +1728,6 @@ msgstr "Wëczëszczë lëstew adresë"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Wëczëszczë lëstew adresë<p>Rëmô zamkłosc lëstwë adresë." msgstr "Wëczëszczë lëstew adresë<p>Rëmô zamkłosc lëstwë adresë."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Załóżczi"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Załóżkã dlô ti adresë" msgstr "Załóżkã dlô ti adresë"
@ -2029,11 +1981,6 @@ msgstr "Sécowô bòcznô lëstew"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Dodac nowé sécowé rozszérzenié \"%1\" do twòji bòczni lëstewë?" msgstr "Dodac nowé sécowé rozszérzenié \"%1\" do twòji bòczni lëstewë?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodôwôj" msgstr "Nie dodôwôj"
@ -2334,15 +2281,6 @@ msgstr "Przed brëkòwaniem mùszisz wëdostac lopk z tacnika."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Wëbierzë z bùtnowëch zestôwów merków" msgstr "Wëbierzë z bùtnowëch zestôwów merków"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Wëmôgóné wéńdzenié:" msgstr "Wëmôgóné wéńdzenié:"
@ -2458,11 +2396,6 @@ msgstr "Ùstôwi adresã URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Ùstôwi ikònã..." msgstr "Ùstôwi ikònã..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Rëmôj wpisënk"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Kònfigùracëjô nawigacëjny lëstwë" msgstr "Kònfigùracëjô nawigacëjny lëstwë"
@ -2517,10 +2450,6 @@ msgstr "Rëminãce załóżczi"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Swòjizna załóżczi" msgstr "Swòjizna załóżczi"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodôj załóżkã" msgstr "Dodôj załóżkã"
@ -2541,10 +2470,6 @@ msgstr "&Rëmôj wpisënk"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Wëczëszczë historëjã" msgstr "&Wëczëszczë historëjã"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "wedle &miona" msgstr "wedle &miona"
@ -2569,10 +2494,6 @@ msgstr "Jes gwës tegò, że chcesz wëczëszczëc całą historëjã?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Wëczëszczëc historëjã?" msgstr "Wëczëszczëc historëjã?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2670,16 +2591,6 @@ msgstr "Òtemkni &lënk"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Wëłączë &aùtomatné òdswierzanié" msgstr "Wëłączë &aùtomatné òdswierzanié"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2687,16 +2598,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Wëbiérk" msgstr "Wëbiérk"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Ôrt &wëzdrzatkù"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2728,12 +2629,6 @@ msgstr "Miara ikònów"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Lëstew wielokòlumnowégò wëzdrzatkù" msgstr "Lëstew wielokòlumnowégò wëzdrzatkù"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Miono lopkù"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2746,20 +2641,6 @@ msgstr "&Katalog"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Załóżczi" msgstr "&Załóżczi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ùstôwë"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adresowô lëstew"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2770,23 +2651,11 @@ msgstr "&Impòrtëjë"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Ekspòrtëjë" msgstr "&Ekspòrtëjë"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nôrzãdza"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Adresa" msgstr "&Adresa"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3037,6 +2906,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Wëczëszczë historëjã" msgstr "Wëczëszczë historëjã"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Rëmôj lënk"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Załóżka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Kònfigùracëjô bòczny lëstwë"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Swòjizna załóżczi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Załóżczi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Zladëjë kôrtã znowa"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Rëmôj wpisënk"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Ôrt &wëzdrzatkù"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Miono lopkù"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ùstôwë"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adresowô lëstew"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nôrzãdza"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:40+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -643,12 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Dangos Tudnodau Netscape mewn Ffenestri Konqueror" msgstr "&Dangos Tudnodau Netscape mewn Ffenestri Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Dileu Proffil"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Ail-enwi" msgstr "Ail-enwi"
@ -792,10 +786,6 @@ msgstr "*.html|Rhestriad Tudnodau HTML "
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Eitemau a Dorwyd" msgstr "Eitemau a Dorwyd"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Creu Plygell Newydd i Tudnodau" msgstr "Creu Plygell Newydd i Tudnodau"
@ -906,10 +896,6 @@ msgstr "Symud Eitemau"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Nôdau Tudalen" msgstr "Nôdau Tudalen"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Ni ganfuwyd hoffeicon" msgstr "Ni ganfuwyd hoffeicon"
@ -942,10 +928,6 @@ msgstr "%1 Mewnforiad"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Fel Plygell Newydd" msgstr "Fel Plygell Newydd"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Ffeiliau Tudnod Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Ffeiliau Tudnod Galeon (*.xbel)"
@ -1031,11 +1013,6 @@ msgstr "Cyfeiriad"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Plygell" msgstr "Plygell"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Tudnod"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Plygell wag" msgstr "Plygell wag"
@ -1113,10 +1090,6 @@ msgstr ""
"arall neu dal i weithio yn yr un enghraifft?\n" "arall neu dal i weithio yn yr un enghraifft?\n"
"Noder bod golygion dyblyg yn ddarllenadwy yn unig, yn anffodus." "Noder bod golygion dyblyg yn ddarllenadwy yn unig, yn anffodus."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Agor Un Arall" msgstr "Agor Un Arall"
@ -1180,11 +1153,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Chwiliad:" msgstr "&Chwiliad:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu Bar Ochr"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Ailosod" msgstr "&Ailosod"
@ -1592,12 +1560,6 @@ msgstr "Symud ffeiliau dewisiedig o"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Golygu Math Ffeil..." msgstr "&Golygu Math Ffeil..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Ffenestr Newydd" msgstr "&Ffenestr Newydd"
@ -1763,11 +1725,6 @@ msgstr "Ff&urfweddu Proffilau Golwg..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Llwytho Proffil &Golwg" msgstr "Llwytho Proffil &Golwg"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ail-lwytho bob tab" msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
@ -1825,11 +1782,6 @@ msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad<p>Cliria gynnwys y bar lleoliad." msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad<p>Cliria gynnwys y bar lleoliad."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Tudnod"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Tudnodi'r Lleoliad Yma" msgstr "Tudnodi'r Lleoliad Yma"
@ -2088,11 +2040,6 @@ msgstr "Bar Ochr Gwê"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ychwanegu estyniad gwê newydd \"%1\" i'ch bar ochr?" msgstr "Ychwanegu estyniad gwê newydd \"%1\" i'ch bar ochr?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Cyfeiriad"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Na Ychwaneger" msgstr "Na Ychwaneger"
@ -2396,15 +2343,6 @@ msgstr "Rhaid i chi gymryd y ffeil allan o'r sbwriel cyn allu ei ddefnyddio."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Angen Mewnbwn:" msgstr "Angen Mewnbwn:"
@ -2527,11 +2465,6 @@ msgstr "Gosod URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Gosod Eicon..." msgstr "Gosod Eicon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu Golwg "
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Ffurfweddu'r Panel Llywio" msgstr "Ffurfweddu'r Panel Llywio"
@ -2587,10 +2520,6 @@ msgstr "Golygydd Tudnodau"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell" msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ychwanegu Tudnod" msgstr "Ychwanegu Tudnod"
@ -2611,10 +2540,6 @@ msgstr "&Gwaredu Cofnod"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "C&lirio'r Hanes" msgstr "C&lirio'r Hanes"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Gan &Enw" msgstr "Gan &Enw"
@ -2639,10 +2564,6 @@ msgstr "Ydych wir am glirio'r hanes gyfan?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Clirio'r Hanes?" msgstr "Clirio'r Hanes?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2731,16 +2652,6 @@ msgstr "&Agor Cyswllt"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Byr-) Awtomatig" msgstr "(Byr-) Awtomatig"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2748,16 +2659,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Dewisiad" msgstr "Dewisiad"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modd &Golwg"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2789,12 +2690,6 @@ msgstr "Maint Eicon"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Bar Offer Golwg Aml-golofn" msgstr "Bar Offer Golwg Aml-golofn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Enw Ffeil"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2807,20 +2702,6 @@ msgstr "&Plygell"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Tudnod" msgstr "&Tudnod"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Gosodiadau"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bar Lleoliad"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2831,23 +2712,11 @@ msgstr "&Mewnforio"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Allforio" msgstr "&Allforio"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Offer"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lleoliad" msgstr "&Lleoliad"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3085,6 +2954,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Gwaredu Hanes" msgstr "Gwaredu Hanes"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Dileu Proffil"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Tudnod"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ffurfweddu Bar Ochr"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Tudnod"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Cyfeiriad"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ail-lwytho bob tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Gwaredu Golwg "
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modd &Golwg"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Enw Ffeil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bar Lleoliad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Offer"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 06:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 06:48-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -625,12 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Vis Netscape-bogmærker i Konqueror" msgstr "&Vis Netscape-bogmærker i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slet link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Omdøb" msgstr "Omdøb"
@ -772,10 +766,6 @@ msgstr "*.html|HTML Bogmærkelistning"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Klip punkter" msgstr "Klip punkter"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Lav ny bogmærkemappe" msgstr "Lav ny bogmærkemappe"
@ -885,10 +875,6 @@ msgstr "Flyt punkter"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mine bogmærker" msgstr "Mine bogmærker"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Ingen favicon fundet" msgstr "Ingen favicon fundet"
@ -921,10 +907,6 @@ msgstr "%1-import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny mappe" msgstr "Som ny mappe"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon bogmærke-filer (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon bogmærke-filer (*.xbel)"
@ -1007,11 +989,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mappe" msgstr "Mappe"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom mappe" msgstr "Tom mappe"
@ -1078,10 +1055,6 @@ msgstr ""
"med at arbejde i den første udgave?\n" "med at arbejde i den første udgave?\n"
"Husk at duplikerede udgaver desværre ikke kan gemmes." "Husk at duplikerede udgaver desværre ikke kan gemmes."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Kør et andet" msgstr "Kør et andet"
@ -1147,11 +1120,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Søg:" msgstr "&Søg:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Indstil sidebjælke"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Nulstil" msgstr "&Nulstil"
@ -1550,12 +1518,6 @@ msgstr "Flyt udvalgte filer fra %1 til:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "R&edigér filtype..." msgstr "R&edigér filtype..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bogmærkeegenskaber"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nyt &vindue" msgstr "Nyt &vindue"
@ -1717,11 +1679,6 @@ msgstr "&Indstil visningsprofiler..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Indlæs visnings&profil" msgstr "Indlæs visnings&profil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Genindlæs faneblad"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Genindlæs alle faneblade" msgstr "&Genindlæs alle faneblade"
@ -1779,11 +1736,6 @@ msgstr "Ryd stedlinje"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Ryd stedlinje<p>Sletter indholdet i stedlinjen." msgstr "Ryd stedlinje<p>Sletter indholdet i stedlinjen."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bogmærke"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Sæt bogmærke for dette sted" msgstr "Sæt bogmærke for dette sted"
@ -2041,11 +1993,6 @@ msgstr "Internet-sidebjælke"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Tilføj ny net-udvidelse \"%1\" til din sidebjælke?" msgstr "Tilføj ny net-udvidelse \"%1\" til din sidebjælke?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Tilføj ikke" msgstr "Tilføj ikke"
@ -2347,15 +2294,6 @@ msgstr "Du skal tage filen ud af affald for at kunne bruge den."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vælg eksternt tegnsæt" msgstr "Vælg eksternt tegnsæt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Genindlæs faneblad"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Inddata krævet:" msgstr "Inddata krævet:"
@ -2472,11 +2410,6 @@ msgstr "Sæt URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Sæt ikon..." msgstr "Sæt ikon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Fjern indgang"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Indstil navigationspanel" msgstr "Indstil navigationspanel"
@ -2531,10 +2464,6 @@ msgstr "Sletning af bogmærke"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bogmærkeegenskaber" msgstr "Bogmærkeegenskaber"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tilføj bogmærke" msgstr "Tilføj bogmærke"
@ -2555,10 +2484,6 @@ msgstr "&Fjern indgang"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Ryd historik" msgstr "&Ryd historik"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Ved &navn" msgstr "Ved &navn"
@ -2583,10 +2508,6 @@ msgstr "Vil du rydde hele historikken?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Ryd historik?" msgstr "Ryd historik?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2680,16 +2601,6 @@ msgstr "Å&bn link"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Sæt &automatisk genindlæsning" msgstr "Sæt &automatisk genindlæsning"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2697,16 +2608,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Markering" msgstr "Markering"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visningstilstand"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2738,12 +2639,6 @@ msgstr "Ikonstørrelse"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multisøjlevisning-værktøjslinje" msgstr "Multisøjlevisning-værktøjslinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnavn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2756,20 +2651,6 @@ msgstr "&Mappe"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bogmærke" msgstr "&Bogmærke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsætning"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Sted-værktøjslinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2780,23 +2661,11 @@ msgstr "&Importér"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksportér" msgstr "&Eksportér"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Fil" msgstr "&Fil"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3045,6 +2914,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Ryd historik" msgstr "Ryd historik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slet link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bogmærke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Indstil sidebjælke"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bogmærkeegenskaber"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Genindlæs faneblad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bogmærke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Genindlæs faneblad"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern indgang"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visningstilstand"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnavn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opsætning"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Sted-værktøjslinje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Værktøjer"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n" "Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -644,12 +644,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape-Lesezeichen in K&onqueror anzeigen" msgstr "Netscape-Lesezeichen in K&onqueror anzeigen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Verknüpfung &löschen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
@ -791,10 +785,6 @@ msgstr "*.html|HTML-Lesezeichenliste"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Elemente ausschneiden" msgstr "Elemente ausschneiden"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Neuen Lesezeichen-Ordner erstellen" msgstr "Neuen Lesezeichen-Ordner erstellen"
@ -904,10 +894,6 @@ msgstr "Elemente verschieben"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Meine Lesezeichen" msgstr "Meine Lesezeichen"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Kein Webseiten-Symbol gefunden" msgstr "Kein Webseiten-Symbol gefunden"
@ -941,10 +927,6 @@ msgstr "%1-Importieren"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Als neuen Ordner" msgstr "Als neuen Ordner"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-Lesezeichendateien (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-Lesezeichendateien (*.xbel)"
@ -1029,11 +1011,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Ordner" msgstr "Ordner"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Leerer Ordner" msgstr "Leerer Ordner"
@ -1107,10 +1084,6 @@ msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Ausgaben automatisch auf Nur-Lesen " "Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Ausgaben automatisch auf Nur-Lesen "
"eingestellt sind." "eingestellt sind."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Weitere Ausgabe starten" msgstr "Weitere Ausgabe starten"
@ -1176,11 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "S&uchen:" msgstr "S&uchen:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Navigationsbereich einrichten"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Zurücksetzen" msgstr "&Zurücksetzen"
@ -1585,12 +1553,6 @@ msgstr "Ausgewählte Dateien von %1 verschieben nach:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Datei&typ bearbeiten ..." msgstr "Datei&typ bearbeiten ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Neues &Fenster" msgstr "Neues &Fenster"
@ -1752,11 +1714,6 @@ msgstr "A&nsichtsprofile verwalten ..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Ansichtsprofil l&aden" msgstr "Ansichtsprofil l&aden"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Unterfenster neu laden"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Alle Unterfenster neu laden" msgstr "&Alle Unterfenster neu laden"
@ -1814,11 +1771,6 @@ msgstr "Adressleiste leeren"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Adressleiste leeren<p>Entfernt den Inhalt der Adressleiste" msgstr "Adressleiste leeren<p>Entfernt den Inhalt der Adressleiste"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Lesezeichen"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lesezeichen für diese Adresse" msgstr "Lesezeichen für diese Adresse"
@ -2080,11 +2032,6 @@ msgstr "Web-Navigationsbereich"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Neue Web-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?" msgstr "Neue Web-Erweiterung \"%1\" zum Navigationsbereich hinzufügen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nicht hinzufügen" msgstr "Nicht hinzufügen"
@ -2388,15 +2335,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Entfernte Zeichenkodierung wählen" msgstr "Entfernte Zeichenkodierung wählen"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Unterfenster neu laden"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Eingabe erforderlich:" msgstr "Eingabe erforderlich:"
@ -2515,11 +2453,6 @@ msgstr "Adresse festlegen ..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Symbol festlegen ..." msgstr "Symbol festlegen ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Eintrag ent&fernen"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigationsbereich einrichten" msgstr "Navigationsbereich einrichten"
@ -2576,10 +2509,6 @@ msgstr "Lesezeichen-Löschung"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften" msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen" msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
@ -2600,10 +2529,6 @@ msgstr "Eintrag ent&fernen"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Verlaufsspeicher &löschen" msgstr "Verlaufsspeicher &löschen"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Nach &Name" msgstr "Nach &Name"
@ -2628,10 +2553,6 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich den gesamten Verlaufsspeicher löschen?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Verlaufsspeicher löschen?" msgstr "Verlaufsspeicher löschen?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2726,16 +2647,6 @@ msgstr "Ver&knüpfung öffnen"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Automatik für er&neutes Laden festlegen" msgstr "Automatik für er&neutes Laden festlegen"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2743,16 +2654,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Auswahl" msgstr "Auswahl"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Anzeige&modus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2784,12 +2685,6 @@ msgstr "Symbolgröße"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste für mehrspaltige Ansicht" msgstr "Werkzeugleiste für mehrspaltige Ansicht"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dateiname"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2802,20 +2697,6 @@ msgstr "&Ordner"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Lesezeichen" msgstr "&Lesezeichen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adressleiste"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2826,23 +2707,11 @@ msgstr "&Importieren"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportieren" msgstr "&Exportieren"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Dokument" msgstr "&Dokument"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3098,6 +2967,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Verlaufsspeicher löschen" msgstr "Verlaufsspeicher löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Verknüpfung &löschen"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Lesezeichen"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Navigationsbereich einrichten"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Lesezeichen-Eigenschaften"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Unterfenster neu laden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Lesezeichen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Unterfenster neu laden"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eintrag ent&fernen"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Anzeige&modus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dateiname"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adressleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Werkzeuge"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:39+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -641,12 +641,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Προβολή των σελιδοδεικτών του Netscape στον Konqueror" msgstr "&Προβολή των σελιδοδεικτών του Netscape στον Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Διαγραφή δεσμού"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία" msgstr "Μετονομασία"
@ -788,10 +782,6 @@ msgstr "*.html|HTML λίστα σελιδοδεικτών"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Αποκοπή αντικειμένων" msgstr "Αποκοπή αντικειμένων"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου σελιδοδεικτών" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου σελιδοδεικτών"
@ -901,10 +891,6 @@ msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Οι σελιδοδείκτες μου" msgstr "Οι σελιδοδείκτες μου"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Δε βρέθηκε favicon" msgstr "Δε βρέθηκε favicon"
@ -939,10 +925,6 @@ msgstr "Εισαγωγή του %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Ως νέο φάκελο" msgstr "Ως νέο φάκελο"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|αρχεία σελιδοδεικτών του Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|αρχεία σελιδοδεικτών του Galeon (*.xbel)"
@ -1027,11 +1009,6 @@ msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος" msgstr "Φάκελος"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτης"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Άδειος φάκελος" msgstr "Άδειος φάκελος"
@ -1103,10 +1080,6 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε ότι, δυστυχώς, οι πολλαπλές προβολές είναι μόνο για " "Παρακαλώ σημειώστε ότι, δυστυχώς, οι πολλαπλές προβολές είναι μόνο για "
"ανάγνωση." "ανάγνωση."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Εκτέλεση άλλης" msgstr "Εκτέλεση άλλης"
@ -1172,11 +1145,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Ανα&ζήτηση:" msgstr "Ανα&ζήτηση:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση πλευρικής μπάρας"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Μηδενισμός" msgstr "&Μηδενισμός"
@ -1587,12 +1555,6 @@ msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων αρχείων από %1 σ
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Επεξεργασία τύπου αρχείου..." msgstr "&Επεξεργασία τύπου αρχείου..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Νέο &παράθυρο" msgstr "Νέο &παράθυρο"
@ -1754,11 +1716,6 @@ msgstr "&Ρύθμιση προφίλ προβολής..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Φόρτωση προφίλ &προβολής" msgstr "Φόρτωση προφίλ &προβολής"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Επαναφόρτωση όλων των καρτελών" msgstr "&Επαναφόρτωση όλων των καρτελών"
@ -1819,11 +1776,6 @@ msgstr ""
"Καθαρισμός γραμμής τοποθεσίας<p>Καθαρίζει το περιεχόμενο της γραμμής " "Καθαρισμός γραμμής τοποθεσίας<p>Καθαρίζει το περιεχόμενο της γραμμής "
"τοποθεσίας." "τοποθεσίας."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Σελιδοδείκτης"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες αυτής της τοποθεσίας" msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες αυτής της τοποθεσίας"
@ -2085,11 +2037,6 @@ msgstr "Πλευρική μπάρα ιστοσελίδων"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Προσθήκη νέας επέκτασης ιστοσελίδων \"%1\" στην πλευρική σας μπάρα;" msgstr "Προσθήκη νέας επέκτασης ιστοσελίδων \"%1\" στην πλευρική σας μπάρα;"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Διεύθυνση"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Να μην προστεθεί" msgstr "Να μην προστεθεί"
@ -2393,15 +2340,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Επιλογή απομακρυσμένου συνόλου χαρακτήρων" msgstr "Επιλογή απομακρυσμένου συνόλου χαρακτήρων"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Απαιτείται είσοδος:" msgstr "Απαιτείται είσοδος:"
@ -2518,11 +2456,6 @@ msgstr "Ορισμός URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Ορισμός εικονιδίου..." msgstr "Ορισμός εικονιδίου..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Α&φαίρεση καταχώρησης"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Ρύθμιση πίνακα πλοήγησης" msgstr "Ρύθμιση πίνακα πλοήγησης"
@ -2577,10 +2510,6 @@ msgstr "Διαγραφή σελιδοδεικτών"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη" msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
@ -2601,10 +2530,6 @@ msgstr "Α&φαίρεση καταχώρησης"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Καθαρισμός ιστορικού" msgstr "&Καθαρισμός ιστορικού"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Κατ' όν&ομα" msgstr "Κατ' όν&ομα"
@ -2629,10 +2554,6 @@ msgstr "Θέλετε πραγματικά να σβηστεί όλο το ιστ
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Καθαρισμός ιστορικού;" msgstr "Καθαρισμός ιστορικού;"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2727,16 +2648,6 @@ msgstr "Άνοιγμα &δεσμού"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ορισμός &αυτόματης επαναφόρτωσης" msgstr "Ορισμός &αυτόματης επαναφόρτωσης"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2744,16 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή" msgstr "Επιλογή"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Κατάσταση &προβολής"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2785,12 +2686,6 @@ msgstr "Μέγεθος εικονιδίων"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Προβολής πολλών στηλών" msgstr "Γραμμή εργαλείων Προβολής πολλών στηλών"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2803,20 +2698,6 @@ msgstr "&Φάκελος"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Σελιδοδείκτης" msgstr "&Σελιδοδείκτης"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Γραμμή εργαλείων Τοποθεσίας"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2827,23 +2708,11 @@ msgstr "Ε&ισαγωγή"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "Ε&ξαγωγή" msgstr "Ε&ξαγωγή"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Τ&οποθεσία" msgstr "Τ&οποθεσία"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3101,6 +2970,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Καθαρισμός ιστορικού" msgstr "Καθαρισμός ιστορικού"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή δεσμού"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Σελιδοδείκτης"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ρύθμιση πλευρικής μπάρας"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Σελιδοδείκτης"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Διεύθυνση"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Επαναφόρτωση καρτέλας"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Α&φαίρεση καταχώρησης"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Κατάσταση &προβολής"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Γραμμή εργαλείων Τοποθεσίας"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -622,12 +622,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Delete Link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rename" msgstr "Rename"
@ -769,10 +763,6 @@ msgstr "*.html|HTML Bookmark Listing"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Cut Items" msgstr "Cut Items"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Create New Bookmark Folder" msgstr "Create New Bookmark Folder"
@ -882,10 +872,6 @@ msgstr "Move Items"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "My Bookmarks" msgstr "My Bookmarks"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "No favicon found" msgstr "No favicon found"
@ -918,10 +904,6 @@ msgstr "%1 Import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "As New Folder" msgstr "As New Folder"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1005,11 +987,6 @@ msgstr "Address"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Folder" msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmark"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Empty Folder" msgstr "Empty Folder"
@ -1076,10 +1053,6 @@ msgstr ""
"another instance or continue work in the same instance?\n" "another instance or continue work in the same instance?\n"
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Run Another" msgstr "Run Another"
@ -1145,11 +1118,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Se&arch:" msgstr "Se&arch:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configure Sidebar"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Reset" msgstr "&Reset"
@ -1546,12 +1514,6 @@ msgstr "Move selected files from %1 to:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit File Type..." msgstr "&Edit File Type..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bookmark Properties"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "New &Window" msgstr "New &Window"
@ -1713,11 +1675,6 @@ msgstr "C&onfigure View Profiles..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Load &View Profile" msgstr "Load &View Profile"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Reload Tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Reload All Tabs" msgstr "&Reload All Tabs"
@ -1775,11 +1732,6 @@ msgstr "Clear Location Bar"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgstr "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bookmark"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bookmark This Location" msgstr "Bookmark This Location"
@ -2036,11 +1988,6 @@ msgstr "Web Sidebar"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Address"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Do Not Add" msgstr "Do Not Add"
@ -2342,15 +2289,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Select Remote Charset" msgstr "Select Remote Charset"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Reload Tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Input Required:" msgstr "Input Required:"
@ -2467,11 +2405,6 @@ msgstr "Set URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Set Icon..." msgstr "Set Icon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Remove Entry"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configure Navigation Panel" msgstr "Configure Navigation Panel"
@ -2526,10 +2459,6 @@ msgstr "Bookmark Deletion"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bookmark Properties" msgstr "Bookmark Properties"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Add Bookmark" msgstr "Add Bookmark"
@ -2550,10 +2479,6 @@ msgstr "&Remove Entry"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "C&lear History" msgstr "C&lear History"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "By &Name" msgstr "By &Name"
@ -2578,10 +2503,6 @@ msgstr "Do you really want to clear the entire history?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Clear History?" msgstr "Clear History?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2670,16 +2591,6 @@ msgstr "&Open Link"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Set &Automatic Reload" msgstr "Set &Automatic Reload"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2687,16 +2598,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selection" msgstr "Selection"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&View Mode"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2728,12 +2629,6 @@ msgstr "Icon Size"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multicolumn View Toolbar" msgstr "Multicolumn View Toolbar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "File Name"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2746,20 +2641,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bookmark" msgstr "&Bookmark"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Settings"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Location Toolbar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2770,23 +2651,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Export" msgstr "&Export"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tools"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Location" msgstr "&Location"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3036,6 +2905,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Clear History" msgstr "Clear History"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Delete Link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bookmark"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configure Sidebar"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bookmark Properties"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Reload Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bookmark"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Address"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Reload Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Remove Entry"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&View Mode"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "File Name"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Settings"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Location Toolbar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tools"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -630,12 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Montru Netskapo-legosignojn en Konqueror" msgstr "&Montru Netskapo-legosignojn en Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Forigu ligilon"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Alinomu" msgstr "Alinomu"
@ -777,10 +771,6 @@ msgstr "*.html|HTML-legosigna listaĵo"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Tranĉu erojn" msgstr "Tranĉu erojn"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Kreu novan legosignujon" msgstr "Kreu novan legosignujon"
@ -890,10 +880,6 @@ msgstr "Movu erojn"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Miaj legosignoj" msgstr "Miaj legosignoj"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Neniu favorpiktogramo trovita" msgstr "Neniu favorpiktogramo trovita"
@ -927,10 +913,6 @@ msgstr "%1-Importo"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Kiel nova ujo" msgstr "Kiel nova ujo"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-legosignaj dosieroj (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-legosignaj dosieroj (*.xbel)"
@ -1015,11 +997,6 @@ msgstr "Adreso"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Dosierujo" msgstr "Dosierujo"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Legosigno"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Malplena dosierujo" msgstr "Malplena dosierujo"
@ -1086,10 +1063,6 @@ msgstr ""
"laboron en la unua instanco?\n" "laboron en la unua instanco?\n"
"Atentu, ke dua instanco povas esti nurlega." "Atentu, ke dua instanco povas esti nurlega."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Lanĉu alian" msgstr "Lanĉu alian"
@ -1155,11 +1128,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Se&rĉu:" msgstr "Se&rĉu:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Agordu navigilon"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Rekomencu" msgstr "&Rekomencu"
@ -1558,12 +1526,6 @@ msgstr "Movu elektitajn dosierojn de %1 al:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Redaktu dosiertipon..." msgstr "&Redaktu dosiertipon..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Forigu dosierujecojn"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nova &fenestro" msgstr "Nova &fenestro"
@ -1725,11 +1687,6 @@ msgstr "&Redaktu rigardoagordojn..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Legu &rigardoagordon" msgstr "Legu &rigardoagordon"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Reŝarĝu aliajn tabojn" msgstr "&Reŝarĝu aliajn tabojn"
@ -1787,11 +1744,6 @@ msgstr "Malplenigu situotrabon"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Forviŝu adrestrabon<p>Forviŝas la adrestraban enhavon." msgstr "Forviŝu adrestrabon<p>Forviŝas la adrestraban enhavon."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Legosigno"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Legosignu ĉi tiun lokon" msgstr "Legosignu ĉi tiun lokon"
@ -2047,11 +1999,6 @@ msgstr "reta flankotrabo"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ĉu vi volas aldoni novan retaldonaĵon \"%1\" al via flankotrabo?" msgstr "Ĉu vi volas aldoni novan retaldonaĵon \"%1\" al via flankotrabo?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adreso"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne aldonu." msgstr "Ne aldonu."
@ -2353,15 +2300,6 @@ msgstr "Vi devas preni la dosieron el la rubujo antaŭ vi povas uzi ĝin."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Elektu nelokan tiparon" msgstr "Elektu nelokan tiparon"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Enigo postulata:" msgstr "Enigo postulata:"
@ -2477,11 +2415,6 @@ msgstr "Donu URLon..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Donu piktogramon..." msgstr "Donu piktogramon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Forigu eron"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Agordu navigilon" msgstr "Agordu navigilon"
@ -2536,10 +2469,6 @@ msgstr "Legosigna forigo"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Forigu dosierujecojn" msgstr "Forigu dosierujecojn"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aldonu legosignon" msgstr "Aldonu legosignon"
@ -2560,10 +2489,6 @@ msgstr "&Forigu eron"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Malp&lenigu historion" msgstr "Malp&lenigu historion"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "laŭ &nomo" msgstr "laŭ &nomo"
@ -2588,10 +2513,6 @@ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la tutan historion?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Malplenigu historion?" msgstr "Malplenigu historion?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2684,16 +2605,6 @@ msgstr "Malfermu &ligon"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ŝaltu &aŭtomatan reŝarĝon" msgstr "Ŝaltu &aŭtomatan reŝarĝon"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2701,16 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Elekto" msgstr "Elekto"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Rigardo&moduso"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2742,12 +2643,6 @@ msgstr "Piktogramgrandeco"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "ilotrabo por plurkolumna rigardo" msgstr "ilotrabo por plurkolumna rigardo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dosiernomo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2760,20 +2655,6 @@ msgstr "&Dosierujo"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Legosigno" msgstr "&Legosigno"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Konfiguro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Situa ilotrabo"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2784,23 +2665,11 @@ msgstr "&Importu"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksportu" msgstr "&Eksportu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Iloj"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Situo" msgstr "&Situo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3050,6 +2919,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Malplenigu historion" msgstr "Malplenigu historion"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Forigu ligilon"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Legosigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Agordu navigilon"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Forigu dosierujecojn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Legosigno"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adreso"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Reŝarĝu langeton"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Forigu eron"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Rigardo&moduso"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosiernomo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Konfiguro"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Situa ilotrabo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Iloj"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -652,12 +652,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Mostrar marcadores de Netscape en Konqueror" msgstr "&Mostrar marcadores de Netscape en Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eliminar enlace"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renombrar" msgstr "Renombrar"
@ -799,10 +793,6 @@ msgstr "*.html|Lista de marcadores en HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar elementos" msgstr "Cortar elementos"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores" msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores"
@ -912,10 +902,6 @@ msgstr "Mover elementos"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mis marcadores" msgstr "Mis marcadores"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "No se encontró favicon" msgstr "No se encontró favicon"
@ -949,10 +935,6 @@ msgstr "%1 importar"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Como carpeta nueva" msgstr "Como carpeta nueva"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|archivos de marcadores de Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|archivos de marcadores de Galeon (*.xbel)"
@ -1037,11 +1019,6 @@ msgstr "Dirección"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta" msgstr "Carpeta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcador"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Carpeta vacía" msgstr "Carpeta vacía"
@ -1111,10 +1088,6 @@ msgstr ""
"Por favor advierta que, desafortunadamente, las vistas duplicadas son sólo " "Por favor advierta que, desafortunadamente, las vistas duplicadas son sólo "
"de lectura." "de lectura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Ejecutar otra" msgstr "Ejecutar otra"
@ -1180,11 +1153,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Buscar:" msgstr "&Buscar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar panel de navegación"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Reinicio" msgstr "&Reinicio"
@ -1587,12 +1555,6 @@ msgstr "Mover archivos seleccionados de %1 a:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar tipo de archivo..." msgstr "&Editar tipo de archivo..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades del marcador"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana" msgstr "Nueva &ventana"
@ -1754,11 +1716,6 @@ msgstr "C&onfigurar perfiles de vista..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Cargar perfil de &vista" msgstr "Cargar perfil de &vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar pestaña"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recargar todas las pestañas" msgstr "&Recargar todas las pestañas"
@ -1817,11 +1774,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
"Vaciar la barra de dirección<p>Borra el contenido de la barra de dirección." "Vaciar la barra de dirección<p>Borra el contenido de la barra de dirección."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcador"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Añadir esta dirección a marcadores" msgstr "Añadir esta dirección a marcadores"
@ -2082,11 +2034,6 @@ msgstr "Panel de navegación de web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "¿Añadir una nueva extensión web \"%1\" al panel de navegación?" msgstr "¿Añadir una nueva extensión web \"%1\" al panel de navegación?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Dirección"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "No añadir" msgstr "No añadir"
@ -2388,15 +2335,6 @@ msgstr "Debe sacar el archivo de la papelera antes de poder utilizarlo."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Seleccionar juego de caracteres remoto" msgstr "Seleccionar juego de caracteres remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recargar pestaña"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada requerida:" msgstr "Entrada requerida:"
@ -2514,11 +2452,6 @@ msgstr "Establecer URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Establecer icono..." msgstr "Establecer icono..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Eliminar entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar el panel de navegación" msgstr "Configurar el panel de navegación"
@ -2573,10 +2506,6 @@ msgstr "Eliminación del marcador"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propiedades del marcador" msgstr "Propiedades del marcador"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Añadir marcador" msgstr "Añadir marcador"
@ -2597,10 +2526,6 @@ msgstr "&Eliminar entrada"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Borrar historial" msgstr "&Borrar historial"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Por &nombre" msgstr "Por &nombre"
@ -2625,10 +2550,6 @@ msgstr "¿Realmente desea borrar el historial completo?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "¿Borrar historial?" msgstr "¿Borrar historial?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2723,16 +2644,6 @@ msgstr "Abrir en&lace"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Establecer recarga &automática" msgstr "Establecer recarga &automática"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2740,16 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selección" msgstr "Selección"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modo de &vista"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2781,12 +2682,6 @@ msgstr "Tamaño del icono"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de vista multicolumna" msgstr "Barra de vista multicolumna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nombre de archivo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2799,20 +2694,6 @@ msgstr "&Carpeta"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Marcador" msgstr "&Marcador"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Preferencias"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de Dirección"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2823,23 +2704,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportar" msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Herramientas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Dirección" msgstr "&Dirección"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3091,6 +2960,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Borrar historial" msgstr "Borrar historial"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Eliminar enlace"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar panel de navegación"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedades del marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recargar pestaña"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recargar pestaña"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modo de &vista"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nombre de archivo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Preferencias"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de herramientas de Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Herramientas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 02:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Net&scape järjehoidjaid näidatakse Konquerori akendes" msgstr "Net&scape järjehoidjaid näidatakse Konquerori akendes"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Kustuta viit"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber" msgstr "Nimeta ümber"
@ -773,10 +767,6 @@ msgstr "*.html|HTML järjehoidjate nimekiri"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Lõika elemendid" msgstr "Lõika elemendid"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Uue järjehoidjate kataloogi loomine" msgstr "Uue järjehoidjate kataloogi loomine"
@ -886,10 +876,6 @@ msgstr "Elementide liigutamine"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Minu järjehoidjad" msgstr "Minu järjehoidjad"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Faviconit ei leitud" msgstr "Faviconit ei leitud"
@ -924,10 +910,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Uude kataloogi" msgstr "Uude kataloogi"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeoni järjehoidjate failid (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeoni järjehoidjate failid (*.xbel)"
@ -1010,11 +992,6 @@ msgstr "Aadress"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Kataloog" msgstr "Kataloog"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Järjehoidja"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tühi kataloog" msgstr "Tühi kataloog"
@ -1081,10 +1058,6 @@ msgstr ""
"ikka jätkata sama protsessi tööd?\n" "ikka jätkata sama protsessi tööd?\n"
"Arvesta, et kahjuks on teine, kolmas jne. vaade ainult lugemiseks." "Arvesta, et kahjuks on teine, kolmas jne. vaade ainult lugemiseks."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Käivita uus" msgstr "Käivita uus"
@ -1150,11 +1123,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Otsi:" msgstr "&Otsi:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Külgriba seadistamine"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Lä&htesta" msgstr "Lä&htesta"
@ -1551,12 +1519,6 @@ msgstr "Liiguta valitud failid asukohast %1 asukohta:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "R&edigeeri faili tüüpi..." msgstr "R&edigeeri faili tüüpi..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Järjehoidja omadused"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Uus ak&en" msgstr "Uus ak&en"
@ -1718,11 +1680,6 @@ msgstr "Vaate pr&ofiilide seadistamine..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Laadi &vaate profiil" msgstr "Laadi &vaate profiil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Laadi kõik kaa&rdid uuesti" msgstr "Laadi kõik kaa&rdid uuesti"
@ -1780,11 +1737,6 @@ msgstr "Puhasta asukohariba"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Puhasta asukohariba<p>Puhastab asukohariba sisu." msgstr "Puhasta asukohariba<p>Puhastab asukohariba sisu."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Järjehoidja"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lisa see asukoht järjehoidjatesse" msgstr "Lisa see asukoht järjehoidjatesse"
@ -2039,11 +1991,6 @@ msgstr "Veebikülgriba"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Kas lisada uus veebilaiendus \"%1\" külgribale?" msgstr "Kas lisada uus veebilaiendus \"%1\" külgribale?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aadress"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ära lisa" msgstr "Ära lisa"
@ -2344,15 +2291,6 @@ msgstr "Fail tuleb enne prügikastist välja võtta, kui seda kasutada."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Kaugkodeeringud valimine" msgstr "Kaugkodeeringud valimine"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Vajalik sisestamine:" msgstr "Vajalik sisestamine:"
@ -2469,11 +2407,6 @@ msgstr "Säti URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Säti ikoon..." msgstr "Säti ikoon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Eemalda kirje"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Seadista liikumise paneeli" msgstr "Seadista liikumise paneeli"
@ -2528,10 +2461,6 @@ msgstr "Järjehoidja kustutamine"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Järjehoidja omadused" msgstr "Järjehoidja omadused"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja" msgstr "Lisa järjehoidja"
@ -2552,10 +2481,6 @@ msgstr "&Eemalda kirje"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Puhasta aja&lugu" msgstr "Puhasta aja&lugu"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Nime järgi" msgstr "&Nime järgi"
@ -2580,10 +2505,6 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada kogu ajalugu?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Kas kustutada ajalugu?" msgstr "Kas kustutada ajalugu?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2676,16 +2597,6 @@ msgstr "Ava &viit"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automaatne taaslaadimine" msgstr "&Automaatne taaslaadimine"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2693,16 +2604,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Valik" msgstr "Valik"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vaate režiim"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2734,12 +2635,6 @@ msgstr "Ikooni suurus"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Mitmeveerulise vaate tööriistariba" msgstr "Mitmeveerulise vaate tööriistariba"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Failinimi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2752,20 +2647,6 @@ msgstr "&Kataloog"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Järjehoidja" msgstr "&Järjehoidja"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seadistused"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Asukohariba"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2776,23 +2657,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksport" msgstr "&Eksport"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Asuko&ht" msgstr "Asuko&ht"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3041,6 +2910,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Ajaloo kustutamine" msgstr "Ajaloo kustutamine"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Kustuta viit"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Järjehoidja"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Külgriba seadistamine"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Järjehoidja omadused"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Järjehoidja"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aadress"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Laadi kaa&rt uuesti"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eemalda kirje"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vaate režiim"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Failinimi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seadistused"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Asukohariba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tööriistad"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:10+0200\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -623,12 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Erakut&si Netscape laster-markak Konqueror-en" msgstr "Erakut&si Netscape laster-markak Konqueror-en"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ezabatu esteka"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Berrizendatu" msgstr "Berrizendatu"
@ -770,10 +764,6 @@ msgstr "*.html|HTML laster-marken zerrenda"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Moztu elementuak" msgstr "Moztu elementuak"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Sortu laster-marka karpeta berria" msgstr "Sortu laster-marka karpeta berria"
@ -883,10 +873,6 @@ msgstr "Mugitu elementuak"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Nire laster-markak" msgstr "Nire laster-markak"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Ez da aurkitu favicon-ik" msgstr "Ez da aurkitu favicon-ik"
@ -920,10 +906,6 @@ msgstr "Inportatu %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Karpeta berri gisa" msgstr "Karpeta berri gisa"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon laster-marka fitxategiak (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon laster-marka fitxategiak (*.xbel)"
@ -1008,11 +990,6 @@ msgstr "Helbidea"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Karpeta" msgstr "Karpeta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-marka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Karpeta hutsik" msgstr "Karpeta hutsik"
@ -1081,10 +1058,6 @@ msgstr ""
"ireki nahi duzu edo instantzia berean lanean jarraitu nahi duzu?\n" "ireki nahi duzu edo instantzia berean lanean jarraitu nahi duzu?\n"
"Ohartu bikoiztutako ikuspegiak irakurketarako bakarrik direla." "Ohartu bikoiztutako ikuspegiak irakurketarako bakarrik direla."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Abiarazi beste bat" msgstr "Abiarazi beste bat"
@ -1150,11 +1123,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Bi&latu:" msgstr "Bi&latu:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu alboko barra"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Garbitu" msgstr "&Garbitu"
@ -1554,12 +1522,6 @@ msgstr "Mugitu hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editatu fitxategi mota..." msgstr "&Editatu fitxategi mota..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Laster-markaren propietateak"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "L&eiho berria" msgstr "L&eiho berria"
@ -1721,11 +1683,6 @@ msgstr "K&onfiguratu ikuspegi profilak..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Kargatu &ikuspegi profila" msgstr "Kargatu &ikuspegi profila"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Birkargatu fitxa"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Birkargatu fitxa guztiak" msgstr "&Birkargatu fitxa guztiak"
@ -1783,11 +1740,6 @@ msgstr "Garbitu helbide-barra"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Garbitu helbide-barra<p>Helbide-barraren edukina garbitzen du." msgstr "Garbitu helbide-barra<p>Helbide-barraren edukina garbitzen du."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Laster-marka"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Gehitu helbide hau laster-marketan" msgstr "Gehitu helbide hau laster-marketan"
@ -2040,11 +1992,6 @@ msgstr "Web alboko barra"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Gehitu \"%1\" web luzapen berria alboko barrari?" msgstr "Gehitu \"%1\" web luzapen berria alboko barrari?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Helbidea"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ez gehitu" msgstr "Ez gehitu"
@ -2345,15 +2292,6 @@ msgstr "Fitxategia zakarontzitik atera behar duzu, erabili ahal izateko"
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Hautatu urruneko karaktere kodeketa" msgstr "Hautatu urruneko karaktere kodeketa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Birkargatu fitxa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Sarrera beharrezkoa:" msgstr "Sarrera beharrezkoa:"
@ -2471,11 +2409,6 @@ msgstr "Ezarri URLa..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Ezarri ikonoa" msgstr "Ezarri ikonoa"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Kendu sarrera"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfiguratu nabigazio panela" msgstr "Konfiguratu nabigazio panela"
@ -2526,10 +2459,6 @@ msgstr "Laster-marka ezabatzea"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Laster-markaren propietateak" msgstr "Laster-markaren propietateak"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu laster-marka" msgstr "Gehitu laster-marka"
@ -2550,10 +2479,6 @@ msgstr "&Kendu sarrera"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Garbitu historia" msgstr "&Garbitu historia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Ize&nez" msgstr "Ize&nez"
@ -2578,10 +2503,6 @@ msgstr "Benetan garbitu nahi duzu historia osoa?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Garbitu historia?" msgstr "Garbitu historia?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2676,16 +2597,6 @@ msgstr "&Ireki esteka"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ezarri berkargatze &automatikoa" msgstr "Ezarri berkargatze &automatikoa"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2693,16 +2604,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Hautapena" msgstr "Hautapena"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "I&kuspegi era"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2734,12 +2635,6 @@ msgstr "Ikonoen tamaina"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Zutabe anitzdun ikuspegi tresna-barra" msgstr "Zutabe anitzdun ikuspegi tresna-barra"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fitxategi-izena"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2752,20 +2647,6 @@ msgstr "&Karpeta"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Laster-marka" msgstr "&Laster-marka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Helbide tresna-barra"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2776,23 +2657,11 @@ msgstr "&Inportatu"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Esportatu" msgstr "&Esportatu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tresnak"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Helbidea" msgstr "&Helbidea"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3043,6 +2912,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Garbitu historia" msgstr "Garbitu historia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ezabatu esteka"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Laster-marka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguratu alboko barra"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Laster-markaren propietateak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Birkargatu fitxa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Laster-marka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Birkargatu fitxa"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Kendu sarrera"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "I&kuspegi era"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fitxategi-izena"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Helbide tresna-barra"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tresnak"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 15:14+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 15:14+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -619,12 +619,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&نمایش چوب الفهای نت‌اسکیپ در Konqueror" msgstr "&نمایش چوب الفهای نت‌اسکیپ در Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "حذف پیوند"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام" msgstr "تغییر نام"
@ -766,10 +760,6 @@ msgstr "فهرست چوب الف *.html|HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "برش فقره‌ها" msgstr "برش فقره‌ها"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "ایجاد پوشۀ چوب الف جدید" msgstr "ایجاد پوشۀ چوب الف جدید"
@ -879,10 +869,6 @@ msgstr "حرکت فقره‌ها"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "چوب الفهای من" msgstr "چوب الفهای من"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "شمایل پسندانی یافت نشد" msgstr "شمایل پسندانی یافت نشد"
@ -915,10 +901,6 @@ msgstr "%1 واردات"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "به عنوان پوشۀ جدید" msgstr "به عنوان پوشۀ جدید"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|پرونده‌های چوب الفGaleon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|پرونده‌های چوب الفGaleon (*.xbel)"
@ -1003,11 +985,6 @@ msgstr "نشانی"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "پوشه" msgstr "پوشه"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "چوب الف"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "پوشۀ خالی" msgstr "پوشۀ خالی"
@ -1074,10 +1051,6 @@ msgstr ""
"باز کنید یا کار را در همین نمونه انجام دهید.\n" "باز کنید یا کار را در همین نمونه انجام دهید.\n"
"لطفاً، توجه کنید که متأسفانه، نماهای دوگانه فقط خواندنی هستند. " "لطفاً، توجه کنید که متأسفانه، نماهای دوگانه فقط خواندنی هستند. "
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "اجرای دیگر" msgstr "اجرای دیگر"
@ -1143,11 +1116,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&جستجو:" msgstr "&جستجو:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی میله جانبی"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&بازنشانی‌" msgstr "&بازنشانی‌"
@ -1544,12 +1512,6 @@ msgstr "حرکت پرونده‌های برگزیده از %1 به:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&ویرایش نوع پرونده..." msgstr "&ویرایش نوع پرونده..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ویژگیهای چوب الف"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&پنجرۀ جدید‌" msgstr "&پنجرۀ جدید‌"
@ -1711,11 +1673,6 @@ msgstr "&پیکربندی نمای profileها..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "بارگذاری &نمای Profile" msgstr "بارگذاری &نمای Profile"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&بارگذاری مجدد همۀ تبها‌" msgstr "&بارگذاری مجدد همۀ تبها‌"
@ -1773,11 +1730,6 @@ msgstr "پاک کردن میلۀ محل"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "پاک کردن میلۀ محل<p> محتوای میلۀ محل را پاک می‌کند." msgstr "پاک کردن میلۀ محل<p> محتوای میلۀ محل را پاک می‌کند."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&چوب الف‌"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "چوب الف این محل" msgstr "چوب الف این محل"
@ -2032,11 +1984,6 @@ msgstr "میله جانبی وب"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "پسوند جدید وب »%1« به میله جانبی شما اضافه شود؟" msgstr "پسوند جدید وب »%1« به میله جانبی شما اضافه شود؟"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "نشانی"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "اضافه نشود" msgstr "اضافه نشود"
@ -2338,15 +2285,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "برگزیدن نویسه‌گان دور" msgstr "برگزیدن نویسه‌گان دور"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "ورودی مورد نیاز:" msgstr "ورودی مورد نیاز:"
@ -2462,11 +2400,6 @@ msgstr "تنظیم نشانی وب..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "تنظیم شمایل..." msgstr "تنظیم شمایل..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&حذف مدخل‌"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "پیکربندی تابلوی ناوش" msgstr "پیکربندی تابلوی ناوش"
@ -2521,10 +2454,6 @@ msgstr "حذف چوب الف"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "ویژگیهای چوب الف" msgstr "ویژگیهای چوب الف"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "افزودن چوب الف" msgstr "افزودن چوب الف"
@ -2545,10 +2474,6 @@ msgstr "&حذف مدخل‌"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&پاک کردن تاریخچه‌" msgstr "&پاک کردن تاریخچه‌"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "بر اساس &نام‌" msgstr "بر اساس &نام‌"
@ -2573,10 +2498,6 @@ msgstr "واقعاً می‌خواهید تمام تاریخچه را پاک ک
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "تاریخچه پاک شود؟" msgstr "تاریخچه پاک شود؟"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2665,16 +2586,6 @@ msgstr "&باز کردن پیوند‌"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "تنظیم بارگذاری مجدد &خودکار‌" msgstr "تنظیم بارگذاری مجدد &خودکار‌"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2682,16 +2593,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "گزینش" msgstr "گزینش"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "حالت &نما‌"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2723,12 +2624,6 @@ msgstr "اندازۀ شمایل"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "میله ابزار نمای چند ستونی" msgstr "میله ابزار نمای چند ستونی"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "نام پرونده"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2741,20 +2636,6 @@ msgstr "&پوشه‌"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&چوب الف‌" msgstr "&چوب الف‌"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار محل"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2765,23 +2646,11 @@ msgstr "&واردات‌"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&صادرات‌" msgstr "&صادرات‌"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ابزارها"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&محل‌" msgstr "&محل‌"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3030,5 +2899,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "پاک کردن تاریخچه" msgstr "پاک کردن تاریخچه"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "حذف پیوند"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "چوب الف"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "پیکربندی میله جانبی"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ویژگیهای چوب الف"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&چوب الف‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "نشانی"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&بارگذاری مجدد تب‌"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&حذف مدخل‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "حالت &نما‌"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "نام پرونده"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "تنظیمات"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "میله ابزار محل"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ابزارها"
#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
#~ msgstr "فقرۀ پدر %1 را نمی‌توان در درخت یافت. خطای درونی." #~ msgstr "فقرۀ پدر %1 را نمی‌توان در درخت یافت. خطای درونی."

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -636,12 +636,6 @@ msgstr "Kansioon, johon ei ole kirjoitusoikeuksia, ei voida sijoittaa mitään."
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Näytä Netscapen kirjanmerkit Konquerorissa" msgstr "&Näytä Netscapen kirjanmerkit Konquerorissa"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Poista linkki"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennimeä" msgstr "Uudelleennimeä"
@ -783,10 +777,6 @@ msgstr "*.html|HTML-muotoinen kirjanmerkkilistaus"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Leikkaa tiedostoja" msgstr "Leikkaa tiedostoja"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Luo uusi kirjanmerkkikansio" msgstr "Luo uusi kirjanmerkkikansio"
@ -896,10 +886,6 @@ msgstr "Siirrä tiedostoja"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Omat kirjanmerkit" msgstr "Omat kirjanmerkit"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Lempikuvaketta ei löytynyt" msgstr "Lempikuvaketta ei löytynyt"
@ -933,10 +919,6 @@ msgstr "%1 tuonti"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Uutena kansiona" msgstr "Uutena kansiona"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeonin kirjanmerkkitiedostot (*.xbel)"
@ -1020,11 +1002,6 @@ msgstr "Osoite"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Kansio" msgstr "Kansio"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkki"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tyhjä kansio" msgstr "Tyhjä kansio"
@ -1093,10 +1070,6 @@ msgstr ""
"uuden ilmentymän vai jatkaa työskentelyä valmiiksi avatulla ilmentymällä?\n" "uuden ilmentymän vai jatkaa työskentelyä valmiiksi avatulla ilmentymällä?\n"
"Huomaa, että moninäkymillä on valitettavasti vain lukumahdollisuudet." "Huomaa, että moninäkymillä on valitettavasti vain lukumahdollisuudet."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Suorita toisena" msgstr "Suorita toisena"
@ -1162,11 +1135,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Ets&i:" msgstr "Ets&i:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Sivupalkin asetukset"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Palauta oletusarvot" msgstr "&Palauta oletusarvot"
@ -1565,12 +1533,6 @@ msgstr "Siirrä valitut tiedostot kohteesta %1 kohteeseen:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Muokkaa tiedostotyyppejä..." msgstr "&Muokkaa tiedostotyyppejä..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Kirjanmerkin ominaisuudet"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Uusi &ikkuna" msgstr "Uusi &ikkuna"
@ -1732,11 +1694,6 @@ msgstr "&Muokkaa näkymän profiileja..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Lataa &näkymän profiili" msgstr "Lataa &näkymän profiili"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Päivitä kaikki välilehdet" msgstr "&Päivitä kaikki välilehdet"
@ -1794,11 +1751,6 @@ msgstr "Tyhjennä sijaintirivi"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Tyhjennä sijaintirivi<p>Tyhjentää sijaintirivin sisällön." msgstr "Tyhjennä sijaintirivi<p>Tyhjentää sijaintirivin sisällön."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Kirjanmerkki"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
@ -2055,11 +2007,6 @@ msgstr "Verkkosivupalkki"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Lisätäänkö uusi verkkolaajennus \"%1\" sivupalkkiin?" msgstr "Lisätäänkö uusi verkkolaajennus \"%1\" sivupalkkiin?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Osoite"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Älä lisää" msgstr "Älä lisää"
@ -2360,15 +2307,6 @@ msgstr "Tiedosto pitää siirtää ulos roskakortista jotta sitä voidaan käytt
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Valitse merkistö" msgstr "Valitse merkistö"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Syöte vaaditaan:" msgstr "Syöte vaaditaan:"
@ -2485,11 +2423,6 @@ msgstr "Aseta verkko-osoite..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Aseta kuvake..." msgstr "Aseta kuvake..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Poista tietue"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigointipaneelin asetukset" msgstr "Navigointipaneelin asetukset"
@ -2544,10 +2477,6 @@ msgstr "Kirjanmerkin poisto"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Kirjanmerkin ominaisuudet" msgstr "Kirjanmerkin ominaisuudet"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki" msgstr "Lisää kirjanmerkki"
@ -2568,10 +2497,6 @@ msgstr "&Poista tietue"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Tyhjennä historia" msgstr "&Tyhjennä historia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Nimen mukaan" msgstr "&Nimen mukaan"
@ -2596,10 +2521,6 @@ msgstr "Haluatko tyhjentää koko historian?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Tyhjennetäänkö historia?" msgstr "Tyhjennetäänkö historia?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2614,6 @@ msgstr "A&vaa linkki"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Käytä au&tomaattista päivitystä" msgstr "Käytä au&tomaattista päivitystä"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2621,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Valinta" msgstr "Valinta"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Näyttötila"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2652,6 @@ msgstr "Kuvakkeen koko"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Usean sarakkeen näkymän työkalurivi" msgstr "Usean sarakkeen näkymän työkalurivi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Tiedostonimi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2769,20 +2664,6 @@ msgstr "&Kansio"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Kirjanmerkki" msgstr "&Kirjanmerkki"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Asetukset"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Sijaintirivi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2793,23 +2674,11 @@ msgstr "&Tuo"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Vie" msgstr "&Vie"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Työkalut"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Sijainti" msgstr "&Sijainti"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3059,6 +2928,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tyhjennä historia" msgstr "Tyhjennä historia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Poista linkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Kirjanmerkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sivupalkin asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Kirjanmerkin ominaisuudet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Kirjanmerkki"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Osoite"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Lataa välilehti uudelleen"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Poista tietue"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Näyttötila"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Tiedostonimi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Asetukset"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Sijaintirivi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Työkalut"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org/" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org/"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -656,12 +656,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Afficher les &signets de Netscape dans Konqueror" msgstr "Afficher les &signets de Netscape dans Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer le lien"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renommer" msgstr "Renommer"
@ -805,10 +799,6 @@ msgstr "*.html|HTML liste de signets"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Couper les éléments" msgstr "Couper les éléments"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier de signets" msgstr "Créer un nouveau dossier de signets"
@ -918,10 +908,6 @@ msgstr "Déplacer les éléments"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mes signets" msgstr "Mes signets"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Aucun « favicon » n'a été trouvé" msgstr "Aucun « favicon » n'a été trouvé"
@ -955,10 +941,6 @@ msgstr "Importer %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Comme nouveau dossier" msgstr "Comme nouveau dossier"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Fichiers de signets Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Fichiers de signets Galeon (*.xbel)"
@ -1041,11 +1023,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Dossier" msgstr "Dossier"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signet"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Dossier vide" msgstr "Dossier vide"
@ -1123,10 +1100,6 @@ msgstr ""
"Veuillez noter que les nouvelles instances sont malheureusement en lecture " "Veuillez noter que les nouvelles instances sont malheureusement en lecture "
"seule." "seule."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "En démarrer une nouvelle" msgstr "En démarrer une nouvelle"
@ -1192,11 +1165,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "C&hercher :" msgstr "C&hercher :"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurer la barre latérale"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Réinitialiser" msgstr "&Réinitialiser"
@ -1604,12 +1572,6 @@ msgstr "Déplacer les fichiers sélectionnés de « %1 » vers :"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Modifi&er le type du fichier..." msgstr "Modifi&er le type du fichier..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés du signet"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Nouvelle fenêtre" msgstr "&Nouvelle fenêtre"
@ -1771,11 +1733,6 @@ msgstr "C&onfigurer les profils..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Charger un &profil" msgstr "Charger un &profil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger l'onglet"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recharger tous les onglets" msgstr "&Recharger tous les onglets"
@ -1834,11 +1791,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
"Supprimer le contenu de cette barre<p>Efface le contenu de la barre d'URL." "Supprimer le contenu de cette barre<p>Efface le contenu de la barre d'URL."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Signet"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Ajouter cet emplacement aux signets" msgstr "Ajouter cet emplacement aux signets"
@ -2099,11 +2051,6 @@ msgstr "Barre latérale web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ajouter la nouvelle extension web « %1 » à votre barre latérale ?" msgstr "Ajouter la nouvelle extension web « %1 » à votre barre latérale ?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne pas ajouter" msgstr "Ne pas ajouter"
@ -2408,15 +2355,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Sélectionnez le jeu de caractères distant" msgstr "Sélectionnez le jeu de caractères distant"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recharger l'onglet"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Saisie nécessaire :" msgstr "Saisie nécessaire :"
@ -2536,11 +2474,6 @@ msgstr "Modifier l'URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Modifier l'icône..." msgstr "Modifier l'icône..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Su&pprimer l'entrée"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurer le navigateur" msgstr "Configurer le navigateur"
@ -2595,10 +2528,6 @@ msgstr "Suppression de signet"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propriétés du signet" msgstr "Propriétés du signet"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet" msgstr "Ajouter un signet"
@ -2619,10 +2548,6 @@ msgstr "Su&pprimer l'entrée"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Effacer &l'historique" msgstr "Effacer &l'historique"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Par &nom" msgstr "Par &nom"
@ -2647,10 +2572,6 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer tout l'historique ?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Effacer l'historique ?" msgstr "Effacer l'historique ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2745,16 +2666,6 @@ msgstr "Lien &ouvert"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Rechargement &automatique" msgstr "Rechargement &automatique"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2762,16 +2673,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Sélection" msgstr "Sélection"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Type d'afficha&ge"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2803,12 +2704,6 @@ msgstr "Taille des icônes"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de l'affichage multi-colonne" msgstr "Barre d'outils de l'affichage multi-colonne"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nom du fichier"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2821,20 +2716,6 @@ msgstr "&Dossier"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Signet" msgstr "&Signet"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuration"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'URL"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2845,23 +2726,11 @@ msgstr "&Importer"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exporter" msgstr "&Exporter"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Outils"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Document" msgstr "&Document"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3115,6 +2984,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Effacer l'historique" msgstr "Effacer l'historique"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Supprimer le lien"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Signet"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer la barre latérale"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriétés du signet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recharger l'onglet"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Signet"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recharger l'onglet"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Su&pprimer l'entrée"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Type d'afficha&ge"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nom du fichier"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuration"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barre d'URL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Outils"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-01 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr "Jo kinne gjin items nei in map slepe wêrta jo gjin skriuwtagong ha"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape's blêdwizer&s yn Konqueror sjen litte" msgstr "Netscape's blêdwizer&s yn Konqueror sjen litte"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Keppeling wiskje"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Omneame" msgstr "Omneame"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|HTML-blêdwizerlist"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Items knippen" msgstr "Items knippen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Nije blêdwizermap oanmeitsje" msgstr "Nije blêdwizermap oanmeitsje"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Items ferpleatse"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Myn blêdwizers" msgstr "Myn blêdwizers"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Gjin favicon-ôfbylding fûn" msgstr "Gjin favicon-ôfbylding fûn"
@ -924,10 +910,6 @@ msgstr "%1 ymportearje"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "As nije map" msgstr "As nije map"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-blêdwizertriemmen (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-blêdwizertriemmen (*.xbel)"
@ -1011,11 +993,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Map" msgstr "Map"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Blêdwizer"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Lege map" msgstr "Lege map"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"fierder wurkje yn al iepene eksimplaar?\n" "fierder wurkje yn al iepene eksimplaar?\n"
"Taljochting: dûbele werjeften binne allinnich lêzen." "Taljochting: dûbele werjeften binne allinnich lêzen."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Noch ien iepenje" msgstr "Noch ien iepenje"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "S&ykje:" msgstr "S&ykje:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Sydbalke ynstelle"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Resette" msgstr "&Resette"
@ -1558,12 +1526,6 @@ msgstr "De selektearre triemmen ferpleatse fan %1 nei:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Triemt&ype bewurkje..." msgstr "Triemt&ype bewurkje..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Blêdwizereigenskippen"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nij &finster" msgstr "Nij &finster"
@ -1725,11 +1687,6 @@ msgstr "Werjeftepr&ofielen ynstellen..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Werje&fteprofyl lade" msgstr "Werje&fteprofyl lade"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Alle ljeppers fe&rfarskje" msgstr "Alle ljeppers fe&rfarskje"
@ -1787,11 +1744,6 @@ msgstr "Lokaasjebalke opskinje"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Lokaasjebalke opskinje<p>Wist de ynhâld fan de lokaasjebalke." msgstr "Lokaasjebalke opskinje<p>Wist de ynhâld fan de lokaasjebalke."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Blêdwi&zer"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Meitsje blêdwizer fan dizze lokaasje" msgstr "Meitsje blêdwizer fan dizze lokaasje"
@ -2048,11 +2000,6 @@ msgstr "Ynternet sydbalke"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Nije webtaheaksel \"%1\" taheakje oan jo sydbalke?" msgstr "Nije webtaheaksel \"%1\" taheakje oan jo sydbalke?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Net taheakje " msgstr "Net taheakje "
@ -2354,15 +2301,6 @@ msgstr "Om dizze triem te brûken moatte jot it út it jiskefet helje."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Eksterne tekenset selektearje" msgstr "Eksterne tekenset selektearje"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Ynfier fereaske:" msgstr "Ynfier fereaske:"
@ -2480,11 +2418,6 @@ msgstr "URL-adres ynstelle..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Byldkaike ynstelle..." msgstr "Byldkaike ynstelle..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Yngong &fuortsmite"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigaasjepaniel ynstelle" msgstr "Navigaasjepaniel ynstelle"
@ -2539,10 +2472,6 @@ msgstr "Blêdwizer wiskjen"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Blêdwizereigenskippen" msgstr "Blêdwizereigenskippen"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Blêdwizer taheakje " msgstr "Blêdwizer taheakje "
@ -2563,10 +2492,6 @@ msgstr "Yngong &fuortsmite"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Histoarje wiskje" msgstr "&Histoarje wiskje"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Neffens &namme" msgstr "Neffens &namme"
@ -2591,10 +2516,6 @@ msgstr "Binne jo wis dat jo de histoarje wiskje wolle?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Histoarje wisse?" msgstr "Histoarje wisse?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2688,16 +2609,6 @@ msgstr "Keppeling &iepenje"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automatysk ferfarskje ynstelle" msgstr "&Automatysk ferfarskje ynstelle"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2705,16 +2616,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Seleksje" msgstr "Seleksje"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Werjeftemodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2746,12 +2647,6 @@ msgstr "Byldkaikegrutte"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Meardere kolomen werjeftebalke" msgstr "Meardere kolomen werjeftebalke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Triemnamme"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2764,20 +2659,6 @@ msgstr "&Map"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "Blêdwi&zer" msgstr "Blêdwi&zer"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ynstellings"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lokaasjebalke"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2788,23 +2669,11 @@ msgstr "&Ymportearje"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksportearje" msgstr "&Eksportearje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ark"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lokaasje" msgstr "&Lokaasje"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3059,6 +2928,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Histoarje leegje" msgstr "Histoarje leegje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Keppeling wiskje"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Blêdwizer"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sydbalke ynstelle"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Blêdwizereigenskippen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Blêdwi&zer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Yngong &fuortsmite"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Werjeftemodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Triemnamme"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ynstellings"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lokaasjebalke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ark"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org/" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org/"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
@ -584,12 +584,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Tai&speáin Leabharmharcanna Netscape i Konqueror" msgstr "Tai&speáin Leabharmharcanna Netscape i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Scrios Nasc"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh" msgstr "Athainmnigh"
@ -731,10 +725,6 @@ msgstr "*.html|HTML Liosta Leabharmharcanna"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Gearr Míreanna" msgstr "Gearr Míreanna"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Leabharmharcanna" msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Leabharmharcanna"
@ -844,10 +834,6 @@ msgstr "Bog Míreanna"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mo Chuid Leabharmharcanna" msgstr "Mo Chuid Leabharmharcanna"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "" msgstr ""
@ -882,10 +868,6 @@ msgstr ""
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Mar Fhillteán Nua" msgstr "Mar Fhillteán Nua"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Comhaid leabharmhairc Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Comhaid leabharmhairc Galeon (*.xbel)"
@ -969,11 +951,6 @@ msgstr "Seoladh"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Fillteán" msgstr "Fillteán"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Leabharmharc"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Fillteán Folamh" msgstr "Fillteán Folamh"
@ -1040,10 +1017,6 @@ msgstr ""
"ar aghaidh sa chóip chéanna?\n" "ar aghaidh sa chóip chéanna?\n"
"Tabhair faoi deara nach féidir ach léamh a dhéanamh in amhairc dhúbailte." "Tabhair faoi deara nach féidir ach léamh a dhéanamh in amhairc dhúbailte."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Rith ceann eile" msgstr "Rith ceann eile"
@ -1107,11 +1080,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Cu&ardaigh:" msgstr "Cu&ardaigh:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Cumraigh an Barra Taoibh"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Athshoc&raigh" msgstr "Athshoc&raigh"
@ -1491,12 +1459,6 @@ msgstr "Bog na comhaid roghnaithe ó %1 go:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Cuir Cineál Comhaid in &Eagar..." msgstr "Cuir Cineál Comhaid in &Eagar..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Airíonna an Leabharmhairc"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Fuinneog Nua" msgstr "&Fuinneog Nua"
@ -1658,11 +1620,6 @@ msgstr "&Cumraigh Próifílí Amhairc..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Luchtaigh Próifíl &Amhairc" msgstr "Luchtaigh Próifíl &Amhairc"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Athluchtaigh Gach Chluaisín" msgstr "&Athluchtaigh Gach Chluaisín"
@ -1726,11 +1683,6 @@ msgstr "Glan an Barra Suímh"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Glan an Barra Suímh<p>Glanann inneachar an bharra suímh." msgstr "Glan an Barra Suímh<p>Glanann inneachar an bharra suímh."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Lea&bharmharc"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo" msgstr "Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo"
@ -1958,11 +1910,6 @@ msgstr "Barra Taoibh Gréasáin"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Cuir eisínteacht nua ghréasáin \"%1\" le do bharra taoibh?" msgstr "Cuir eisínteacht nua ghréasáin \"%1\" le do bharra taoibh?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Seoladh"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ná Cuir Leis" msgstr "Ná Cuir Leis"
@ -2248,15 +2195,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Ionchur ag teastáil:" msgstr "Ionchur ag teastáil:"
@ -2368,11 +2306,6 @@ msgstr "Socraigh URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Socraigh Deilbhín..." msgstr "Socraigh Deilbhín..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Bain Iontráil"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Cumraigh Painéal Nascleanúna" msgstr "Cumraigh Painéal Nascleanúna"
@ -2427,10 +2360,6 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Airíonna an Leabharmhairc" msgstr "Airíonna an Leabharmhairc"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Cruthaigh Leabharmharc" msgstr "Cruthaigh Leabharmharc"
@ -2451,10 +2380,6 @@ msgstr "&Bain Iontráil"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "G&lan an Stair" msgstr "G&lan an Stair"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "De réir ai&nm" msgstr "De réir ai&nm"
@ -2479,10 +2404,6 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an stair iomlán a ghlanadh?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Glan an Stair?" msgstr "Glan an Stair?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2576,16 +2497,6 @@ msgstr "&Oscail Nasc"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Socraigh &Athluchtú Uathoibríoch" msgstr "Socraigh &Athluchtú Uathoibríoch"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2593,16 +2504,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Roghnú" msgstr "Roghnú"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mód &Amhairc"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2634,12 +2535,6 @@ msgstr "Méid na nDeilbhíní"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ainm comhaid"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2652,20 +2547,6 @@ msgstr "&Fillteán"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "Lea&bharmharc" msgstr "Lea&bharmharc"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Socruithe"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Uirlisí Suíomh"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2676,23 +2557,11 @@ msgstr "&Iompórtáil"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Easpórtáil" msgstr "&Easpórtáil"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Uirlisí"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Suíomh" msgstr "&Suíomh"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2923,6 +2792,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Glan an Stair" msgstr "Glan an Stair"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Scrios Nasc"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Leabharmharc"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Cumraigh an Barra Taoibh"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Airíonna an Leabharmhairc"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Lea&bharmharc"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Seoladh"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Bain Iontráil"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mód &Amhairc"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ainm comhaid"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Socruithe"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra Uirlisí Suíomh"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Uirlisí"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -640,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Amosar os Marcadores de Netscape en Konqueror" msgstr "&Amosar os Marcadores de Netscape en Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Borrar Ligazón"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
@ -787,10 +781,6 @@ msgstr "Listaxe de Marcadores *.html|HTML "
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar Elementos" msgstr "Cortar Elementos"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crear Novo Marcador do Cartafol" msgstr "Crear Novo Marcador do Cartafol"
@ -900,10 +890,6 @@ msgstr "Mover Elementos"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Os Meus Marcadores" msgstr "Os Meus Marcadores"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Non se atopou icona favorita" msgstr "Non se atopou icona favorita"
@ -937,10 +923,6 @@ msgstr "%1 Importar"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Coma Novo Cartafol" msgstr "Coma Novo Cartafol"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|ficheiros de marcadores de Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|ficheiros de marcadores de Galeon (*.xbel)"
@ -1025,11 +1007,6 @@ msgstr "Enderezo"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Cartafol" msgstr "Cartafol"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcador"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Baleirar Cartafol" msgstr "Baleirar Cartafol"
@ -1102,10 +1079,6 @@ msgstr ""
"Por favor, note que, desafortunadamente, as vistas duplicadas son de só " "Por favor, note que, desafortunadamente, as vistas duplicadas son de só "
"lectura." "lectura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Executar Outra" msgstr "Executar Outra"
@ -1171,11 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Procur&ar:" msgstr "Procur&ar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar Barra Lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Restabelecer" msgstr "&Restabelecer"
@ -1578,12 +1546,6 @@ msgstr "Move ficheiros seleccionados dende %1 a:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar Tipo de Ficheiro..." msgstr "&Editar Tipo de Ficheiro..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades de Marcador"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Fiestra" msgstr "Nova &Fiestra"
@ -1745,11 +1707,6 @@ msgstr "&Configurar Perfil de Vistas..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Cargar Perfil de &Vistas" msgstr "Cargar Perfil de &Vistas"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Anovar Pestana"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Anovar Tódalas Pestanas" msgstr "&Anovar Tódalas Pestanas"
@ -1808,11 +1765,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
"Limpar barra de Localización<p>Limpa o contido da barra de localización." "Limpar barra de Localización<p>Limpa o contido da barra de localización."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marcador"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Marcar Esta Localización" msgstr "Marcar Esta Localización"
@ -2072,11 +2024,6 @@ msgstr "Barra Lateral Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Engadir a nova extensión web \"%1\" á súa barra lateral?" msgstr "Engadir a nova extensión web \"%1\" á súa barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Enderezo"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Non Engadir" msgstr "Non Engadir"
@ -2378,15 +2325,6 @@ msgstr "Debe sacar o ficheiro de fóra do lixo antes de ser quén de empregalo."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Escoller Conxunto de Caracteres Remoto" msgstr "Escoller Conxunto de Caracteres Remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Anovar Pestana"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada Requerida:" msgstr "Entrada Requerida:"
@ -2503,11 +2441,6 @@ msgstr "Establecer URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Establecer Icona..." msgstr "Establecer Icona..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Eliminar Entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar Panel de Navegación" msgstr "Configurar Panel de Navegación"
@ -2562,10 +2495,6 @@ msgstr "Borrado de Marcador"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propiedades de Marcador" msgstr "Propiedades de Marcador"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir Marcador" msgstr "Engadir Marcador"
@ -2586,10 +2515,6 @@ msgstr "&Eliminar Entrada"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Limpar Historial" msgstr "&Limpar Historial"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Por &Nome" msgstr "Por &Nome"
@ -2614,10 +2539,6 @@ msgstr "¿Quere realmente limpar o historial enteiro?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "¿Limpar Historial?" msgstr "¿Limpar Historial?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2712,16 +2633,6 @@ msgstr "&Abrir Ligazón"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Estabelecer Anovación Automática" msgstr "Estabelecer Anovación Automática"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2729,16 +2640,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selección" msgstr "Selección"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modo de &Visualización"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2770,12 +2671,6 @@ msgstr "Tamaño da Icona"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de Vista Multicolumna" msgstr "Barra de Vista Multicolumna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome de ficheiro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2788,20 +2683,6 @@ msgstr "Carta&fol"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Marcador" msgstr "&Marcador"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opcións"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Dirección"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2812,23 +2693,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportar" msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Dire&cción" msgstr "Dire&cción"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3079,6 +2948,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Limpar Historial" msgstr "Limpar Historial"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borrar Ligazón"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar Barra Lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedades de Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Anovar Pestana"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Marcador"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Enderezo"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Anovar Pestana"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Eliminar Entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modo de &Visualización"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome de ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opcións"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Dirección"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-01 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -623,12 +623,6 @@ msgstr "לא ניתן לגרור עצמים של תיקייה שאין לך הר
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&הצג סימניות Netscape בחלונות Konqueror" msgstr "&הצג סימניות Netscape בחלונות Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "מחק קישור"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "שנה שם" msgstr "שנה שם"
@ -770,10 +764,6 @@ msgstr "רישום סימניות *.html|HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "גזור פריטים" msgstr "גזור פריטים"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "צור תיקיית סימניות חדשה" msgstr "צור תיקיית סימניות חדשה"
@ -883,10 +873,6 @@ msgstr "העברת פריטים"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "הסימניות שלי" msgstr "הסימניות שלי"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "לא נמצא סמל מועדף" msgstr "לא נמצא סמל מועדף"
@ -919,10 +905,6 @@ msgstr "יבא %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "בתור תיקייה חדשה" msgstr "בתור תיקייה חדשה"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|קבצי סימניות של l) Galeon.*)" msgstr "*.xbel|קבצי סימניות של l) Galeon.*)"
@ -1006,11 +988,6 @@ msgstr "כתובת"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "תיקייה" msgstr "תיקייה"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניה"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "תיקייה ריקה" msgstr "תיקייה ריקה"
@ -1077,10 +1054,6 @@ msgstr ""
"להמשיך ולעבוד באותו המופע?\n" "להמשיך ולעבוד באותו המופע?\n"
"שים לב כי, לרוע המזל, תצוגות כפולות הן לקריאה בלבד." "שים לב כי, לרוע המזל, תצוגות כפולות הן לקריאה בלבד."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "הפעל מופע נוסף" msgstr "הפעל מופע נוסף"
@ -1145,11 +1118,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&חפש:" msgstr "&חפש:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "הגדרות הסרגל הצדדי"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&אפס" msgstr "&אפס"
@ -1547,12 +1515,6 @@ msgstr "העבר את ה־%1 קבצים הנבחרים אל:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&עריכת סוג הקובץ..." msgstr "&עריכת סוג הקובץ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "מאפייני הסימנייה"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&חלון חדש" msgstr "&חלון חדש"
@ -1714,11 +1676,6 @@ msgstr "הגדרות פרופי&לי תצוגה..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&טען פרופיל תצוגה" msgstr "&טען פרופיל תצוגה"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&טען מחדש את כל הכרטיסיות" msgstr "&טען מחדש את כל הכרטיסיות"
@ -1776,11 +1733,6 @@ msgstr "נקה את תיבת המיקום"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "נקה את תיבת המיקום<p>מנקה את תוכן תיבת המיקום." msgstr "נקה את תיבת המיקום<p>מנקה את תוכן תיבת המיקום."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&סימניה"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "הוסף עמוד זה לסימניות" msgstr "הוסף עמוד זה לסימניות"
@ -2030,11 +1982,6 @@ msgstr "סרגל צד מקוון"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "להוסיף הרחבת רשת חדשה \"%1\" לסרגל הצד?" msgstr "להוסיף הרחבת רשת חדשה \"%1\" לסרגל הצד?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "כתובת"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "אל תוסיף" msgstr "אל תוסיף"
@ -2333,15 +2280,6 @@ msgstr "עליך להוציא את הקובץ מחוץ לאשפה לפני שת
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "בחר את מערך התווים המרוחק" msgstr "בחר את מערך התווים המרוחק"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "יש צורך בקלט:" msgstr "יש צורך בקלט:"
@ -2457,11 +2395,6 @@ msgstr "קבע כתובת..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "קבע סמל..." msgstr "קבע סמל..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ה&סר רשומה"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "הגדרות לוח הניווט" msgstr "הגדרות לוח הניווט"
@ -2516,10 +2449,6 @@ msgstr "מחיקה מהסימניות"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "מאפייני הסימנייה" msgstr "מאפייני הסימנייה"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "הוסף סימניה" msgstr "הוסף סימניה"
@ -2540,10 +2469,6 @@ msgstr "ה&סר רשומה"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&נקה היסטוריה" msgstr "&נקה היסטוריה"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "לפי &שם" msgstr "לפי &שם"
@ -2568,10 +2493,6 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לנקות את כל ההיסטו
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "נקה היסטוריה?" msgstr "נקה היסטוריה?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2665,16 +2586,6 @@ msgstr "פתח קישו&ר"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "קבע טעינה &אוטומטית" msgstr "קבע טעינה &אוטומטית"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2682,16 +2593,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "בחירה" msgstr "בחירה"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&מצב תצוגה"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2723,12 +2624,6 @@ msgstr "גודל סמלים"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "סרגל תצוגת טורים" msgstr "סרגל תצוגת טורים"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "שם קובץ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2741,20 +2636,6 @@ msgstr "&תיקייה"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&סימניה" msgstr "&סימניה"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "הגדרות"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "שורת מיקום"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2765,23 +2646,11 @@ msgstr "&ייבא"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "ייצ&א" msgstr "ייצ&א"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "כלים"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "מי&קום" msgstr "מי&קום"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3024,6 +2893,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "נקה היסטוריה" msgstr "נקה היסטוריה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "מחק קישור"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "סימניה"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "הגדרות הסרגל הצדדי"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "מאפייני הסימנייה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&סימניה"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "כתובת"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&טען מחדש את הכרטיסייה"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ה&סר רשומה"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&מצב תצוגה"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "שם קובץ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "הגדרות"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "שורת מיקום"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "כלים"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:23+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -594,12 +594,6 @@ msgstr "आप डिरेक्ट्री में कोई भी वस
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "कॉन्करर में नेटस्केप पसंद दिखाएँ (&S)" msgstr "कॉन्करर में नेटस्केप पसंद दिखाएँ (&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "लिंक मिटाएँ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "नाम बदलें " msgstr "नाम बदलें "
@ -748,10 +742,6 @@ msgstr "*.html|एचटीएमएल पसंदीदा सूचीकर
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "वस्तु काटें" msgstr "वस्तु काटें"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ"
@ -862,10 +852,6 @@ msgstr "वस्तु खिसकाएँ"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 पसंदीदा " msgstr "%1 पसंदीदा "
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "कोई फेविकॉन नहीं मिला!" msgstr "कोई फेविकॉन नहीं मिला!"
@ -898,10 +884,6 @@ msgstr "%1 आयात"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर जैसे" msgstr "नया फ़ोल्डर जैसे"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -988,11 +970,6 @@ msgstr "पता"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर" msgstr "फ़ोल्डर"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr " पसंदीदा "
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "खाली फ़ोल्डर" msgstr "खाली फ़ोल्डर"
@ -1059,10 +1036,6 @@ msgstr ""
"इंसटैंस में कार्य करना चाहते हैं?\n" "इंसटैंस में कार्य करना चाहते हैं?\n"
"कृपया नोट करें कि दुर्भाग्य से अनुकृति दृश्य सिर्फ पढ़ने योग्य हैं." "कृपया नोट करें कि दुर्भाग्य से अनुकृति दृश्य सिर्फ पढ़ने योग्य हैं."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "एक और चलाएँ" msgstr "एक और चलाएँ"
@ -1129,11 +1102,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "ढूंढें: (&a)" msgstr "ढूंढें: (&a)"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "बाज़ू पट्टी कॉन्फ़िगर करें"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr " रीसेट (&R)" msgstr " रीसेट (&R)"
@ -1528,12 +1496,6 @@ msgstr "%1 से चुनी गई फ़ाइलें यहाँ खि
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "फ़ाइल की किस्म बदलें...(&E)" msgstr "फ़ाइल की किस्म बदलें...(&E)"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "पसंद गुण"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "नया विंडो (&W)" msgstr "नया विंडो (&W)"
@ -1697,11 +1659,6 @@ msgstr "दृश्य प्रोफ़ाइल कॉन्फ़िगर
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "दृश्य प्रोफ़ाइल लोड करें (&V)" msgstr "दृश्य प्रोफ़ाइल लोड करें (&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "सभी टैब फिर से लोड करें (&R)" msgstr "सभी टैब फिर से लोड करें (&R)"
@ -1759,11 +1716,6 @@ msgstr "स्थान पट्टी साफ करें"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "स्थान पट्टी साफ करें<p>स्थान पट्टी के वस्तु साफ करता है." msgstr "स्थान पट्टी साफ करें<p>स्थान पट्टी के वस्तु साफ करता है."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "पसंदीदा (&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "इस स्थान को पसंदीदा में रखें" msgstr "इस स्थान को पसंदीदा में रखें"
@ -2017,11 +1969,6 @@ msgstr "वेब पार्श्व पट्टी"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "नया वेब एक्सटेंशन \"%1\" आपके पार्श्व पट्टी में जोड़ें?" msgstr "नया वेब एक्सटेंशन \"%1\" आपके पार्श्व पट्टी में जोड़ें?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "पता"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2316,15 +2263,6 @@ msgstr "फ़ाइल का उपयोग करने से पहले
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "इनपुट आवश्यक:" msgstr "इनपुट आवश्यक:"
@ -2440,11 +2378,6 @@ msgstr "यूआरएल नियत करें..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "प्रतीक नियत करें..." msgstr "प्रतीक नियत करें..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "प्रविष्टि हटाएँ (&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "नेविगेशन फलक कॉन्फ़िगर करें" msgstr "नेविगेशन फलक कॉन्फ़िगर करें"
@ -2497,10 +2430,6 @@ msgstr "पसंदीदा मिटाना"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "पसंद गुण" msgstr "पसंद गुण"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "पसंदीदा जोड़ें" msgstr "पसंदीदा जोड़ें"
@ -2521,10 +2450,6 @@ msgstr "प्रविष्टि हटाएँ (&R)"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "इतिहास मिटाएँ (&l)" msgstr "इतिहास मिटाएँ (&l)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "नाम द्वारा (&N)" msgstr "नाम द्वारा (&N)"
@ -2549,10 +2474,6 @@ msgstr "क्या आप समग्र इतिहास साफ कर
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "इतिहास मिटाएँ ?" msgstr "इतिहास मिटाएँ ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2642,16 +2563,6 @@ msgstr "लिंक खोलें (&O)"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "स्वचालित रीलोड करना नियत करें (&A)" msgstr "स्वचालित रीलोड करना नियत करें (&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2659,16 +2570,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "चयन" msgstr "चयन"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "दृश्य मोड (&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2700,12 +2601,6 @@ msgstr "प्रतीक आकार"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "मल्टीकॉलम दृश्य औज़ार पट्टी" msgstr "मल्टीकॉलम दृश्य औज़ार पट्टी"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइलनाम "
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2718,20 +2613,6 @@ msgstr "फ़ोल्डर (&F)"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "पसंदीदा (&B)" msgstr "पसंदीदा (&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "विन्यास (&i)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "स्थान औज़ार पट्टी"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2742,23 +2623,11 @@ msgstr "आयात (&I)"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "निर्यात (&E)" msgstr "निर्यात (&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "स्थान (&L)" msgstr "स्थान (&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2988,6 +2857,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "इतिहास को मिटाएँ" msgstr "इतिहास को मिटाएँ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "लिंक मिटाएँ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr " पसंदीदा "
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "बाज़ू पट्टी कॉन्फ़िगर करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "पसंद गुण"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "पसंदीदा (&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "पता"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "टैब फिर से लोड करें (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "प्रविष्टि हटाएँ (&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "दृश्य मोड (&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "फ़ाइलनाम "
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "विन्यास (&i)"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "स्थान औज़ार पट्टी"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "औज़ार"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror 0\n" "Project-Id-Version: konqueror 0\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 02:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 02:56+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -629,12 +629,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "U Konqueroru prikaži &Netscape oznake" msgstr "U Konqueroru prikaži &Netscape oznake"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Izbriši vezu"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj" msgstr "Preimenuj"
@ -776,10 +770,6 @@ msgstr "*.html|HTML popis oznaka"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Izreži stavke" msgstr "Izreži stavke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Izradi novu mapu oznaka" msgstr "Izradi novu mapu oznaka"
@ -889,10 +879,6 @@ msgstr "Premjesti stavke"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje oznake" msgstr "Moje oznake"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Favikona nije pronađena" msgstr "Favikona nije pronađena"
@ -925,10 +911,6 @@ msgstr "Uvoz: %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Kao novu mapu" msgstr "Kao novu mapu"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Datoteke Galeon oznaka (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Datoteke Galeon oznaka (*.xbel)"
@ -1013,11 +995,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapa" msgstr "Mapa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Oznaka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Isprazni mapu" msgstr "Isprazni mapu"
@ -1084,10 +1061,6 @@ msgstr ""
"instancu ovog programa ili nastaviti posao u istoj instanci?\n" "instancu ovog programa ili nastaviti posao u istoj instanci?\n"
"Napomena: Nažalost, udvostručeni prikazi predviđeni su samo za čitanje." "Napomena: Nažalost, udvostručeni prikazi predviđeni su samo za čitanje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Pokreni još jednu" msgstr "Pokreni još jednu"
@ -1153,11 +1126,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Tr&aži:" msgstr "Tr&aži:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguriranje bočne trake"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Poništi" msgstr "&Poništi"
@ -1560,12 +1528,6 @@ msgstr "Premjesti odabrane datoteke iz %1 u:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Uredi vrstu datoteke..." msgstr "&Uredi vrstu datoteke..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva oznake"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Novi &prozor" msgstr "Novi &prozor"
@ -1727,11 +1689,6 @@ msgstr "&Konfiguriranje profila prikaza..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Uči&taj profil prikaza" msgstr "Uči&taj profil prikaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Osvježi karticu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Osvježi sve kartice" msgstr "&Osvježi sve kartice"
@ -1789,11 +1746,6 @@ msgstr "Očisti traku lokacija"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Očisti traku lokacija<p>Briše sadržaj trake lokacija" msgstr "Očisti traku lokacija<p>Briše sadržaj trake lokacija"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Oznaka"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Izradi oznaku ove lokacije" msgstr "Izradi oznaku ove lokacije"
@ -2051,11 +2003,6 @@ msgstr "Web bočna traka"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Dodati novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?" msgstr "Dodati novo web proširenje \"%1\" u vašu bočnu traku?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj" msgstr "Ne dodaj"
@ -2357,15 +2304,6 @@ msgstr "Da biste upotrijebili datoteku prvo je potrebno izvaditi iz otpada."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Odaberi udaljeni komplet znakova" msgstr "Odaberi udaljeni komplet znakova"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Osvježi karticu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Potreban je unos:" msgstr "Potreban je unos:"
@ -2482,11 +2420,6 @@ msgstr "Zadaj URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Zadaj Ikonu..." msgstr "Zadaj Ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Ukloni unos"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfiguriranje navigacijske ploče" msgstr "Konfiguriranje navigacijske ploče"
@ -2541,10 +2474,6 @@ msgstr "Brisanje oznaka"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Svojstva oznake" msgstr "Svojstva oznake"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj oznaku" msgstr "Dodaj oznaku"
@ -2565,10 +2494,6 @@ msgstr "&Ukloni unos"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Izbriši povijest" msgstr "Izbriši povijest"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Po &nazivu" msgstr "Po &nazivu"
@ -2593,10 +2518,6 @@ msgstr "Želite li zaista izbrisati čitavu povijest?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Izbrisati povijest?" msgstr "Izbrisati povijest?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2614,6 @@ msgstr "&Otvori vezu"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Zadaj &automatsko osvježavanje" msgstr "Zadaj &automatsko osvježavanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2621,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Odabir" msgstr "Odabir"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Način prikaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2652,6 @@ msgstr "Veličina ikone"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Traka prikaza u više stupaca" msgstr "Traka prikaza u više stupaca"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Naziv datoteke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2769,20 +2664,6 @@ msgstr "&Mapa"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Oznaka" msgstr "&Oznaka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Postavke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traka lokacija"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2793,23 +2674,11 @@ msgstr "&Uvoz"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Izvoz" msgstr "&Izvoz"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija" msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3059,6 +2928,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Izbriši povijest" msgstr "Izbriši povijest"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Izbriši vezu"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Oznaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguriranje bočne trake"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Svojstva oznake"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Osvježi karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Oznaka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Osvježi karticu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ukloni unos"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Način prikaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Naziv datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Postavke"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka lokacija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -628,12 +628,6 @@ msgstr "Nem ejthet elemeket olyan könyvtárba, ahol nincs írási jogosultsága
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "A Netscape könyvjelzők megjelenítése a Kon&querorban" msgstr "A Netscape könyvjelzők megjelenítése a Kon&querorban"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "A link törlése"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés" msgstr "Átnevezés"
@ -775,10 +769,6 @@ msgstr "*.html|HTML könyvjelzőlista"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Az elemek kivágása" msgstr "Az elemek kivágása"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása" msgstr "Új könyvjelzőmappa létrehozása"
@ -888,10 +878,6 @@ msgstr "Elemek mozgatása"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Saját könyvjelzők" msgstr "Saját könyvjelzők"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Nem található favicon" msgstr "Nem található favicon"
@ -926,10 +912,6 @@ msgstr "%1 importálás"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Új mappaként" msgstr "Új mappaként"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-könyvjelzők (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-könyvjelzők (*.xbel)"
@ -1012,11 +994,6 @@ msgstr "Cím"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mappa" msgstr "Mappa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelző"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Üres mappa" msgstr "Üres mappa"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"Ne felejtse el, hogy a második programpéldányban a nézetek csak olvashatók " "Ne felejtse el, hogy a második programpéldányban a nézetek csak olvashatók "
"lesznek!" "lesznek!"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Új példány" msgstr "Új példány"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "K&eresés:" msgstr "K&eresés:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Az oldalsáv beállítása"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Alapállapotba" msgstr "&Alapállapotba"
@ -1561,12 +1529,6 @@ msgstr "A kijelölt fájlok átmozgatása innen: %1 ide:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "A fájltípus mód&osítása..." msgstr "A fájltípus mód&osítása..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Új &ablak" msgstr "Új &ablak"
@ -1728,11 +1690,6 @@ msgstr "A profilok beá&llítása..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Profil be&töltése" msgstr "Profil be&töltése"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "A lap új&ratöltése"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Újratö&ltés az összes lapon" msgstr "Újratö&ltés az összes lapon"
@ -1791,11 +1748,6 @@ msgstr "A címmező-eszköztár tartalmának törlése"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "A címmező tartalmának törlése<p>Törli a címmező tartalmát." msgstr "A címmező tartalmának törlése<p>Törli a címmező tartalmát."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Könyv&jelző"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Könyvjelző erre a címre" msgstr "Könyvjelző erre a címre"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Webes oldalsáv"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Hozzá szeretné adni a(z) \"%1\" webes bővítményt az oldalsávhoz?" msgstr "Hozzá szeretné adni a(z) \"%1\" webes bővítményt az oldalsávhoz?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Cím"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nem kell hozzáadni" msgstr "Nem kell hozzáadni"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "A fájlt ki kell venni a szemétkosárból, csak azután lesz használha
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "A távoli karakterkészlet kiválasztása" msgstr "A távoli karakterkészlet kiválasztása"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "A lap új&ratöltése"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Bevitel szükséges:" msgstr "Bevitel szükséges:"
@ -2487,11 +2425,6 @@ msgstr "URL beállítása..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Ikon beállítása..." msgstr "Ikon beállítása..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "A bejegyzés eltá&volítása"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "A navigációs panel beállításai" msgstr "A navigációs panel beállításai"
@ -2546,10 +2479,6 @@ msgstr "Könyvjelző törlése"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "A könyvjelző tulajdonságai" msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző felvétele" msgstr "Könyvjelző felvétele"
@ -2570,10 +2499,6 @@ msgstr "A bejegyzés eltá&volítása"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Törölni szeretné a n&apló tartalmát?" msgstr "Törölni szeretné a n&apló tartalmát?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "név szer&int" msgstr "név szer&int"
@ -2598,10 +2523,6 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretné a napló teljes tartalmát?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Törölni szeretné a napló tartalmát?" msgstr "Törölni szeretné a napló tartalmát?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2689,16 +2610,6 @@ msgstr "A l&ink megnyitása"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Automatikus újr&atöltés beállítása" msgstr "Automatikus újr&atöltés beállítása"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2706,16 +2617,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés" msgstr "Kijelölés"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Né&zetmód"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2747,12 +2648,6 @@ msgstr "Ikonméret"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Többoszlopos nézeti eszköztár" msgstr "Többoszlopos nézeti eszköztár"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fájlnév"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2765,20 +2660,6 @@ msgstr "Ma&ppa"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "Könyv&jelző" msgstr "Könyv&jelző"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Beállítások"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Címmegadási eszköztár"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2789,23 +2670,11 @@ msgstr "Im&portálás"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "E&xportálás" msgstr "E&xportálás"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eszközök"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Cím" msgstr "&Cím"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3056,6 +2925,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "A napló tartalmának törlése" msgstr "A napló tartalmának törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "A link törlése"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Könyvjelző"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Az oldalsáv beállítása"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "A könyvjelző tulajdonságai"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "A lap új&ratöltése"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Könyv&jelző"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Cím"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "A lap új&ratöltése"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "A bejegyzés eltá&volítása"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Né&zetmód"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fájlnév"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Beállítások"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Címmegadási eszköztár"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eszközök"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
@ -628,12 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Sýna Netscape bókamerki í Konqueror" msgstr "&Sýna Netscape bókamerki í Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Eyða tengli"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Endurnefna" msgstr "Endurnefna"
@ -775,10 +769,6 @@ msgstr "*.html|HTML Bókamerkjalistun"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Klippa færslu" msgstr "Klippa færslu"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Búa til &nýja bókamerkjamöppu" msgstr "Búa til &nýja bókamerkjamöppu"
@ -888,10 +878,6 @@ msgstr "Færa hluti"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mín bókamerki" msgstr "Mín bókamerki"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Fann enga veftáknmynd" msgstr "Fann enga veftáknmynd"
@ -926,10 +912,6 @@ msgstr "Innflutningur %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Í undirmöppu" msgstr "Í undirmöppu"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon bókamerkjaskrár (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon bókamerkjaskrár (*.xbel)"
@ -1012,11 +994,6 @@ msgstr "Vistfang"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mappa" msgstr "Mappa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bókamerki"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tóm mappa" msgstr "Tóm mappa"
@ -1083,10 +1060,6 @@ msgstr ""
"áfram að vinna í því fyrra?\n" "áfram að vinna í því fyrra?\n"
"Athugið að, því miður, er seinna eintakið ritvarið." "Athugið að, því miður, er seinna eintakið ritvarið."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Ræsa annað" msgstr "Ræsa annað"
@ -1152,11 +1125,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Lei&ta:" msgstr "Lei&ta:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Stilla hliðarslá"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Frumstilla" msgstr "&Frumstilla"
@ -1553,12 +1521,6 @@ msgstr "Færa valdar skrár frá %1 til:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Skráa&tegund..." msgstr "Skráa&tegund..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Eiginleikar bókamerkja"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nýr &gluggi" msgstr "Nýr &gluggi"
@ -1720,11 +1682,6 @@ msgstr "&Breyta sýnisniði..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Hlaða inn sýnisniði" msgstr "&Hlaða inn sýnisniði"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Endur&lesa flipa"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Endur&lesa alla flipa" msgstr "Endur&lesa alla flipa"
@ -1782,11 +1739,6 @@ msgstr "Hreinsa staðsetningarslá"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Hreinsa staðsetningarslá<p>Fjarlægir innihald staðsetningarsláarinnar." msgstr "Hreinsa staðsetningarslá<p>Fjarlægir innihald staðsetningarsláarinnar."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bókamerki"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Setja núverandi slóð í bókamerkin" msgstr "Setja núverandi slóð í bókamerkin"
@ -2047,11 +1999,6 @@ msgstr "Vefhliðarslá"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Bæta vefviðbótinni \"%1\" í hliðarslánna?" msgstr "Bæta vefviðbótinni \"%1\" í hliðarslánna?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Vistfang"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekki bæta við" msgstr "Ekki bæta við"
@ -2352,15 +2299,6 @@ msgstr "Þú verður að taka skrána úr ruslafötunni áður en þú getur not
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Veldu fjarlæga stafatöflu" msgstr "Veldu fjarlæga stafatöflu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Endur&lesa flipa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Inntaks krafist:" msgstr "Inntaks krafist:"
@ -2477,11 +2415,6 @@ msgstr "Setja slóð..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Setja táknmynd..." msgstr "Setja táknmynd..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjarl&ægja færslu"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Stilla leiðarstýrispjaldið" msgstr "Stilla leiðarstýrispjaldið"
@ -2536,10 +2469,6 @@ msgstr "Eyða bókamerki"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Eiginleikar bókamerkja" msgstr "Eiginleikar bókamerkja"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bæta við bókamerki" msgstr "Bæta við bókamerki"
@ -2560,10 +2489,6 @@ msgstr "Fjarl&ægja færslu"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Hreinsa feri&l" msgstr "Hreinsa feri&l"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Eftir &heiti" msgstr "Eftir &heiti"
@ -2588,10 +2513,6 @@ msgstr "Viltu örugglega hreinsa alla söguna?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Hreinsa feril?" msgstr "Hreinsa feril?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2684,16 +2605,6 @@ msgstr "&opna tengil"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Setja sjálfvirka hressun" msgstr "Setja sjálfvirka hressun"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2701,16 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Val" msgstr "Val"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Hamur sýnar"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2742,12 +2643,6 @@ msgstr "Stærð táknmynda"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Slá fyrir dálkskipta sýn" msgstr "Slá fyrir dálkskipta sýn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Skráarheiti"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2760,20 +2655,6 @@ msgstr "&Mappa"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bókamerki" msgstr "&Bókamerki"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Stillingar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Staðsetningarslá"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2784,23 +2665,11 @@ msgstr "&Flytja inn"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "Flytja ú&t" msgstr "Flytja ú&t"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tól"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "St&aðsetning" msgstr "St&aðsetning"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3049,6 +2918,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Hreinsa feril" msgstr "Hreinsa feril"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Eyða tengli"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bókamerki"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Stilla hliðarslá"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eiginleikar bókamerkja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Endur&lesa flipa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bókamerki"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Vistfang"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Endur&lesa flipa"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjarl&ægja færslu"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Hamur sýnar"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Skráarheiti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Staðsetningarslá"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tól"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Mostra i segnalibri di Netscape in Konqueror" msgstr "&Mostra i segnalibri di Netscape in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Elimina collegamento"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rinomina" msgstr "Rinomina"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr "*.html|Elenco di segnalibri HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Taglia elementi" msgstr "Taglia elementi"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri" msgstr "Crea una nuova cartella di segnalibri"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "Sposta oggetti"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "I miei segnalibri" msgstr "I miei segnalibri"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna favicon" msgstr "Non è stata trovata alcuna favicon"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "Importa %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Come nuova cartella" msgstr "Come nuova cartella"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|File dei segnalibri di Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|File dei segnalibri di Galeon (*.xbel)"
@ -1020,11 +1002,6 @@ msgstr "Indirizzo"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Cartella" msgstr "Cartella"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibro"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Cartella vuota" msgstr "Cartella vuota"
@ -1092,10 +1069,6 @@ msgstr ""
"preferisci continuare il lavoro nella stessa?\n" "preferisci continuare il lavoro nella stessa?\n"
"Nota che le viste duplicate sono di sola lettura." "Nota che le viste duplicate sono di sola lettura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Eseguine un'altra" msgstr "Eseguine un'altra"
@ -1161,11 +1134,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Cerc&a:" msgstr "Cerc&a:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configura barra laterale"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Azzera" msgstr "&Azzera"
@ -1569,12 +1537,6 @@ msgstr "Sposta i file selezionati da %1 a:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Modifica il tipo di file..." msgstr "&Modifica il tipo di file..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà segnalibro"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Nuova finestra" msgstr "&Nuova finestra"
@ -1736,11 +1698,6 @@ msgstr "&Configura profili vista..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carica profilo della &vista" msgstr "Carica profilo della &vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ricarica le schede"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ricarica tutte le schede" msgstr "&Ricarica tutte le schede"
@ -1801,11 +1758,6 @@ msgstr ""
"Pulisci la barra degli indirizzi<p>Pulisce dal contenuto attuale la barra " "Pulisci la barra degli indirizzi<p>Pulisce dal contenuto attuale la barra "
"degli indirizzi." "degli indirizzi."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Segnalibro"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Salva segnalibro per questo indirizzo" msgstr "Salva segnalibro per questo indirizzo"
@ -2063,11 +2015,6 @@ msgstr "Barra laterale web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Aggiungo una nuova estensione web \"%1\" alla barra laterale?" msgstr "Aggiungo una nuova estensione web \"%1\" alla barra laterale?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Indirizzo"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Non aggiungere" msgstr "Non aggiungere"
@ -2370,15 +2317,6 @@ msgstr "Devi tirar fuori il file dal cestino prima di poterlo utilizzare."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Seleziona insieme di caratteri remoto" msgstr "Seleziona insieme di caratteri remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ricarica le schede"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Immissione necessaria:" msgstr "Immissione necessaria:"
@ -2496,11 +2434,6 @@ msgstr "Imposta URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Imposta icona..." msgstr "Imposta icona..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Elimina voce"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configura pannello di navigazione" msgstr "Configura pannello di navigazione"
@ -2555,10 +2488,6 @@ msgstr "Eliminazione segnalibro"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Proprietà segnalibro" msgstr "Proprietà segnalibro"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi segnalibro" msgstr "Aggiungi segnalibro"
@ -2579,10 +2508,6 @@ msgstr "&Elimina voce"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Ripuli&sci la cronologia" msgstr "Ripuli&sci la cronologia"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Per &nome" msgstr "Per &nome"
@ -2607,10 +2532,6 @@ msgstr "Vuoi veramente ripulire tutta la cronologia?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Ripulisco la cronologia?" msgstr "Ripulisco la cronologia?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2705,16 +2626,6 @@ msgstr "Apri &collegamento"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Imposta ricaricamento &automatico" msgstr "Imposta ricaricamento &automatico"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2722,16 +2633,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selezione" msgstr "Selezione"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modalità di visuali&zzazione"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2763,12 +2664,6 @@ msgstr "Dimensione icone"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra strumenti vista multicolonna" msgstr "Barra strumenti vista multicolonna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome file"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2781,20 +2676,6 @@ msgstr "&Cartella"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Segnalibro" msgstr "&Segnalibro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra degli indirizzi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2805,23 +2686,11 @@ msgstr "&Importa"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Esporta" msgstr "&Esporta"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Strumenti"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Indirizzo" msgstr "&Indirizzo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3073,6 +2942,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Ripulisci la cronologia" msgstr "Ripulisci la cronologia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Elimina collegamento"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Segnalibro"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura barra laterale"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietà segnalibro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ricarica le schede"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Segnalibro"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Indirizzo"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ricarica le schede"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Elimina voce"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modalità di visuali&zzazione"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome file"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra degli indirizzi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Strumenti"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://www.konqueror.org" #~ msgstr "http://www.konqueror.org"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 20:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape のブックマークを Konqueror で表示する(&S)" msgstr "Netscape のブックマークを Konqueror で表示する(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "リンクを削除"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "名前変更" msgstr "名前変更"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr "*.html|ブックマークを列挙した HTML ファイル"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "項目を切り取り" msgstr "項目を切り取り"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "新規ブックマークフォルダを作成" msgstr "新規ブックマークフォルダを作成"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "項目を移動"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "マイブックマーク" msgstr "マイブックマーク"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "お気に入りアイコンが見つかりません" msgstr "お気に入りアイコンが見つかりません"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "%1 のインポート"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "新規フォルダとして" msgstr "新規フォルダとして"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon ブックマークファイル (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon ブックマークファイル (*.xbel)"
@ -1020,11 +1002,6 @@ msgstr "アドレス"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "フォルダ" msgstr "フォルダ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "空のフォルダ" msgstr "空のフォルダ"
@ -1096,10 +1073,6 @@ msgstr ""
"か?それとも現在のインスタンスで作業しますか?\n" "か?それとも現在のインスタンスで作業しますか?\n"
"残念ながら重複したビューは読み取り専用になります。" "残念ながら重複したビューは読み取り専用になります。"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "他を実行" msgstr "他を実行"
@ -1165,11 +1138,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "検索(&A):" msgstr "検索(&A):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "サイドバーを設定"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "リセット(&R)" msgstr "リセット(&R)"
@ -1568,12 +1536,6 @@ msgstr "%1 から選択されたファイルの移動先:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "ファイルタイプを編集(&E)..." msgstr "ファイルタイプを編集(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ブックマークのプロパティ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "新規ウィンドウ(&W)" msgstr "新規ウィンドウ(&W)"
@ -1735,11 +1697,6 @@ msgstr "ビュープロファイルを設定(&O)..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "ビュープロファイルを読み込み(&V)" msgstr "ビュープロファイルを読み込み(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "すべてのタブを再読み込み(&R)" msgstr "すべてのタブを再読み込み(&R)"
@ -1797,11 +1754,6 @@ msgstr "場所バーをクリア"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "場所バーをクリア<p>場所バーの内容を消します。" msgstr "場所バーをクリア<p>場所バーの内容を消します。"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ブックマーク(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "この場所をブックマーク" msgstr "この場所をブックマーク"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "ウェブサイドバー"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "新しいウェブエクステンション \"%1\" をサイドバーに追加しますか?" msgstr "新しいウェブエクステンション \"%1\" をサイドバーに追加しますか?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "アドレス"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "追加しない" msgstr "追加しない"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "このファイルを使用するには、先にごみ箱から出す必
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "リモートの文字コードセットを選択" msgstr "リモートの文字コードセットを選択"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "入力してください:" msgstr "入力してください:"
@ -2486,11 +2424,6 @@ msgstr "URL を設定..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "アイコンを設定..." msgstr "アイコンを設定..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "エントリを削除(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ナビゲーションパネルを設定" msgstr "ナビゲーションパネルを設定"
@ -2541,10 +2474,6 @@ msgstr "ブックマークの削除"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "ブックマークのプロパティ" msgstr "ブックマークのプロパティ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークに追加" msgstr "ブックマークに追加"
@ -2565,10 +2494,6 @@ msgstr "エントリを削除(&R)"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "履歴をクリア(&L)" msgstr "履歴をクリア(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "名前で(&N)" msgstr "名前で(&N)"
@ -2593,10 +2518,6 @@ msgstr "本当に履歴をすべてクリアしますか?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "履歴をクリアしますか?" msgstr "履歴をクリアしますか?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2683,16 +2604,6 @@ msgstr "リンクを開く(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "自動再読み込みを設定(&A)" msgstr "自動再読み込みを設定(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2700,16 +2611,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "選択" msgstr "選択"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "表示モード(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2741,12 +2642,6 @@ msgstr "アイコンサイズ"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "マルチカラムビューツールバー" msgstr "マルチカラムビューツールバー"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ファイル名"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2759,20 +2654,6 @@ msgstr "フォルダ(&F)"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "ブックマーク(&B)" msgstr "ブックマーク(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "場所ツールバー"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2783,23 +2664,11 @@ msgstr "インポート(&I)"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "エクスポート(&E)" msgstr "エクスポート(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ツール"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "場所(&L)" msgstr "場所(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3047,6 +2916,62 @@ msgstr "URL に加えて、訪問回数と初回/最終訪問日をポップア
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "履歴をクリア" msgstr "履歴をクリア"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "リンクを削除"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマーク"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "サイドバーを設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ブックマークのプロパティ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマーク(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "アドレス"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "タブを再読み込み(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "エントリを削除(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "表示モード(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ファイル名"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "場所ツールバー"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:23+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr "Каталогқа жазу құқығыңыз болмаса, оған
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror шолғышта Netscape бетбелгілері &көрсетілсін" msgstr "Konqueror шолғышта Netscape бетбелгілері &көрсетілсін"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Сілтемені жою"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Қайта атау" msgstr "Қайта атау"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|HTML бетбелгілер тізімі"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Элементтерді қиып алу" msgstr "Элементтерді қиып алу"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру" msgstr "Жаңа бетбелгі қапшығын кұру"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Элементтерді жылжыту"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Менің бетбелгілерім" msgstr "Менің бетбелгілерім"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "favicon таңбашалары жоқ" msgstr "favicon таңбашалары жоқ"
@ -925,10 +911,6 @@ msgstr "%1 дегенді импорттау"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Жаңа қапшық ретінде" msgstr "Жаңа қапшық ретінде"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon бетбелгі файлдары (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon бетбелгі файлдары (*.xbel)"
@ -1013,11 +995,6 @@ msgstr "Адресі"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Қапшығы" msgstr "Қапшығы"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Бетбелгі"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Бос қапшық" msgstr "Бос қапшық"
@ -1090,10 +1067,6 @@ msgstr ""
"ашпақсыз ба, немесе бұрынғысын қолдана бересіз бе?\n" "ашпақсыз ба, немесе бұрынғысын қолдана бересіз бе?\n"
"Қосымша даналар тек оқу үшін күйінде орындалатыны есіңізде жүрген жөн." "Қосымша даналар тек оқу үшін күйінде орындалатыны есіңізде жүрген жөн."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Басқасын жегу" msgstr "Басқасын жегу"
@ -1159,11 +1132,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Із&деу:" msgstr "Із&деу:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Бүйірдегі панельді баптау"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Ысырып тастау" msgstr "&Ысырып тастау"
@ -1563,12 +1531,6 @@ msgstr "Таңдаған файлдар %1 дегеннен жылжытатын
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файл &түрін өзгерту..." msgstr "Файл &түрін өзгерту..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Жаңа &терезе" msgstr "Жаңа &терезе"
@ -1730,11 +1692,6 @@ msgstr "Көрініс профильдерді &баптау..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Көрініс профилін &жүктеу" msgstr "Көрініс профилін &жүктеу"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Бүкіл қойындыларды &жаңарту" msgstr "Бүкіл қойындыларды &жаңарту"
@ -1792,11 +1749,6 @@ msgstr "Адрес жолын тазалау"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Адрес жолын тазалау<p>Адрес жолын бос қылу" msgstr "Адрес жолын тазалау<p>Адрес жолын бос қылу"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Бетбелгі"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Адрестің бетбелгісін жасау" msgstr "Адрестің бетбелгісін жасау"
@ -2052,11 +2004,6 @@ msgstr "Бүйірдегі Веб-панелі"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Бүйірдегі панеліңізге жаңа \"%1\" веб-кеңейтуі қосылсын ба?" msgstr "Бүйірдегі панеліңізге жаңа \"%1\" веб-кеңейтуі қосылсын ба?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адресі"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Қосылмасын" msgstr "Қосылмасын"
@ -2356,15 +2303,6 @@ msgstr "Файлды қолдану үшін алдымен оны Өшіріл
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Қашықтағы кодтаманы таңдаңыз" msgstr "Қашықтағы кодтаманы таңдаңыз"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Керек кіріс:" msgstr "Керек кіріс:"
@ -2481,11 +2419,6 @@ msgstr "URL адресті орнату..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Таңбашаны орнату..." msgstr "Таңбашаны орнату..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Жазуды жою"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Шарлау панелін баптау" msgstr "Шарлау панелін баптау"
@ -2540,10 +2473,6 @@ msgstr "Бетбелгіні жою"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Бетбелгінің қасиеттері" msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні қосу" msgstr "Бетбелгіні қосу"
@ -2564,10 +2493,6 @@ msgstr "&Жазуды жою"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Журналды т&азалау" msgstr "Журналды т&азалау"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Атау бойынша" msgstr "&Атау бойынша"
@ -2592,10 +2517,6 @@ msgstr "Бүкіл журналды тазалағыңыз келгені рас
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Журнал тазалансын ба?" msgstr "Журнал тазалансын ба?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2684,16 +2605,6 @@ msgstr "Сілтемені &ашу"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Автоматты жаңарту орнатылсын" msgstr "&Автоматты жаңарту орнатылсын"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2701,16 +2612,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Таңдау" msgstr "Таңдау"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Көріністің түрі"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2742,12 +2643,6 @@ msgstr "Таңбаша өлшемі"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Құралдар панелі бағанды көрінісінде" msgstr "Құралдар панелі бағанды көрінісінде"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Атауы"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2760,20 +2655,6 @@ msgstr "&Қапшық"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Бетбелгі" msgstr "&Бетбелгі"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Баптау"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Адрес жолы"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2784,23 +2665,11 @@ msgstr "&Импорт"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт" msgstr "&Экспорт"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Құралдар"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Адрес" msgstr "&Адрес"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3046,6 +2915,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Журналды тазалау" msgstr "Журналды тазалау"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Сілтемені жою"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Бетбелгі"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Бүйірдегі панельді баптау"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Бетбелгінің қасиеттері"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Бетбелгі"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адресі"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Қойындыны &жаңарту"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Жазуды жою"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Көріністің түрі"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Атауы"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Баптау"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Адрес жолы"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Құралдар"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:40+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -614,12 +614,6 @@ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ទម្លាក់​ធាត
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ Netscape ក្នុង Konqueror" msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ Netscape ក្នុង Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "លុប​តំណ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ"
@ -765,10 +759,6 @@ msgstr "រាយ​បញ្ជី​ចំណាំ *.html|HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "កាត់​ធាតុ" msgstr "កាត់​ធាតុ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី" msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី"
@ -881,10 +871,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី​ធាតុ"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ​របស់​ខ្ញុំ" msgstr "ចំណាំ​របស់​ខ្ញុំ"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូប​តំណាង​ចំណូល​ចិត្ត" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូប​តំណាង​ចំណូល​ចិត្ត"
@ -920,10 +906,6 @@ msgstr "%1 នាំចូល"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "ជា​ថត​ថ្មី" msgstr "ជា​ថត​ថ្មី"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "ឯកសារ​ចំណាំ *.xbel|Galeon (*.xbel)" msgstr "ឯកសារ​ចំណាំ *.xbel|Galeon (*.xbel)"
@ -1006,11 +988,6 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "ថត" msgstr "ថត"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"
# i18n: file konqueror.kcfg line 20 # i18n: file konqueror.kcfg line 20
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
@ -1078,10 +1055,6 @@ msgstr ""
"គ្នា?\n" "គ្នា?\n"
"សូម​ចំណាំ​ថា ទិដ្ឋភាព​ស្ទួន​គឺ​បាន​តែ​អាន​ទេ ។" "សូម​ចំណាំ​ថា ទិដ្ឋភាព​ស្ទួន​គឺ​បាន​តែ​អាន​ទេ ។"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "រត់​កម្មវិធី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត" msgstr "រត់​កម្មវិធី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត"
@ -1148,11 +1121,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "ស្វែងរក ៖" msgstr "ស្វែងរក ៖"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ចំហៀង"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
@ -1546,12 +1514,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ..." msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "បង្អួច​ថ្មី" msgstr "បង្អួច​ថ្មី"
@ -1714,11 +1676,6 @@ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រ
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព" msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ"
@ -1776,12 +1733,6 @@ msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង<p>ជម្រះ​មាតិកា​នៃ​របារ​ទីតាំង ។" msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង<p>ជម្រះ​មាតិកា​នៃ​របារ​ទីតាំង ។"
# i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ចំណាំ"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ" msgstr "ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ"
@ -2030,11 +1981,6 @@ msgstr "របារ​ចំហៀង​បណ្ដាញ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "បន្ថែម ផ្នែក​បន្ថែម​បណ្ដាញ​ថ្មី \"%1\" ទៅ​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក?" msgstr "បន្ថែម ផ្នែក​បន្ថែម​បណ្ដាញ​ថ្មី \"%1\" ទៅ​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "អាសយដ្ឋាន"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "កុំ​បន្ថែម" msgstr "កុំ​បន្ថែម"
@ -2334,15 +2280,6 @@ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​យក​ឯកសារ​ច
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ពី​ចម្ងាយ" msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ​ពី​ចម្ងាយ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "ទាមទារ​ការ​បញ្ចូល ៖" msgstr "ទាមទារ​ការ​បញ្ចូល ៖"
@ -2457,11 +2394,6 @@ msgstr "កំណត់ URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង..." msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បន្ទះ​រុករក" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បន្ទះ​រុករក"
@ -2516,10 +2448,6 @@ msgstr "ការ​លុប​ចំណាំ"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ"
@ -2540,10 +2468,6 @@ msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "តាម​ឈ្មោះ" msgstr "តាម​ឈ្មោះ"
@ -2569,10 +2493,6 @@ msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជម្រះ
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ ?" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2659,16 +2579,6 @@ msgstr "បើក​តំណ"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ស្វ័យប្រវត្តិ" msgstr "កំណត់​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2676,16 +2586,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "ការ​ជ្រើស" msgstr "ការ​ជ្រើស"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "របៀប​មើល"
# i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 # i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2723,12 +2623,6 @@ msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​ជួរឈរ​ច្រើន" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​ជួរឈរ​ច្រើន"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2742,21 +2636,6 @@ msgstr "ថត​"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "ចំណាំ" msgstr "ចំណាំ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
# i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 # i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2769,24 +2648,12 @@ msgstr "នាំចូល"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "នាំចេញ" msgstr "នាំចេញ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 # i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "ទីតាំង" msgstr "ទីតាំង"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 # i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
@ -3061,6 +2928,64 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "លុប​តំណ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ចំណាំ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ចំហៀង"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
# i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ចំណាំ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "របៀប​មើល"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ការ​កំណត់"
# i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ឧបករណ៍"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:29+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -620,12 +620,6 @@ msgstr "쓰기 권한이 없는 폴더에는 항목을 넣을 수 없습니다"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror에서 넷스케이프 책갈피 보기(&S)" msgstr "Konqueror에서 넷스케이프 책갈피 보기(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "링크 삭제"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "이름 변경" msgstr "이름 변경"
@ -767,10 +761,6 @@ msgstr "*.html|HTML 책갈피 목록"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "항목 잘라내기" msgstr "항목 잘라내기"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "새 책갈피 폴더 만들기" msgstr "새 책갈피 폴더 만들기"
@ -880,10 +870,6 @@ msgstr "항목 이동"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "내 책갈피" msgstr "내 책갈피"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "파비콘을 찾을 수 없습니다" msgstr "파비콘을 찾을 수 없습니다"
@ -917,10 +903,6 @@ msgstr "%1 가져오기"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "새 폴더로" msgstr "새 폴더로"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*xbel|Galeon 책갈피 파일 (*.xbel)" msgstr "*xbel|Galeon 책갈피 파일 (*.xbel)"
@ -1003,11 +985,6 @@ msgstr "주소"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "폴더" msgstr "폴더"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "빈 폴더" msgstr "빈 폴더"
@ -1074,10 +1051,6 @@ msgstr ""
"거나 작업을 계속 하시겠습니까?\n" "거나 작업을 계속 하시겠습니까?\n"
"복제된 보기는 읽기 전용으로만 열립니다." "복제된 보기는 읽기 전용으로만 열립니다."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "다른 인스턴스로 실행" msgstr "다른 인스턴스로 실행"
@ -1142,11 +1115,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "검색(&A):" msgstr "검색(&A):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "사이드 바 설정"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "초기화(&R)" msgstr "초기화(&R)"
@ -1542,12 +1510,6 @@ msgstr "%1(으)로부터 선택한 파일 다음으로 이동:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "파일 형식 편집(&E)..." msgstr "파일 형식 편집(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "책갈피 속성"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "새 창(&W)" msgstr "새 창(&W)"
@ -1709,11 +1671,6 @@ msgstr "보기 프로필 설정(&O)..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "보기 프로필 불러오기(&V)" msgstr "보기 프로필 불러오기(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "모든 탭 다시 불러오기(&R)" msgstr "모든 탭 다시 불러오기(&R)"
@ -1771,11 +1728,6 @@ msgstr "주소 창 지우기"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "주소 창 지우기<p>주소 창의 내용을 지웁니다." msgstr "주소 창 지우기<p>주소 창의 내용을 지웁니다."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "책갈피(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "책갈피에 추가" msgstr "책갈피에 추가"
@ -2026,11 +1978,6 @@ msgstr "웹 사이드 바"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "웹 확장 \"%1\"을(를) 사이드바에 추가하시겠습니까?" msgstr "웹 확장 \"%1\"을(를) 사이드바에 추가하시겠습니까?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "주소"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "추가하지 않기" msgstr "추가하지 않기"
@ -2329,15 +2276,6 @@ msgstr "파일을 사용하려면 먼저 휴지통에서 꺼내야 합니다."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "원격 문자셋 선택" msgstr "원격 문자셋 선택"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "입력하십시오:" msgstr "입력하십시오:"
@ -2452,11 +2390,6 @@ msgstr "URL 설정..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "아이콘 설정..." msgstr "아이콘 설정..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "항목 제거(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "탐색 패널 설정" msgstr "탐색 패널 설정"
@ -2507,10 +2440,6 @@ msgstr "책갈피 삭제"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "책갈피 속성" msgstr "책갈피 속성"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피에 추가" msgstr "책갈피에 추가"
@ -2531,10 +2460,6 @@ msgstr "항목 제거(&R)"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "과거 기록 지우기(&L)" msgstr "과거 기록 지우기(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "이름으로(&N)" msgstr "이름으로(&N)"
@ -2559,10 +2484,6 @@ msgstr "전체 과거 기록을 지우시겠습니까?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "과거 기록을 지우시겠습니까?" msgstr "과거 기록을 지우시겠습니까?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2649,16 +2570,6 @@ msgstr "링크 열기(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "자동 새로고침 설정(&A)" msgstr "자동 새로고침 설정(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2666,16 +2577,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "선택" msgstr "선택"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "보기 모드(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2707,12 +2608,6 @@ msgstr "아이콘 크기"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "다중 단 보기 도구 모음" msgstr "다중 단 보기 도구 모음"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "파일명"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2725,20 +2620,6 @@ msgstr "폴더(&F)"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "책갈피(&B)" msgstr "책갈피(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "설정"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "주소 도구 모음"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2749,23 +2630,11 @@ msgstr "가져오기(&I)"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "내보내기(&E)" msgstr "내보내기(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "도구"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "주소(&L)" msgstr "주소(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3009,6 +2878,62 @@ msgstr "URL에 덧붙여, 방문 횟수, 첫번째 방문 날짜 및 마지막
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "과거 기록 지우기" msgstr "과거 기록 지우기"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "링크 삭제"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "책갈피"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "사이드 바 설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "책갈피 속성"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "책갈피(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "주소"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "탭 다시 불러오기(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "항목 제거(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "보기 모드(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "파일명"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "설정"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "주소 도구 모음"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "도구"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -639,12 +639,6 @@ msgstr "Negalite įmesti į aplanką, kuriam neturite rašymo leidimų, jokių b
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Rodyti &Netscape žymeles Konqueror" msgstr "Rodyti &Netscape žymeles Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Trinti nuorodą"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti" msgstr "Pervadinti"
@ -786,10 +780,6 @@ msgstr "*.html|HTML žymelių sąrašas"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Iškirpti objektus" msgstr "Iškirpti objektus"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką" msgstr "Sukurti naują žymelių aplanką"
@ -899,10 +889,6 @@ msgstr "Perkelti objektus"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mano žymelės" msgstr "Mano žymelės"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Srities ženkliuko (favicon) nerasta" msgstr "Srities ženkliuko (favicon) nerasta"
@ -935,10 +921,6 @@ msgstr "%1 importuoti"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Kaip naują aplanką" msgstr "Kaip naują aplanką"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon žymelių bylos (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon žymelių bylos (*.xbel)"
@ -1022,11 +1004,6 @@ msgstr "Adresas"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Aplankas" msgstr "Aplankas"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelė"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tuščias aplankas" msgstr "Tuščias aplankas"
@ -1094,10 +1071,6 @@ msgstr ""
"Atsižvelkite į tai, kad, deja, pakartotini rodymai atveriami tik skaitymo " "Atsižvelkite į tai, kad, deja, pakartotini rodymai atveriami tik skaitymo "
"veiksena." "veiksena."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Leisti kitą" msgstr "Leisti kitą"
@ -1163,11 +1136,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "I&eškoti:" msgstr "I&eškoti:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti šoninį meniu"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Atstatyti" msgstr "&Atstatyti"
@ -1567,12 +1535,6 @@ msgstr "Perkelti pažymėtas bylas iš %1 į:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Keisti bylos tipą..." msgstr "&Keisti bylos tipą..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Žymelės savybės"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Naujas &langas" msgstr "Naujas &langas"
@ -1734,11 +1696,6 @@ msgstr "&Konfigūruoti rodymo profilius..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Įkelti &rodymo profilį" msgstr "Įkelti &rodymo profilį"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Iš naujo įkelti &visas korteles" msgstr "Iš naujo įkelti &visas korteles"
@ -1796,11 +1753,6 @@ msgstr "Išvalyti adreso juostą"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Išvalyti adreso juostą<p>Išvalo adreso juostos turinį." msgstr "Išvalyti adreso juostą<p>Išvalo adreso juostos turinį."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Ž&ymelės"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Pažymėti adresą žymele" msgstr "Pažymėti adresą žymele"
@ -2058,11 +2010,6 @@ msgstr "Žiniatinklio šoninė juosta"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ar įdėti naują žiniatinklio plėtinį „%1“ į šoninę juostą?" msgstr "Ar įdėti naują žiniatinklio plėtinį „%1“ į šoninę juostą?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresas"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Neįtraukti" msgstr "Neįtraukti"
@ -2365,15 +2312,6 @@ msgstr "Prieš panaudodami bylą turite ją išimti iš šiukšliadėžės."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Pasirinkti nutolusių tinklo vietų koduotę" msgstr "Pasirinkti nutolusių tinklo vietų koduotę"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Reikia įvesti:" msgstr "Reikia įvesti:"
@ -2489,11 +2427,6 @@ msgstr "Nustatyti URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Nustatyti ženkliuką..." msgstr "Nustatyti ženkliuką..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Pa&šalinti objektą"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfigūruoti navigacijos pultą" msgstr "Konfigūruoti navigacijos pultą"
@ -2548,10 +2481,6 @@ msgstr "Žymelių trynimas"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Žymelės savybės" msgstr "Žymelės savybės"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridėti žymelę" msgstr "Pridėti žymelę"
@ -2572,10 +2501,6 @@ msgstr "Pa&šalinti objektą"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Išvalyti istoriją" msgstr "&Išvalyti istoriją"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Pagal &pavadinimą" msgstr "Pagal &pavadinimą"
@ -2600,10 +2525,6 @@ msgstr "Ar tikrai norite išvalyti visą istoriją?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Išvalyti istoriją?" msgstr "Išvalyti istoriją?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2694,16 +2615,6 @@ msgstr "&Atverti nuorodą"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nustatyti &automatinį įkėlimą iš naujo" msgstr "Nustatyti &automatinį įkėlimą iš naujo"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2711,16 +2622,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Pažymėjimas" msgstr "Pažymėjimas"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Žiū&rėjimo būdas"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2752,12 +2653,6 @@ msgstr "Ženkliukų dydis"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Kelių stulpelių rodymo įrankių juosta" msgstr "Kelių stulpelių rodymo įrankių juosta"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Bylos vardas"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2770,20 +2665,6 @@ msgstr "&Aplankas"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "Ž&ymelės" msgstr "Ž&ymelės"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adreso įrankių juosta"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2794,23 +2675,11 @@ msgstr "&Importuoti"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksportuoti" msgstr "&Eksportuoti"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Adresas" msgstr "&Adresas"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3060,6 +2929,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Išvalyti istoriją" msgstr "Išvalyti istoriją"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Trinti nuorodą"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Žymelė"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigūruoti šoninį meniu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Žymelės savybės"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Ž&ymelės"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresas"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Į&kelti kortelę iš naujo"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Pa&šalinti objektą"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Žiū&rėjimo būdas"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Bylos vardas"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nustatymai"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adreso įrankių juosta"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Įrankiai"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://www.konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://www.konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 00:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 00:38+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Rādīt Netscape grāmatzīmes iekš Konqueror" msgstr "&Rādīt Netscape grāmatzīmes iekš Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Dzēst saiti"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt" msgstr "Pārsaukt"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr ""
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Izgriezt elementus" msgstr "Izgriezt elementus"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Veidot jaunu grāmatzīmju mapi" msgstr "Veidot jaunu grāmatzīmju mapi"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "Pārvietot elementus"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Manas grāmatzīmes" msgstr "Manas grāmatzīmes"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "" msgstr ""
@ -931,10 +917,6 @@ msgstr "%1 importēt"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Kā jaunu mapi" msgstr "Kā jaunu mapi"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1017,11 +999,6 @@ msgstr "Adrese"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mape" msgstr "Mape"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Grāmatzīme"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tukša mape" msgstr "Tukša mape"
@ -1089,10 +1066,6 @@ msgstr ""
"citu instanci vai turpināt strādāt tajā pašā instancē?\n" "citu instanci vai turpināt strādāt tajā pašā instancē?\n"
"Lūdzu atcerieties, ka diemžēl dublicētie skatījumi ir tikai-lasīt." "Lūdzu atcerieties, ka diemžēl dublicētie skatījumi ir tikai-lasīt."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Darbināt citu" msgstr "Darbināt citu"
@ -1156,11 +1129,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "M&eklēt:" msgstr "M&eklēt:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt sānujoslu"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Atstatīt" msgstr "&Atstatīt"
@ -1556,12 +1524,6 @@ msgstr "Pārvietot iezīmētos failus no %1 uz:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Rediģēt faila tipu..." msgstr "&Rediģēt faila tipu..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Grāmatzīmes īpašības"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Jauns &Logs" msgstr "Jauns &Logs"
@ -1723,11 +1685,6 @@ msgstr "&Konfigurēt skatījumu profilus..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Ielādēt &skatījumu profilu" msgstr "Ielādēt &skatījumu profilu"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Pārlādēt cilni"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Pārlādēt visas cilnes" msgstr "&Pārlādēt visas cilnes"
@ -1785,11 +1742,6 @@ msgstr "Iztīrīt vietas joslu"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Grāmatzīme"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Pievienot šo vietu pie grāmatzīmēm" msgstr "Pievienot šo vietu pie grāmatzīmēm"
@ -2045,11 +1997,6 @@ msgstr "Tīkla sānujosla"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "" msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adrese"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepievienot" msgstr "Nepievienot"
@ -2337,15 +2284,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izvēlieties attālināto rakstzīmju kopu" msgstr "Izvēlieties attālināto rakstzīmju kopu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Pārlādēt cilni"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2456,11 +2394,6 @@ msgstr "Rādīt URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Uzstādīt ikonu..." msgstr "Uzstādīt ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Aizvākt ierakstu"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfigurēt navigācijas paneli" msgstr "Konfigurēt navigācijas paneli"
@ -2515,10 +2448,6 @@ msgstr "Grāmatzīmes dzēšana"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Grāmatzīmes īpašības" msgstr "Grāmatzīmes īpašības"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grāmatzīmi" msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
@ -2539,10 +2468,6 @@ msgstr "&Aizvākt ierakstu"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Tīrīt &vēsturi" msgstr "Tīrīt &vēsturi"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Pēc &vārda" msgstr "Pēc &vārda"
@ -2567,10 +2492,6 @@ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iztīrīt visu vēsturi?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Iztīrīt Vēsturi?" msgstr "Iztīrīt Vēsturi?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2666,16 +2587,6 @@ msgstr "Atvērt &saiti "
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "" msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2683,16 +2594,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Atlase" msgstr "Atlase"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Skata režīms"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2724,12 +2625,6 @@ msgstr "Ikonas izmērs"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Daudzkolonu skatījuma rīkjosla" msgstr "Daudzkolonu skatījuma rīkjosla"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Faila nosaukums"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2742,20 +2637,6 @@ msgstr "&Mape"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Grāmatzīme" msgstr "&Grāmatzīme"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Vietas rīkjosla"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2766,23 +2647,11 @@ msgstr "&Importēt"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksportēt" msgstr "&Eksportēt"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Rīki"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Atrašanās vieta" msgstr "&Atrašanās vieta"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3015,6 +2884,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tīrīt vēsturi" msgstr "Tīrīt vēsturi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Dzēst saiti"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Grāmatzīme"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurēt sānujoslu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Grāmatzīmes īpašības"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Pārlādēt cilni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Grāmatzīme"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adrese"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Pārlādēt cilni"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Aizvākt ierakstu"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Skata režīms"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Faila nosaukums"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Uzstādījumi"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Vietas rīkjosla"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Rīki"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -633,12 +633,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Прикажи ги обележувачите на Netscape во Konqueror" msgstr "&Прикажи ги обележувачите на Netscape во Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Бришење врска"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименувај" msgstr "Преименувај"
@ -780,10 +774,6 @@ msgstr "*.html|Листа на обележувачи HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Исечи елементи" msgstr "Исечи елементи"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Креирајте нова папка со обележувачи" msgstr "Креирајте нова папка со обележувачи"
@ -893,10 +883,6 @@ msgstr "Премести елементи"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои обележувачи" msgstr "Мои обележувачи"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Не е најдена омилената икона" msgstr "Не е најдена омилената икона"
@ -930,10 +916,6 @@ msgstr "Внес на %1 "
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Како нова папка" msgstr "Како нова папка"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Датотеки со обележувачи на Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Датотеки со обележувачи на Galeon (*.xbel)"
@ -1019,11 +1001,6 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Папка" msgstr "Папка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележувач"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Празна папка" msgstr "Празна папка"
@ -1098,10 +1075,6 @@ msgstr ""
"една или сакате да продолжите да работите во истата?\n" "една или сакате да продолжите да работите во истата?\n"
"Забележете дека, за жал, двојните прегледи се само за читање." "Забележете дека, за жал, двојните прегледи се само за читање."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Стартувај друга" msgstr "Стартувај друга"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Ба&рајте:" msgstr "Ба&рајте:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирај странична лента"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Врати назад" msgstr "&Врати назад"
@ -1575,12 +1543,6 @@ msgstr "Преместете ги избраните датотеки од %1 в
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Ур&еди тип на датотека..." msgstr "Ур&еди тип на датотека..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства на обележувачот"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Нов &прозорец" msgstr "Нов &прозорец"
@ -1742,11 +1704,6 @@ msgstr "К&онфигурирај ги профилите за преглед...
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Вчитај про&фил за преглед" msgstr "Вчитај про&фил за преглед"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Превчитај ливче"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Превчитај ги сите ливчиња" msgstr "&Превчитај ги сите ливчиња"
@ -1804,11 +1761,6 @@ msgstr "Исчисти ја лентата со локација"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Исчисти ја лентата со локација<p>Ја чисти содржината на лентата." msgstr "Исчисти ја лентата со локација<p>Ја чисти содржината на лентата."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "О&бележувач"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Обележи ја оваа локација" msgstr "Обележи ја оваа локација"
@ -2068,11 +2020,6 @@ msgstr "Странична лента за веб"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Да додадам нова веб-екстензија „%1“ на вашата странична лента?" msgstr "Да додадам нова веб-екстензија „%1“ на вашата странична лента?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адреса"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавај" msgstr "Не додавај"
@ -2375,15 +2322,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Изберете оддалечено множ. знаци" msgstr "Изберете оддалечено множ. знаци"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Превчитај ливче"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Потребен е влез:" msgstr "Потребен е влез:"
@ -2501,11 +2439,6 @@ msgstr "Постави URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Постави икона..." msgstr "Постави икона..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Отст&рани елемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Конфигурирај го панелот за навигација" msgstr "Конфигурирај го панелот за навигација"
@ -2560,10 +2493,6 @@ msgstr "Бришење на обележувачот"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Својства на обележувачот" msgstr "Својства на обележувачот"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обележувач" msgstr "Додај обележувач"
@ -2584,10 +2513,6 @@ msgstr "Отст&рани елемент"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Избриши истори&ја" msgstr "Избриши истори&ја"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Според и&мето" msgstr "Според и&мето"
@ -2612,10 +2537,6 @@ msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете ц
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Бришење на историјата?" msgstr "Бришење на историјата?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2712,16 +2633,6 @@ msgstr "Отвори &врска"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Постави &автоматско превчитување" msgstr "Постави &автоматско превчитување"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2729,16 +2640,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Избор" msgstr "Избор"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Режим на &преглед"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2770,12 +2671,6 @@ msgstr "Големина на икони"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Алатки за преглед во повеќе колони" msgstr "Алатки за преглед во повеќе колони"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име на датотека"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2788,20 +2683,6 @@ msgstr "&Папка"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "О&бележувач" msgstr "О&бележувач"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Поставувања"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Лента за локација"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2812,23 +2693,11 @@ msgstr "Внес&и"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "И&знеси" msgstr "И&знеси"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алатки"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Локација" msgstr "&Локација"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3081,6 +2950,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Бришење на историјата" msgstr "Бришење на историјата"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Бришење врска"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Обележувач"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Конфигурирај странична лента"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Својства на обележувачот"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Превчитај ливче"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "О&бележувач"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адреса"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Превчитај ливче"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Отст&рани елемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Режим на &преглед"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име на датотека"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Поставувања"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Лента за локација"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алатки"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -638,12 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Нэтскафе-хавчуургыг конкюрор-цонхонд &харуулах" msgstr "Нэтскафе-хавчуургыг конкюрор-цонхонд &харуулах"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Сольж нэрлэх" msgstr "Сольж нэрлэх"
@ -793,10 +787,6 @@ msgstr "*.html|HTML хавчуурга жагсаалт"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Элемент огтолж авах" msgstr "Элемент огтолж авах"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх" msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх"
@ -907,10 +897,6 @@ msgstr "Элементүүдийг зөөх"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Хавчуурга" msgstr "Хавчуурга"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "favicon олдсонгүй" msgstr "favicon олдсонгүй"
@ -944,10 +930,6 @@ msgstr "%1 Оруулах"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Шинэ лавлахаар" msgstr "Шинэ лавлахаар"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1035,11 +1017,6 @@ msgstr "Хаяг"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Лавлах" msgstr "Лавлах"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хавчуурга"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Хоосон хавтас" msgstr "Хоосон хавтас"
@ -1116,10 +1093,6 @@ msgstr ""
"Нэмэлт гаралтын хувьд автоматаар зөвхөн уншигдахаар тохируулагддагийг та " "Нэмэлт гаралтын хувьд автоматаар зөвхөн уншигдахаар тохируулагддагийг та "
"анхаарна уу." "анхаарна уу."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Бусдыг ажиллуулах" msgstr "Бусдыг ажиллуулах"
@ -1184,11 +1157,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "" msgstr ""
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
@ -1594,12 +1562,6 @@ msgstr "Аас сонгосон файлуудыг зөөх"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файлын &төрөл засварлах..." msgstr "Файлын &төрөл засварлах..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Шинэ &цонх" msgstr "Шинэ &цонх"
@ -1766,11 +1728,6 @@ msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &тохируулах..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах" msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах" msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
@ -1828,11 +1785,6 @@ msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх<p>Хаягийн самбарын агуулгыг цэвэрлэх." msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх<p>Хаягийн самбарын агуулгыг цэвэрлэх."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Хавчуурга"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Энэ хаягийг хавч" msgstr "Энэ хаягийг хавч"
@ -2090,11 +2042,6 @@ msgstr "Вэб хажуугийн муж"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "" msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Хаяг"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2399,15 +2346,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Оролт шаардлагатай:" msgstr "Оролт шаардлагатай:"
@ -2528,11 +2466,6 @@ msgstr "Хаяг тогтоох..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Эмблем тогтоох..." msgstr "Эмблем тогтоох..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Харагдалт устгах"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах" msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
@ -2589,10 +2522,6 @@ msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах" msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
@ -2614,10 +2543,6 @@ msgstr "Бичлэг &устгах"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Түүх &цэвэрлэх" msgstr "Түүх &цэвэрлэх"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Нэрээр" msgstr "&Нэрээр"
@ -2642,10 +2567,6 @@ msgstr "Та үнэхээр нийт түүхийн бичлэгийг устг
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Түүх устгах уу?" msgstr "Түүх устгах уу?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2738,16 +2659,6 @@ msgstr "&Холбоос нээх..."
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Богино-) автоматик" msgstr "(Богино-) автоматик"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2755,16 +2666,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Тэмдэглэх" msgstr "Тэмдэглэх"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Харах &горим"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2796,12 +2697,6 @@ msgstr "Эмблемийн хэмжээ"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Багаж самбар олон баганаар" msgstr "Багаж самбар олон баганаар"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Файлын нэр"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -2814,20 +2709,6 @@ msgstr "Лавлах"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Хавчуурга" msgstr "&Хавчуурга"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Хаяг-самбар"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2838,23 +2719,11 @@ msgstr "&Оруулах"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Гаргах" msgstr "&Гаргах"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Байрлал" msgstr "&Байрлал"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3085,6 +2954,54 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Түүх цэвэрлэх" msgstr "Түүх цэвэрлэх"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Хавчуурга"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Хавчуурга"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Хаяг"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Харагдалт устгах"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Харах &горим"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файлын нэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Хаяг-самбар"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:37+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -636,12 +636,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Papar Tanda Laman Netscape di Konqueror" msgstr "Papar Tanda Laman Netscape di Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Padam Pautan"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Tukar nama" msgstr "Tukar nama"
@ -783,10 +777,6 @@ msgstr "*.html|Senarai penanda laman HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Potong Item" msgstr "Potong Item"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Cipta Folder Tanda-Laman Baru" msgstr "Cipta Folder Tanda-Laman Baru"
@ -897,10 +887,6 @@ msgstr "Pindah Item"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Editor Penandalaman" msgstr "Editor Penandalaman"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Tiada favicon ditemui" msgstr "Tiada favicon ditemui"
@ -934,10 +920,6 @@ msgstr "%1 Import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Sebagai Folder Baru" msgstr "Sebagai Folder Baru"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1023,11 +1005,6 @@ msgstr "Alamat"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Folder" msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda Laman"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Folder Kosong" msgstr "Folder Kosong"
@ -1098,10 +1075,6 @@ msgstr ""
"lain atau teruskan bekerja pada misalan yang sama?\n" "lain atau teruskan bekerja pada misalan yang sama?\n"
"Perhatian, malangnya, pandangan pendua hanyalah baca-saja. ." "Perhatian, malangnya, pandangan pendua hanyalah baca-saja. ."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Laksanakan yang Lain" msgstr "Laksanakan yang Lain"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Cari:" msgstr "Cari:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Selaraskan Papan Sisi"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Reset" msgstr "&Reset"
@ -1573,12 +1541,6 @@ msgstr "Alihkan fail yang dipilih dari %1 ke:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Edit Jenis Fail..." msgstr "&Edit Jenis Fail..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Tetin&gkap Baru" msgstr "Tetin&gkap Baru"
@ -1740,11 +1702,6 @@ msgstr "Selaraskan &Lihat Profil..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Muatkan Lihat P&rofil" msgstr "Muatkan Lihat P&rofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ulangmuat Semua Tab" msgstr "&Ulangmuat Semua Tab"
@ -1802,11 +1759,6 @@ msgstr "Kosongkan Bar Lokasi"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Kosongkan Bar Lokasi<p>Kosongkan kandungan bar lokasi." msgstr "Kosongkan Bar Lokasi<p>Kosongkan kandungan bar lokasi."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Penanda &Laman"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Penanda laman Lokasi Ini" msgstr "Penanda laman Lokasi Ini"
@ -2064,11 +2016,6 @@ msgstr "Papan Sisi Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Tambah sambungan web baru \"%1\" kepada papan sisi anda?" msgstr "Tambah sambungan web baru \"%1\" kepada papan sisi anda?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Alamat"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
@ -2374,15 +2321,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)" msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Input Diperlukan:" msgstr "Input Diperlukan:"
@ -2499,11 +2437,6 @@ msgstr "Tetapkan URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Tetapkan Ikon..." msgstr "Tetapkan Ikon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Buang &Kemasukan"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Selaraskan Panel Navigasi" msgstr "Selaraskan Panel Navigasi"
@ -2558,10 +2491,6 @@ msgstr "Pemadaman Penanda laman"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman" msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambah penanda laman" msgstr "Tambah penanda laman"
@ -2582,10 +2511,6 @@ msgstr "Buang &Kemasukan"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Kosongkan Sejarah" msgstr "Kosongkan Sejarah"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Dengan &Nama" msgstr "Dengan &Nama"
@ -2610,10 +2535,6 @@ msgstr "Anda benar-benar mahu bersihkan keseluruhan sejarah pelungsuran?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Kosongkan Sejarah?" msgstr "Kosongkan Sejarah?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2702,16 +2623,6 @@ msgstr "Buka Pautan"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Tetapkan Ulangmuat &Automatik" msgstr "Tetapkan Ulangmuat &Automatik"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2719,16 +2630,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan" msgstr "Pemilihan"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mo&d Lihat"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2760,12 +2661,6 @@ msgstr "Saiz Ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Bar Alatan Pelihat Multikolum" msgstr "Bar Alatan Pelihat Multikolum"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nama fail"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2778,20 +2673,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "Penanda &Laman" msgstr "Penanda &Laman"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Seting"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lokasi Papan Alatan"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2802,23 +2683,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksport" msgstr "&Eksport"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alat"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lokasi" msgstr "&Lokasi"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3071,6 +2940,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Kosongkan Rekod" msgstr "Kosongkan Rekod"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Padam Pautan"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Penanda Laman"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Selaraskan Papan Sisi"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ciri-ciri Penanda Laman"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Penanda &Laman"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Alamat"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Muatkan Semula Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Buang &Kemasukan"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mo&d Lihat"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nama fail"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Seting"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lokasi Papan Alatan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alat"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -631,12 +631,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Vi&s Netscape bokmerker i Konqueror" msgstr "Vi&s Netscape bokmerker i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slett lenke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Endre navn" msgstr "Endre navn"
@ -778,10 +772,6 @@ msgstr "*.html|Liste over HTML-bokmerker"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Klipp ut elementer" msgstr "Klipp ut elementer"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Lag ny bokmerkemappe" msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
@ -891,10 +881,6 @@ msgstr "Flytt elementer"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mine bokmerker" msgstr "Mine bokmerker"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Fant ikke noe favorittikon" msgstr "Fant ikke noe favorittikon"
@ -927,10 +913,6 @@ msgstr "%1 importer"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny mappe" msgstr "Som ny mappe"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)"
@ -1013,11 +995,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mappe" msgstr "Mappe"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom mappe" msgstr "Tom mappe"
@ -1084,10 +1061,6 @@ msgstr ""
"med den som er åpen?\n" "med den som er åpen?\n"
"Merk at flere visninger samtidig bare er i lesemodus." "Merk at flere visninger samtidig bare er i lesemodus."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Kjør en til" msgstr "Kjør en til"
@ -1153,11 +1126,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Sø&k:" msgstr "Sø&k:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Tilpass sidestolpen"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Nullstill" msgstr "&Nullstill"
@ -1557,12 +1525,6 @@ msgstr "Flytt de valgte filene fra «%1» til:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "R&ediger filtype …" msgstr "R&ediger filtype …"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bokmerkeegenskaper"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nytt &vindu" msgstr "Nytt &vindu"
@ -1724,11 +1686,6 @@ msgstr "&Tilpass visningsprofiler …"
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Last &visningsprofil" msgstr "Last &visningsprofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Last alle faner på nytt" msgstr "&Last alle faner på nytt"
@ -1786,11 +1743,6 @@ msgstr "Tøm adresselinje"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Tøm adresselinje<p>Tømmer innholdet i adresselinjen." msgstr "Tøm adresselinje<p>Tømmer innholdet i adresselinjen."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerke"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lag bokmerke for dette stedet" msgstr "Lag bokmerke for dette stedet"
@ -2048,11 +2000,6 @@ msgstr "Utvidet sidestolpe"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Legg den nye nettutvidelsen %1 til sidestolpen?" msgstr "Legg den nye nettutvidelsen %1 til sidestolpen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikke legg til" msgstr "Ikke legg til"
@ -2353,15 +2300,6 @@ msgstr "Du må ta fila ut av papirkurven før du kan bruke den."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vegl fjerntegnsett" msgstr "Vegl fjerntegnsett"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Trenger informasjon:" msgstr "Trenger informasjon:"
@ -2478,11 +2416,6 @@ msgstr "Angi nettadresse …"
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Angi ikon …" msgstr "Angi ikon …"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Fjern oppføring"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Tilpass navigasjonspanelet" msgstr "Tilpass navigasjonspanelet"
@ -2537,10 +2470,6 @@ msgstr "Bokmerkesletting"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bokmerkeegenskaper" msgstr "Bokmerkeegenskaper"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke" msgstr "Legg til bokmerke"
@ -2561,10 +2490,6 @@ msgstr "&Fjern oppføring"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Tø&m historien" msgstr "Tø&m historien"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Etter &navn" msgstr "Etter &navn"
@ -2589,10 +2514,6 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil tømme hele historien?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Tøm historien?" msgstr "Tøm historien?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2685,16 +2606,6 @@ msgstr "Åpne &lenke"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Angi &automatisk omlasting" msgstr "Angi &automatisk omlasting"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2702,16 +2613,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Merking" msgstr "Merking"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visningsmodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2743,12 +2644,6 @@ msgstr "Ikonstørrelse"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for flerkolonnevisning" msgstr "Verktøylinje for flerkolonnevisning"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnavn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2761,20 +2656,6 @@ msgstr "&Mappe"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bokmerke" msgstr "&Bokmerke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adresselinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2785,23 +2666,11 @@ msgstr "&Importer"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksporter" msgstr "&Eksporter"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "A&dresse" msgstr "A&dresse"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3051,6 +2920,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historien" msgstr "Tøm historien"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slett lenke"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Tilpass sidestolpen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bokmerkeegenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern oppføring"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visningsmodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnavn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillinger"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adresselinje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -631,12 +631,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Netscape-Leestekens in Konqueror wiesen" msgstr "&Netscape-Leestekens in Konqueror wiesen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Link wegdoon"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Ümnömen" msgstr "Ümnömen"
@ -778,10 +772,6 @@ msgstr "*.html|HTML-Leestekenlist"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Indrääg knippen" msgstr "Indrääg knippen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Niegen Leestekenorner opstellen" msgstr "Niegen Leestekenorner opstellen"
@ -891,10 +881,6 @@ msgstr "Indrääg verschuven"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mien Leestekens" msgstr "Mien Leestekens"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Keen Sietlüttbild funnen" msgstr "Keen Sietlüttbild funnen"
@ -928,10 +914,6 @@ msgstr "Import vun %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "As nieg Orner" msgstr "As nieg Orner"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-Leestekendateien (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-Leestekendateien (*.xbel)"
@ -1014,11 +996,6 @@ msgstr "Adress"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Orner" msgstr "Orner"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Leesteken"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Leddig Orner" msgstr "Leddig Orner"
@ -1085,10 +1062,6 @@ msgstr ""
"in dat wiederarbeiden, wat al apen is?\n" "in dat wiederarbeiden, wat al apen is?\n"
"Wohrschoen: Dubbelt apen Ansichten köönt nich ännert warrn." "Wohrschoen: Dubbelt apen Ansichten köönt nich ännert warrn."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Nochmaal starten" msgstr "Nochmaal starten"
@ -1154,11 +1127,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Sö&ken:" msgstr "Sö&ken:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Sietpaneel instellen"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "To&rüchsetten" msgstr "To&rüchsetten"
@ -1562,12 +1530,6 @@ msgstr "Utsöcht Dateien vun %1 verschuven na:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Dateityp &bewerken..." msgstr "Dateityp &bewerken..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Leesteken-Egenschappen"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Nieg Finster" msgstr "&Nieg Finster"
@ -1729,11 +1691,6 @@ msgstr "Ansichtprofilen &instellen..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Ansichtprofil laden" msgstr "&Ansichtprofil laden"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Paneel &nieg laden"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "All Paneels &nieg laden" msgstr "All Paneels &nieg laden"
@ -1794,11 +1751,6 @@ msgstr ""
"Adressbalken leddig maken<p>All dat wegdoon, wat binnen den Adressbalken " "Adressbalken leddig maken<p>All dat wegdoon, wat binnen den Adressbalken "
"steiht.</p>" "steiht.</p>"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Leesteken"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Disse Adress de Leestekens tofögen" msgstr "Disse Adress de Leestekens tofögen"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Nett-Sietpaneel"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Niege Nett-Verwiedern \"%1\" Dien Sietpaneel tofögen?" msgstr "Niege Nett-Verwiedern \"%1\" Dien Sietpaneel tofögen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adress"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nich tofögen" msgstr "Nich tofögen"
@ -2364,15 +2311,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Tekensett för feernen Reekner utsöken" msgstr "Tekensett för feernen Reekner utsöken"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Paneel &nieg laden"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Ingaav deit noot:" msgstr "Ingaav deit noot:"
@ -2490,11 +2428,6 @@ msgstr "URL fastleggen..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Lüttbild fastleggen..." msgstr "Lüttbild fastleggen..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Indrag wegdoon"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Sietpaneel instellen" msgstr "Sietpaneel instellen"
@ -2551,10 +2484,6 @@ msgstr "Leesteken wegdoon"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Leesteken-Egenschappen" msgstr "Leesteken-Egenschappen"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Leesteken tofögen" msgstr "Leesteken tofögen"
@ -2575,10 +2504,6 @@ msgstr "&Indrag wegdoon"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Vörgeschicht leddig maken" msgstr "&Vörgeschicht leddig maken"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Na &Naam" msgstr "Na &Naam"
@ -2603,10 +2528,6 @@ msgstr "Wullt Du redig de hele Vörgeschicht wegdoon?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Vörgeschicht wegdoon?" msgstr "Vörgeschicht wegdoon?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2701,16 +2622,6 @@ msgstr "Link &opmaken"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automaatsch nieg laden anmaken" msgstr "&Automaatsch nieg laden anmaken"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2718,16 +2629,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Utwahl" msgstr "Utwahl"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Ansich&t"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2759,12 +2660,6 @@ msgstr "Lüttbildgrött"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Warktüüchbalken för Mehrstriepen-Ansicht" msgstr "Warktüüchbalken för Mehrstriepen-Ansicht"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dateinaam"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2777,20 +2672,6 @@ msgstr "&Orner"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Leesteken" msgstr "&Leesteken"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adressbalken"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2801,23 +2682,11 @@ msgstr "&Importeren"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren" msgstr "&Exporteren"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Warktüüch"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Dokment" msgstr "&Dokment"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3069,6 +2938,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Vörgeschicht leddig maken" msgstr "Vörgeschicht leddig maken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Link wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Leesteken"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sietpaneel instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Leesteken-Egenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Paneel &nieg laden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Leesteken"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adress"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Paneel &nieg laden"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Indrag wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Ansich&t"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dateinaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adressbalken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Warktüüch"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -646,12 +646,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape's bladwijzer&s tonen in Konqueror" msgstr "Netscape's bladwijzer&s tonen in Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Koppeling verwijderen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen" msgstr "Hernoemen"
@ -793,10 +787,6 @@ msgstr "*.html|HTML-bladwijzerlijst"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Items knippen" msgstr "Items knippen"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken" msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken"
@ -906,10 +896,6 @@ msgstr "Items verplaatsen"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers" msgstr "Mijn bladwijzers"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Geen favicon-afbeelding gevonden" msgstr "Geen favicon-afbeelding gevonden"
@ -944,10 +930,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Als nieuwe map" msgstr "Als nieuwe map"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bladwijzerbestanden (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-bladwijzerbestanden (*.xbel)"
@ -1032,11 +1014,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Map" msgstr "Map"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzer"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Lege map" msgstr "Lege map"
@ -1108,10 +1085,6 @@ msgstr ""
"verder werken in het reeds geopende exemplaar?\n" "verder werken in het reeds geopende exemplaar?\n"
"Opmerking: dubbele weergaven zijn alleen-lezen." "Opmerking: dubbele weergaven zijn alleen-lezen."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Nog een openen" msgstr "Nog een openen"
@ -1177,11 +1150,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Zoeken:" msgstr "&Zoeken:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Zijbalk instellen"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Beginwaa&rde" msgstr "Beginwaa&rde"
@ -1583,12 +1551,6 @@ msgstr "Geselecteerde bestanden verplaatsen van %1 naar:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Bestandst&ype bewerken..." msgstr "Bestandst&ype bewerken..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bladwijzereigenschappen"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nieuw &venster" msgstr "Nieuw &venster"
@ -1750,11 +1712,6 @@ msgstr "Weergavepr&ofielen instellen..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Weerga&veprofiel laden" msgstr "Weerga&veprofiel laden"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Tabblad he&rladen"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Alle tabbladen he&rladen" msgstr "Alle tabbladen he&rladen"
@ -1812,11 +1769,6 @@ msgstr "Locatiebalk wissen"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Locatiebalk wissen<p>Wist de inhoud van de locatiebalk." msgstr "Locatiebalk wissen<p>Wist de inhoud van de locatiebalk."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Bladwij&zer"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bladwijzer aanmaken voor deze locatie" msgstr "Bladwijzer aanmaken voor deze locatie"
@ -2076,11 +2028,6 @@ msgstr "Internetzijbalk"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Nieuwe webextensie \"%1\" toevoegen aan uw zijbalk?" msgstr "Nieuwe webextensie \"%1\" toevoegen aan uw zijbalk?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Niet toevoegen" msgstr "Niet toevoegen"
@ -2385,15 +2332,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Externe tekenset selecteren" msgstr "Externe tekenset selecteren"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Tabblad he&rladen"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Invoer vereist:" msgstr "Invoer vereist:"
@ -2510,11 +2448,6 @@ msgstr "URL-adres instellen..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Pictogram instellen..." msgstr "Pictogram instellen..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Item ve&rwijderen"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Navigatiepaneel instellen" msgstr "Navigatiepaneel instellen"
@ -2571,10 +2504,6 @@ msgstr "Bladwijzer verwijderen"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bladwijzereigenschappen" msgstr "Bladwijzereigenschappen"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen" msgstr "Bladwijzer toevoegen"
@ -2595,10 +2524,6 @@ msgstr "Item ve&rwijderen"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Gesc&hiedenis wissen" msgstr "Gesc&hiedenis wissen"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Op &naam" msgstr "Op &naam"
@ -2623,10 +2548,6 @@ msgstr "Wilt u de hele geschiedenis wissen?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Geschiedenis wissen?" msgstr "Geschiedenis wissen?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2720,16 +2641,6 @@ msgstr "Koppeling &openen"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Automatisch herladen instellen" msgstr "&Automatisch herladen instellen"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2737,16 +2648,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selectie" msgstr "Selectie"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Weergavemodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2778,12 +2679,6 @@ msgstr "Pictogramgrootte"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Multikolomweergavebalk" msgstr "Multikolomweergavebalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Bestandsnaam"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2796,20 +2691,6 @@ msgstr "&Map"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "Bladwij&zer" msgstr "Bladwij&zer"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Instellingen"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Locatiebalk"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2820,23 +2701,11 @@ msgstr "&Importeren"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren" msgstr "&Exporteren"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Locatie" msgstr "&Locatie"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3094,6 +2963,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen" msgstr "Geschiedenis wissen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Koppeling verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bladwijzer"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Zijbalk instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bladwijzereigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Tabblad he&rladen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "Bladwij&zer"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Tabblad he&rladen"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Item ve&rwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Weergavemodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Bestandsnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Locatiebalk"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Hulpmiddelen"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org/" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org/"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Vis Netscape-bokmerke i Konqueror" msgstr "&Vis Netscape-bokmerke i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Slett lenkje"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Endra namn" msgstr "Endra namn"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|Bokmerkeliste i HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Klipp ut element" msgstr "Klipp ut element"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Lag ny bokmerkemappe" msgstr "Lag ny bokmerkemappe"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Flytt element"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mine bokmerke" msgstr "Mine bokmerke"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Fann ikkje noko favorittikon" msgstr "Fann ikkje noko favorittikon"
@ -923,10 +909,6 @@ msgstr "%1-import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny mappe" msgstr "Som ny mappe"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)"
@ -1011,11 +993,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mappe" msgstr "Mappe"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom mappe" msgstr "Tom mappe"
@ -1082,10 +1059,6 @@ msgstr ""
"du halda fram med å arbeida i det same vindauget?\n" "du halda fram med å arbeida i det same vindauget?\n"
"Legg merke til at du ikkje kan gjera endringar i nye vindauge." "Legg merke til at du ikkje kan gjera endringar i nye vindauge."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Køyr nytt" msgstr "Køyr nytt"
@ -1151,11 +1124,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Sø&k:" msgstr "Sø&k:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Set opp sidestolpe"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Tilbakestill" msgstr "&Tilbakestill"
@ -1551,12 +1519,6 @@ msgstr "Flytt dei valte filene frå «%1» til:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Rediger filtype …" msgstr "&Rediger filtype …"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bokmerkeeigenskapar"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nytt &vindauge" msgstr "Nytt &vindauge"
@ -1718,11 +1680,6 @@ msgstr "Set opp rute&profilar …"
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Bruk &ruteprofil" msgstr "Bruk &ruteprofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Last alle faner på nytt" msgstr "&Last alle faner på nytt"
@ -1781,11 +1738,6 @@ msgstr "Tøm adresselinja"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Tøm adresselinja <p>Tømer innhaldet i adresselinja." msgstr "Tøm adresselinja <p>Tømer innhaldet i adresselinja."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmerke"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Lag bokmerke til denne adressa" msgstr "Lag bokmerke til denne adressa"
@ -2041,11 +1993,6 @@ msgstr "Vevsidestolpe"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Legg den nye vevutvidinga «%1» til sidestolpen?" msgstr "Legg den nye vevutvidinga «%1» til sidestolpen?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ikkje legg til" msgstr "Ikkje legg til"
@ -2346,15 +2293,6 @@ msgstr "Du må ta fila ut av papirkorga før du kan bruka henne."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vel fjernteiknsett" msgstr "Vel fjernteiknsett"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Last inn fane på nytt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Treng informasjon:" msgstr "Treng informasjon:"
@ -2471,11 +2409,6 @@ msgstr "Vel nettadresse …"
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Vel ikon …" msgstr "Vel ikon …"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Fjern oppføring"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Set opp navigasjonspanel" msgstr "Set opp navigasjonspanel"
@ -2530,10 +2463,6 @@ msgstr "Bokmerkesletting"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bokmerkeeigenskapar" msgstr "Bokmerkeeigenskapar"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke" msgstr "Legg til bokmerke"
@ -2556,10 +2485,6 @@ msgstr "&Fjern oppføring"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Tøm historie" msgstr "&Tøm historie"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "På &namn" msgstr "På &namn"
@ -2584,10 +2509,6 @@ msgstr "Vil du verkeleg tøma heile historia?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Tøm historie?" msgstr "Tøm historie?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2680,16 +2601,6 @@ msgstr "Opna &lenkje"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Vel &automatisk omlasting" msgstr "Vel &automatisk omlasting"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2697,16 +2608,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Utval" msgstr "Utval"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visingsmodus"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2738,12 +2639,6 @@ msgstr "Ikonstorleik"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Fleirkolonnelinje" msgstr "Fleirkolonnelinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnamn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2756,20 +2651,6 @@ msgstr "&Mappe"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bokmerke" msgstr "&Bokmerke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adresselinje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2780,23 +2661,11 @@ msgstr "&Importer"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksporter" msgstr "&Eksporter"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktøy"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "A&dresse" msgstr "A&dresse"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3046,6 +2915,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tøm historie" msgstr "Tøm historie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Slett lenkje"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Set opp sidestolpe"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bokmerkeeigenskapar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bokmerke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Last inn fane på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Fjern oppføring"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visingsmodus"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Innstillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adresselinje"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktøy"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -570,12 +570,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੱਚ ਨੈਟਸਕੇਪ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵੇਖਾਓ(&S)" msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੱਚ ਨੈਟਸਕੇਪ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
@ -717,10 +711,6 @@ msgstr "*.html|HTML ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਕੱਟੋ" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਕੱਟੋ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
@ -830,10 +820,6 @@ msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜੋ"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "ਮੇਰੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" msgstr "ਮੇਰੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "ਕੋਈ favicon ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" msgstr "ਕੋਈ favicon ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ"
@ -866,10 +852,6 @@ msgstr "%1 ਆਯਾਤ"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|ਗਲੀਓਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ (*.xbel)" msgstr "*.xbel|ਗਲੀਓਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ (*.xbel)"
@ -953,11 +935,6 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ" msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ" msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ"
@ -1024,10 +1001,6 @@ msgstr ""
"ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" "ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੂਜੀ ਝਲਕ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦੂਜੀ ਝਲਕ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਚਲਾਓ" msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਚਲਾਓ"
@ -1091,11 +1064,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "ਖੋਜ(&a):" msgstr "ਖੋਜ(&a):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "ਮੁੜ ਭੇਜੋ(&R)" msgstr "ਮੁੜ ਭੇਜੋ(&R)"
@ -1484,12 +1452,6 @@ msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਸੋਧ(&E)..." msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਸੋਧ(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)"
@ -1651,11 +1613,6 @@ msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&V)" msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)" msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
@ -1713,11 +1670,6 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ਼"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ<p>ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ<p>ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
@ -1953,11 +1905,6 @@ msgstr "ਵੈਬ ਬਾਹੀ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "ਕੀ ਆਪਣੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਵੈਬ \"%1\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" msgstr "ਕੀ ਆਪਣੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਵੈਬ \"%1\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
@ -2249,15 +2196,6 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕ
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ ਚੁਣੋ" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ ਚੁਣੋ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਜ਼ਮੀ:" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਜ਼ਮੀ:"
@ -2368,11 +2306,6 @@ msgstr "URL ਦਿਓ..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ..." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੈਲਨ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੈਲਨ ਸੰਰਚਨਾ"
@ -2427,10 +2360,6 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਇਆ"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
@ -2451,10 +2380,6 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&R)"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(&l)" msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(&l)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ(&N)" msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ(&N)"
@ -2479,10 +2404,6 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰਾ ਅਤੀਤ ਖਤਮ ਕਰਨਾ
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "ਕੀ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?" msgstr "ਕੀ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2575,16 +2496,6 @@ msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਸੈਟ(&A)" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਸੈਟ(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2592,16 +2503,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "ਚੋਣ" msgstr "ਚੋਣ"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "ਝਲਕ ਢੰਗ(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2633,12 +2534,6 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "ਬਹੁ-ਕਾਲਮ ਝਲਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" msgstr "ਬਹੁ-ਕਾਲਮ ਝਲਕ ਸੰਦਪੱਟੀ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2651,20 +2546,6 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ(&F)"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2675,23 +2556,11 @@ msgstr "ਆਯਾਤ(&I)"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)" msgstr "ਨਿਰਯਾਤ(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ਸੰਦ"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&L)" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2932,6 +2801,62 @@ msgstr "URL ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਗਿਣਤੀ
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼" msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ਸਬੰਧ ਹਟਾਓ"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "ਝਲਕ ਢੰਗ(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ਸੰਦ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:03+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Pokaż zakładki &Netscape w Konquerorze" msgstr "Pokaż zakładki &Netscape w Konquerorze"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Usuń odnośnik"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę" msgstr "Zmień nazwę"
@ -772,10 +766,6 @@ msgstr "*.html|Lista zakładek HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Wytnij elementy" msgstr "Wytnij elementy"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Twórz nowy folder zakładek" msgstr "Twórz nowy folder zakładek"
@ -885,10 +875,6 @@ msgstr "Przenieś elementy"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje zakładki" msgstr "Moje zakładki"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Brak ikony witryny" msgstr "Brak ikony witryny"
@ -922,10 +908,6 @@ msgstr "Import %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Jako nowy folder" msgstr "Jako nowy folder"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Pliki zakładek Galeona (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Pliki zakładek Galeona (*.xbel)"
@ -1006,11 +988,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Folder" msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Pusty folder" msgstr "Pusty folder"
@ -1079,10 +1056,6 @@ msgstr ""
"kopię programu, czy kontynuować w już uruchomionym?\n" "kopię programu, czy kontynuować w już uruchomionym?\n"
"Uwaga: w drugim edytorze nie będzie można modyfikować zakładek." "Uwaga: w drugim edytorze nie będzie można modyfikować zakładek."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Uruchom inny" msgstr "Uruchom inny"
@ -1147,11 +1120,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Zn&ajdź:" msgstr "Zn&ajdź:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja paska bocznego"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Domyślne" msgstr "&Domyślne"
@ -1547,12 +1515,6 @@ msgstr "Przenieś wybrane pliki z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Modyfikuj typ pliku..." msgstr "&Modyfikuj typ pliku..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości zakładki"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nowe o&kno" msgstr "Nowe o&kno"
@ -1714,11 +1676,6 @@ msgstr "&Konfiguracja profili widoków..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Wczytaj profil widoku" msgstr "&Wczytaj profil widoku"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Odśwież kartę"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Odśwież wszystkie karty" msgstr "&Odśwież wszystkie karty"
@ -1775,11 +1732,6 @@ msgstr "Wyczyść pasek adresu"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Wyczyść pasek adresu<p>Usuwa zawartość paska adresu." msgstr "Wyczyść pasek adresu<p>Usuwa zawartość paska adresu."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zakładka"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Dodaj zakładkę do tego adresu" msgstr "Dodaj zakładkę do tego adresu"
@ -2031,11 +1983,6 @@ msgstr "Sieciowy pasek boczny"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Dodać nowe rozszerzenie sieciowe \"%1\" do Twojego paska bocznego?" msgstr "Dodać nowe rozszerzenie sieciowe \"%1\" do Twojego paska bocznego?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nie dodawaj" msgstr "Nie dodawaj"
@ -2339,15 +2286,6 @@ msgstr "Przed użyciem plik trzeba odzyskać z kosza."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Wybierz zewnętrzny zestaw znaków" msgstr "Wybierz zewnętrzny zestaw znaków"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Odśwież kartę"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Wymagane wejście:" msgstr "Wymagane wejście:"
@ -2463,11 +2401,6 @@ msgstr "Ustaw adres..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Ustaw ikonę..." msgstr "Ustaw ikonę..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Usuń pozycję"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Konfiguracja panelu nawigacji" msgstr "Konfiguracja panelu nawigacji"
@ -2522,10 +2455,6 @@ msgstr "Usunięcie zakładki"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Właściwości zakładki" msgstr "Właściwości zakładki"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę" msgstr "Dodaj zakładkę"
@ -2546,10 +2475,6 @@ msgstr "&Usuń pozycję"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Wyczyść historię" msgstr "&Wyczyść historię"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "według &nazwy" msgstr "według &nazwy"
@ -2574,10 +2499,6 @@ msgstr "Na pewno chcesz wyczyścić całą historię?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Wyczyścić historię?" msgstr "Wyczyścić historię?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2674,16 +2595,6 @@ msgstr "Otwórz o&dnośnik"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Włącz &automatyczne odświeżanie" msgstr "Włącz &automatyczne odświeżanie"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2691,16 +2602,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie" msgstr "Zaznaczenie"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Tryb widoku"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2732,12 +2633,6 @@ msgstr "Rozmiar ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Pasek widoku wielokolumnowego" msgstr "Pasek widoku wielokolumnowego"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nazwa pliku"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2750,20 +2645,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Zakładka" msgstr "&Zakładka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pasek adresu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2774,23 +2655,11 @@ msgstr "&Importuj"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksportuj" msgstr "&Eksportuj"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Adres" msgstr "&Adres"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3037,5 +2906,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Wyczyść historię" msgstr "Wyczyść historię"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Usuń odnośnik"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zakładka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguracja paska bocznego"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Właściwości zakładki"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Odśwież kartę"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Zakładka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Odśwież kartę"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Usuń pozycję"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Tryb widoku"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nazwa pliku"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ustawienia"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pasek adresu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Narzędzia"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -638,12 +638,6 @@ msgstr "Não pode largar itens numa pasta na qual não tem permissões de escrit
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Mo&strar os Favoritos do Netscape no Konqueror" msgstr "Mo&strar os Favoritos do Netscape no Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Remover a Ligação"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Mudar o Nome" msgstr "Mudar o Nome"
@ -785,10 +779,6 @@ msgstr "*.html|Lista de Favoritos em HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar Itens" msgstr "Cortar Itens"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Criar uma Nova Pasta de Favoritos" msgstr "Criar uma Nova Pasta de Favoritos"
@ -898,10 +888,6 @@ msgstr "Mover os Itens"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Os Meus Favoritos" msgstr "Os Meus Favoritos"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Nenhum ícone de favorito encontrado" msgstr "Nenhum ícone de favorito encontrado"
@ -936,10 +922,6 @@ msgstr "Importar %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Como uma Nova Pasta" msgstr "Como uma Nova Pasta"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Ficheiros de Favoritos do Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Ficheiros de Favoritos do Galeon (*.xbel)"
@ -1022,11 +1004,6 @@ msgstr "Endereço"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Pasta" msgstr "Pasta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorito"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Pasta Vazia" msgstr "Pasta Vazia"
@ -1096,10 +1073,6 @@ msgstr ""
"prefere continuar a trabalhar na anterior?\n" "prefere continuar a trabalhar na anterior?\n"
"Lembre-se que as novas instâncias apenas conseguem ler." "Lembre-se que as novas instâncias apenas conseguem ler."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Correr Outra" msgstr "Correr Outra"
@ -1165,11 +1138,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Procur&ar:" msgstr "Procur&ar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Reiniciar" msgstr "&Reiniciar"
@ -1576,12 +1544,6 @@ msgstr "Mover os ficheiros seleccionados de %1 para:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..." msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela" msgstr "Nova &Janela"
@ -1743,11 +1705,6 @@ msgstr "Configurar os &Perfis de Vista..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carregar o Perfil de &Vista" msgstr "Carregar o Perfil de &Vista"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Actualiza&r a Página"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Actualiza&r Todas as Páginas" msgstr "Actualiza&r Todas as Páginas"
@ -1807,11 +1764,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
"Limpar a Barra de Localização<p>Limpa o conteúdo da barra de localização." "Limpar a Barra de Localização<p>Limpa o conteúdo da barra de localização."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
@ -2069,11 +2021,6 @@ msgstr "Barra Lateral Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adicionar a nova extensão web \"%1\" à barra lateral?" msgstr "Adicionar a nova extensão web \"%1\" à barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Não Adicionar" msgstr "Não Adicionar"
@ -2375,15 +2322,6 @@ msgstr "Deve tirar o ficheiro do lixo antes de o poder utilizar."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Seleccionar a Codificação Remota" msgstr "Seleccionar a Codificação Remota"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Actualiza&r a Página"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada Necessária:" msgstr "Entrada Necessária:"
@ -2501,11 +2439,6 @@ msgstr "Alterar o URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Alterar o Ícone..." msgstr "Alterar o Ícone..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Remover o Item"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar o Painel de Navegação" msgstr "Configurar o Painel de Navegação"
@ -2560,10 +2493,6 @@ msgstr "Remoção de Favorito"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito" msgstr "Propriedades do Favorito"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
@ -2584,10 +2513,6 @@ msgstr "&Remover o Item"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Limpar o Histórico" msgstr "&Limpar o Histórico"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Pelo &Nome" msgstr "Pelo &Nome"
@ -2612,10 +2537,6 @@ msgstr "Deseja mesmo limpar todo o histórico?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Limpar o Histórico?" msgstr "Limpar o Histórico?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2710,16 +2631,6 @@ msgstr "Abrir a Ligaçã&o"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Mudar a &Actualização Automática" msgstr "Mudar a &Actualização Automática"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2727,16 +2638,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selecção" msgstr "Selecção"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Modo de &Visualização"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2768,12 +2669,6 @@ msgstr "Tamanho dos Ícones"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de Janela Multi-Coluna" msgstr "Barra de Janela Multi-Coluna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome do ficheiro"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2786,20 +2681,6 @@ msgstr "&Pasta"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Favorito" msgstr "&Favorito"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuração"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Localização"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2810,23 +2691,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportar" msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Localização" msgstr "&Localização"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3081,6 +2950,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Limpar o Histórico" msgstr "Limpar o Histórico"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Remover a Ligação"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Actualiza&r a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Endereço"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Actualiza&r a Página"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Remover o Item"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Modo de &Visualização"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome do ficheiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuração"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Localização"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 20:40-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 20:40-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -643,12 +643,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Mostrar Favoritos do Netscape em &Janelas do Konqueror" msgstr "Mostrar Favoritos do Netscape em &Janelas do Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Excluir Link"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Renomear" msgstr "Renomear"
@ -790,10 +784,6 @@ msgstr "*.html|Listagem de Favoritos em HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Cortar Itens" msgstr "Cortar Itens"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Criar Nova Pasta de Favoritos" msgstr "Criar Nova Pasta de Favoritos"
@ -903,10 +893,6 @@ msgstr "Mover Itens"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Meus Favoritos" msgstr "Meus Favoritos"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Nenhum favicon encontrado" msgstr "Nenhum favicon encontrado"
@ -940,10 +926,6 @@ msgstr "Importar %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Como Nova Pasta" msgstr "Como Nova Pasta"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Arquivos de Favoritos do Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Arquivos de Favoritos do Galeon (*.xbel)"
@ -1028,11 +1010,6 @@ msgstr "Endereço"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Pasta" msgstr "Pasta"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favorito"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Pasta Vazia" msgstr "Pasta Vazia"
@ -1102,10 +1079,6 @@ msgstr ""
"Por favor, note que, infelizmente, visualizações duplicadas são somente para " "Por favor, note que, infelizmente, visualizações duplicadas são somente para "
"leitura." "leitura."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Executar Outra" msgstr "Executar Outra"
@ -1171,11 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Procurar:" msgstr "&Procurar:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Restaurar" msgstr "&Restaurar"
@ -1578,12 +1546,6 @@ msgstr "Mover arquivos selecionados de %1 para:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar Tipo de Arquivo..." msgstr "&Editar Tipo de Arquivo..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nova &Janela" msgstr "Nova &Janela"
@ -1745,11 +1707,6 @@ msgstr "&Configurar Perfis de Visão..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Carregar Perfil de &Visão" msgstr "Carregar Perfil de &Visão"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar Aba"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recarregar Todas as Abas" msgstr "&Recarregar Todas as Abas"
@ -1808,11 +1765,6 @@ msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
"Limpar a Barra de Localização.<p>Limpa o conteúdo da barra de localização." "Limpar a Barra de Localização.<p>Limpa o conteúdo da barra de localização."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Favorito"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Colocar esta Localização nos Favoritos" msgstr "Colocar esta Localização nos Favoritos"
@ -2073,11 +2025,6 @@ msgstr "Barra Lateral da Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adicionar uma nova extensão web \"%1\" à sua barra lateral?" msgstr "Adicionar uma nova extensão web \"%1\" à sua barra lateral?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Endereço"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Não adicionar" msgstr "Não adicionar"
@ -2379,15 +2326,6 @@ msgstr "Você deve retirar o arquivo do lixo, antes de poder usá-lo."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Selecione o Conjunto de Caracteres Remoto" msgstr "Selecione o Conjunto de Caracteres Remoto"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Recarregar Aba"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Entrada Requerida:" msgstr "Entrada Requerida:"
@ -2504,11 +2442,6 @@ msgstr "Configurar URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Configurar Ícone..." msgstr "Configurar Ícone..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Remover Entrada"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurar Painel de Navegação" msgstr "Configurar Painel de Navegação"
@ -2563,10 +2496,6 @@ msgstr "Remoção de Favorito"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Propriedades do Favorito" msgstr "Propriedades do Favorito"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Favorito" msgstr "Adicionar Favorito"
@ -2587,10 +2516,6 @@ msgstr "&Remover Entrada"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Limpar Histórico" msgstr "&Limpar Histórico"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Por &Nome" msgstr "Por &Nome"
@ -2615,10 +2540,6 @@ msgstr "Você realmente deseja apagar todo o histórico?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Limpar Histórico?" msgstr "Limpar Histórico?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2713,16 +2634,6 @@ msgstr "Abrir &Link"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "&Configurar o Recarregamento Automático" msgstr "&Configurar o Recarregamento Automático"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2730,16 +2641,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "M&odo de Visão"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2771,12 +2672,6 @@ msgstr "Tamanho dos Ícones"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas da Visão Multicoluna" msgstr "Barra de Ferramentas da Visão Multicoluna"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nome do arquivo"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2789,20 +2684,6 @@ msgstr "&Pasta"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Favorito" msgstr "&Favorito"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configurações"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas de Localização"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2813,23 +2694,11 @@ msgstr "&Importar"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportar" msgstr "&Exportar"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Localização" msgstr "&Localização"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3084,6 +2953,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Limpar Histórico" msgstr "Limpar Histórico"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Excluir Link"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar a Barra Lateral"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarregar Aba"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Favorito"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Endereço"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Recarregar Aba"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Remover Entrada"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "M&odo de Visão"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nome do arquivo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configurações"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Localização"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:06+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -630,12 +630,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Afişează semnele de carte Netscape în Konqueror" msgstr "&Afişează semnele de carte Netscape în Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Şterge legătura"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte" msgstr "Redenumeşte"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|Listă semne de carte HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Taie itemii" msgstr "Taie itemii"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Creează un folder de semne de carte nou" msgstr "Creează un folder de semne de carte nou"
@ -896,10 +886,6 @@ msgstr "Mută itemii"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Semne de carte %1" msgstr "Semne de carte %1"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Nu am găsit o iconiţă favicon" msgstr "Nu am găsit o iconiţă favicon"
@ -933,10 +919,6 @@ msgstr "Importare %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Ca director nou" msgstr "Ca director nou"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Fişiere semne de carte Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Fişiere semne de carte Galeon (*.xbel)"
@ -1022,11 +1004,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Folder" msgstr "Folder"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semn de carte"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Folder gol" msgstr "Folder gol"
@ -1097,10 +1074,6 @@ msgstr ""
"instanţă sau să continuaţi lucrul în prima instanţă?\n" "instanţă sau să continuaţi lucrul în prima instanţă?\n"
"Reţineţi că în vizualizările duplicate nu puteţi face modificări." "Reţineţi că în vizualizările duplicate nu puteţi face modificări."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Porneşte alta" msgstr "Porneşte alta"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "C&aută:" msgstr "C&aută:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurează bara laterală"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Resetează" msgstr "&Resetează"
@ -1581,12 +1549,6 @@ msgstr "Mută fişierele selectate din %1 în:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editează tipul de fişier..." msgstr "&Editează tipul de fişier..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăţi semn de carte"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Fereastră nouă" msgstr "&Fereastră nouă"
@ -1748,11 +1710,6 @@ msgstr "&Configurează profilele de vizualizare..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Î&ncarcă un profil de vizualizare" msgstr "Î&ncarcă un profil de vizualizare"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Reîncarcă toate subferestrele" msgstr "&Reîncarcă toate subferestrele"
@ -1812,11 +1769,6 @@ msgstr "Şterge bara de locaţie"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Şterge bara de locaţie<p>Şterge conţinutul barei de locaţie</p>" msgstr "Şterge bara de locaţie<p>Şterge conţinutul barei de locaţie</p>"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Semn de carte"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Adaugă semn de carte la locaţia curentă" msgstr "Adaugă semn de carte la locaţia curentă"
@ -2079,11 +2031,6 @@ msgstr "Bară laterală web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Adaug o nouă extensie web \"%1\" la bara laterală?" msgstr "Adaug o nouă extensie web \"%1\" la bara laterală?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2388,15 +2335,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Introduceţi un text:" msgstr "Introduceţi un text:"
@ -2515,11 +2453,6 @@ msgstr "Setează URL-ul..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Setează iconiţa..." msgstr "Setează iconiţa..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Şt&erge înregistrarea"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Configurează panoul de navigare" msgstr "Configurează panoul de navigare"
@ -2572,10 +2505,6 @@ msgstr "Ştergere semn de carte"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Proprietăţi semn de carte" msgstr "Proprietăţi semn de carte"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adaugă semn de carte" msgstr "Adaugă semn de carte"
@ -2596,10 +2525,6 @@ msgstr "Şt&erge înregistrarea"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Ş&terge istoricul" msgstr "Ş&terge istoricul"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "După &nume" msgstr "După &nume"
@ -2624,10 +2549,6 @@ msgstr "Doriţi într-adevăr să şterg tot istoricul?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Şterg istoricul?" msgstr "Şterg istoricul?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2718,16 +2639,6 @@ msgstr "Deschide &legătura"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Setează reîncărcarea &automată" msgstr "Setează reîncărcarea &automată"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2735,16 +2646,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Selecţie" msgstr "Selecţie"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Mod de &vizualizare"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2776,12 +2677,6 @@ msgstr "Mărime iconiţă"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Bara de vizualizare multicoloană" msgstr "Bara de vizualizare multicoloană"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Nume de fişier"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2794,20 +2689,6 @@ msgstr "&Folder"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Semn de carte" msgstr "&Semn de carte"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Setări"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Bara de unelte locaţie"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2818,23 +2699,11 @@ msgstr "&Importă"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportă" msgstr "&Exportă"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Unelte"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Locaţie" msgstr "&Locaţie"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Ştergere istoricul" msgstr "Ştergere istoricul"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Şterge legătura"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Semn de carte"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurează bara laterală"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietăţi semn de carte"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Semn de carte"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Reîncarcă subfereastra"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Şt&erge înregistrarea"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Mod de &vizualizare"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Nume de fişier"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Setări"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Bara de unelte locaţie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Unelte"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 17:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-21 17:07+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -638,11 +638,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Показывать закладки Netscape в Konqueror" msgstr "&Показывать закладки Netscape в Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
msgid "&Delete"
msgstr "У&далить"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Переименовать" msgstr "Переименовать"
@ -784,10 +779,6 @@ msgstr "*.html|Закладки в файле HTML (*.html)"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Вырезать элементы" msgstr "Вырезать элементы"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Создать папку закладок" msgstr "Создать папку закладок"
@ -897,10 +888,6 @@ msgstr "Переместить элементы"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мои закладки" msgstr "Мои закладки"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Значки не найдены" msgstr "Значки не найдены"
@ -934,10 +921,6 @@ msgstr "Импорт %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "В новую папку" msgstr "В новую папку"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файлы закладок Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Файлы закладок Galeon (*.xbel)"
@ -1022,10 +1005,6 @@ msgstr "Адрес"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Папка" msgstr "Папка"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Пустая папка" msgstr "Пустая папка"
@ -1093,10 +1072,6 @@ msgstr ""
"продолжить работать в первой?\n" "продолжить работать в первой?\n"
"Учтите, что новые копии запускаются в режиме \"только для чтения\"." "Учтите, что новые копии запускаются в режиме \"только для чтения\"."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Запустить другой" msgstr "Запустить другой"
@ -1162,10 +1137,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Иск&ать:" msgstr "Иск&ать:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "С&брос" msgstr "С&брос"
@ -1566,11 +1537,6 @@ msgstr "Переместить выделенные файлы из %1 в:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Изменить тип файла..." msgstr "&Изменить тип файла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Новое окно" msgstr "&Новое окно"
@ -1732,10 +1698,6 @@ msgstr "&Настроить профили просмотра..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Использовать про&филь панели" msgstr "Использовать про&филь панели"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
msgid "&Reload"
msgstr "Пе&резагрузить"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Пе&резагрузить все вкладки" msgstr "Пе&резагрузить все вкладки"
@ -1792,10 +1754,6 @@ msgstr "Очистить строку адреса"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Очистить строку адреса<p>Очищает содержимое строки адреса." msgstr "Очистить строку адреса<p>Очищает содержимое строки адреса."
#: konq_mainwindow.cc:3984
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Добавить закладку на этот адрес" msgstr "Добавить закладку на этот адрес"
@ -2055,10 +2013,6 @@ msgstr "Боковая панель Веб"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Добавить новое веб-расширение \"%1\" на вашу боковую панель?" msgstr "Добавить новое веб-расширение \"%1\" на вашу боковую панель?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Не добавлять" msgstr "Не добавлять"
@ -2360,14 +2314,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Кодировка сетевого диска" msgstr "Кодировка сетевого диска"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr "Типично"
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Требуется ввод:" msgstr "Требуется ввод:"
@ -2484,10 +2430,6 @@ msgstr "Установить ссылку..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Установить значок..." msgstr "Установить значок..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Настройка панели навигации" msgstr "Настройка панели навигации"
@ -2542,10 +2484,6 @@ msgstr "Удаление закладки"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Свойства закладки" msgstr "Свойства закладки"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr "Об&новить"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку" msgstr "Добавить закладку"
@ -2566,10 +2504,6 @@ msgstr "Удалить &элемент"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "О&чистить журнал" msgstr "О&чистить журнал"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Параметры..."
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "По &имени" msgstr "По &имени"
@ -2594,10 +2528,6 @@ msgstr "Вы действительно хотите очистить весь
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Очистить журнал?" msgstr "Очистить журнал?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Различное"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2623,6 @@ msgstr "&Открыть ссылку"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Установить &автоматическое обновление" msgstr "Установить &автоматическое обновление"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2630,6 @@ msgstr "&Редактировать"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Выделить" msgstr "Выделить"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2661,6 @@ msgstr "Размер значков"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Кнопки просмотра в несколько колонок" msgstr "Кнопки просмотра в несколько колонок"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2769,20 +2673,6 @@ msgstr "&Папка"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "З&акладка" msgstr "З&акладка"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Основная панель"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2793,23 +2683,11 @@ msgstr "&Импорт"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт" msgstr "&Экспорт"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Адрес" msgstr "&Адрес"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3053,6 +2931,76 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Очистить журнал" msgstr "Очистить журнал"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "У&далить"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Вставить"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Заменить"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупреждение"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Настроить"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Свойства"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Пе&резагрузить"
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Закладки"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Перезагрузить"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типично"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "Об&новить"
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "&Параметры..."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Различное"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Редактировать"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Основная панель"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror 3.4\n" "Project-Id-Version: konqueror 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 15:58-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 15:58-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -654,12 +654,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Kugaragaza Ibirango bya Netscape muri Konqueror" msgstr "&Kugaragaza Ibirango bya Netscape muri Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Gusiba Ihuriro"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina" msgstr "Guhindura izina"
@ -801,10 +795,6 @@ msgstr "Ishyira ku Rutonde Ikiranga *.html|HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Gukata Ibigize" msgstr "Gukata Ibigize"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya" msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya"
@ -914,10 +904,6 @@ msgstr "Kwimura Ibigize"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Ibiranga Byanjye" msgstr "Ibiranga Byanjye"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Nta favikoni yabonetse" msgstr "Nta favikoni yabonetse"
@ -952,10 +938,6 @@ msgstr "%1 Kuzana"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Nk'Ububiko Bushya" msgstr "Nk'Ububiko Bushya"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.Amadosiye y'Ibirango bya Galewoni y'inzogerax (*.xbel)" msgstr "*.Amadosiye y'Ibirango bya Galewoni y'inzogerax (*.xbel)"
@ -1039,11 +1021,6 @@ msgstr "Aderesi"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Ububiko" msgstr "Ububiko"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Akamenyetso"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Gusiga Ubusa mu Bubiko" msgstr "Gusiga Ubusa mu Bubiko"
@ -1117,10 +1094,6 @@ msgstr ""
"Wibuke neza ko, ku bw'amahirwe make, amagaragaz abiri aba ashobora gusomwa " "Wibuke neza ko, ku bw'amahirwe make, amagaragaz abiri aba ashobora gusomwa "
"gusa." "gusa."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Gufungura Indi" msgstr "Gufungura Indi"
@ -1186,11 +1159,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Gushakisha:" msgstr "Gushakisha:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kuboneza Umurongoruhande"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Gutangiza bushya" msgstr "Gutangiza bushya"
@ -1596,12 +1564,6 @@ msgstr "Kwimura amadosiye yatoranyijwe ava %1 ajya ku:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Guhindura Ubwoko bw'Idosiye..." msgstr "&Guhindura Ubwoko bw'Idosiye..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ibiranga Akamenyetso"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Idirishya Rishya" msgstr "Idirishya Rishya"
@ -1764,11 +1726,6 @@ msgstr "Kuboneza Ibijyana n'Igaragaza..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Gutangiza Ibijyanye n'Igaragaza" msgstr "Gutangiza Ibijyanye n'Igaragaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Kongera Gutangiza Udufishi Twose" msgstr "&Kongera Gutangiza Udufishi Twose"
@ -1827,11 +1784,6 @@ msgstr "Gusiba Umurongo w'Ahantu"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Gusiba umurongo w'Ahantu<p> Isiba ibikubiyemo by'umurongo w'ahantu. " msgstr "Gusiba umurongo w'Ahantu<p> Isiba ibikubiyemo by'umurongo w'ahantu. "
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Ikirango"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Shyira Ikirango Aha Hantu" msgstr "Shyira Ikirango Aha Hantu"
@ -2090,11 +2042,6 @@ msgstr "Umurongoruhande w'Urubugamakuru"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Kongera umugerekarubuga mushya: \" %1 \" ku murongoruhande? " msgstr "Kongera umugerekarubuga mushya: \" %1 \" ku murongoruhande? "
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Aderesi"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
@ -2397,15 +2344,6 @@ msgstr "Ugomba kuvana idosiye mu gatebo mbere y'uko ushobora kuyikoresha."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Ibyinjizwa Ni Ngombwa:" msgstr "Ibyinjizwa Ni Ngombwa:"
@ -2522,11 +2460,6 @@ msgstr "Kugena URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Kugena Agashushondanga..." msgstr "Kugena Agashushondanga..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Kuvanaho Icyinjira "
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Kuboneza Igice cy'Ibuganya " msgstr "Kuboneza Igice cy'Ibuganya "
@ -2581,10 +2514,6 @@ msgstr "Ihanagura ry'Akamenyetso"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Ibiranga Akamenyetso" msgstr "Ibiranga Akamenyetso"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" msgstr "ongeraho icyatoranyijwe"
@ -2605,10 +2534,6 @@ msgstr "Kuvanaho Icyinjira "
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Gusiba Amateka" msgstr "Gusiba Amateka"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Ukurikije Izina" msgstr "Ukurikije Izina"
@ -2633,10 +2558,6 @@ msgstr "Urashaka koko gusiba amateka yose?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Gusiba Amateka?" msgstr "Gusiba Amateka?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2727,16 +2648,6 @@ msgstr "&Gufungura Ihuriro"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Kugena Kongera Kwitangiza" msgstr "Kugena Kongera Kwitangiza"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2744,16 +2655,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo" msgstr "Ihitamo"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Uburyo bw'Igaragaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2785,12 +2686,6 @@ msgstr "Ingano y'agashushondanga"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Ngaragaza Urusobenkingi" msgstr "Umwanyabikoresho Ngaragaza Urusobenkingi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Izinadosiye"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2803,20 +2698,6 @@ msgstr "&Ububiko"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Ikirango" msgstr "&Ikirango"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2827,23 +2708,11 @@ msgstr "Kuzana"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "Kohereza" msgstr "Kohereza"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Indanganturo" msgstr "Indanganturo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3095,6 +2964,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Gusiba Amateka" msgstr "Gusiba Amateka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gusiba Ihuriro"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Akamenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Kuboneza Umurongoruhande"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ibiranga Akamenyetso"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Ikirango"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ongera ufungure Agafishi"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Kuvanaho Icyinjira "
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Uburyo bw'Igaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Izinadosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanyabikoresho w'Ahantu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ibikoresho"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -640,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Čá&jet Netscape girjemearkkaid Konqueror:as" msgstr "Čá&jet Netscape girjemearkkaid Konqueror:as"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Sihko liŋkka"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rievdat nama" msgstr "Rievdat nama"
@ -787,10 +781,6 @@ msgstr "*.html|Listu mas leat HTML-girjemearkkat"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Čuohpa merkošiid" msgstr "Čuohpa merkošiid"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Ráhkat ođđa girjemearkkamáhpa" msgstr "Ráhkat ođđa girjemearkkamáhpa"
@ -900,10 +890,6 @@ msgstr "Sirdde áđaid"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mu girjemearkkat" msgstr "Mu girjemearkkat"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon ii gávdnon" msgstr "Favicon ii gávdnon"
@ -937,10 +923,6 @@ msgstr "%1-sisafievrrideapmi"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Ođđa máhppan" msgstr "Ođđa máhppan"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon girjemearkafiillat (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon girjemearkafiillat (*.xbel)"
@ -1024,11 +1006,6 @@ msgstr "Čujuhus"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Máhppa" msgstr "Máhppa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Girjemearka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Guorus máhppa" msgstr "Guorus máhppa"
@ -1098,10 +1075,6 @@ msgstr ""
"barggu seamma láses?\n" "barggu seamma láses?\n"
"Fuomáš ahte ođđa láses it sáhte rievdadit maidege." "Fuomáš ahte ođđa láses it sáhte rievdadit maidege."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Vuoje nuppi" msgstr "Vuoje nuppi"
@ -1167,11 +1140,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Oza:" msgstr "&Oza:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Heivet reaidočuoldda"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Máhcat" msgstr "&Máhcat"
@ -1572,12 +1540,6 @@ msgstr "Sirdde merkejuvvon fiillaid %1:as deikke:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Doaimmat fiilašlaja …" msgstr "&Doaimmat fiilašlaja …"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Girjemearkaiešvuođat"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Ođđa &láse" msgstr "Ođđa &láse"
@ -1739,11 +1701,6 @@ msgstr "&Heivet čájeheapmeprofiillaid …"
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Viečča čájeheapmeprofiilla" msgstr "&Viečča čájeheapmeprofiilla"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Ođa&smahte buot gilkoriid" msgstr "Ođa&smahte buot gilkoriid"
@ -1802,11 +1759,6 @@ msgstr "Sálke čujuhusholgga"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Sálke čujuhusholgga <p>Sálke čujuhusholgga sisdoalu." msgstr "Sálke čujuhusholgga <p>Sálke čujuhusholgga sisdoalu."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Girjemearka"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bija girjemearkka dán čujuhussii" msgstr "Bija girjemearkka dán čujuhussii"
@ -2064,11 +2016,6 @@ msgstr "Webholga"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Lasit ođđa fierpmádatviiddádusa «%1» holgii?" msgstr "Lasit ođđa fierpmádatviiddádusa «%1» holgii?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Čujuhus"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ale lasit" msgstr "Ale lasit"
@ -2367,15 +2314,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Dárbbaša dieđuid:" msgstr "Dárbbaša dieđuid:"
@ -2492,11 +2430,6 @@ msgstr "Vállje fierpmádatčujuhusa …"
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Vállje govaža …" msgstr "Vállje govaža …"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Sihko merkoša"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Heivet navigašuvdna panela" msgstr "Heivet navigašuvdna panela"
@ -2549,10 +2482,6 @@ msgstr "Girjemearkesihkkun"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Girjemearkaiešvuođat" msgstr "Girjemearkaiešvuođat"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lasit girjemearkka" msgstr "Lasit girjemearkka"
@ -2574,10 +2503,6 @@ msgstr "&Sihko merkoša"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Sá&lke historihka" msgstr "Sá&lke historihka"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Nama bokte" msgstr "&Nama bokte"
@ -2602,10 +2527,6 @@ msgstr "Háliidat go duođas sálket olles historihka?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Sálket historihka?" msgstr "Sálket historihka?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2694,16 +2615,6 @@ msgstr "Raba &liŋkka"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Vállje &automáhtalaš ođasmahtima" msgstr "Vállje &automáhtalaš ođasmahtima"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2711,16 +2622,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Merkejuvvon guovlu" msgstr "Merkejuvvon guovlu"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Čáje&heapmedoibmanvuohki"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2752,12 +2653,6 @@ msgstr "Govaža sturrodat"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Moanačuolddat čájeheami reaidoholga" msgstr "Moanačuolddat čájeheami reaidoholga"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Fiilanamma"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2770,20 +2665,6 @@ msgstr "&Máhppa"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Girjemearka" msgstr "&Girjemearka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Heivehusat"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Čujuhusholga"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2794,23 +2675,11 @@ msgstr "&Sisafievrrit"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Fievrrit olggos" msgstr "&Fievrrit olggos"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Reaiddut"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Č&ujuhus" msgstr "Č&ujuhus"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3041,6 +2910,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Sálke historihka" msgstr "Sálke historihka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Sihko liŋkka"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Girjemearka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Heivet reaidočuoldda"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Girjemearkaiešvuođat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Girjemearka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Čujuhus"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ođa&smahte gilkora"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Sihko merkoša"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Čáje&heapmedoibmanvuohki"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Fiilanamma"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Heivehusat"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Čujuhusholga"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Reaiddut"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -627,12 +627,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Zobraziť záložky Netscape v oknách Konqueror" msgstr "&Zobraziť záložky Netscape v oknách Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Odstrániť odkaz"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Premenovať" msgstr "Premenovať"
@ -774,10 +768,6 @@ msgstr "*.html|Zoznam záložiek HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Vystrihnúť položky" msgstr "Vystrihnúť položky"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Vytvoriť &nový priečinok pre záložky" msgstr "Vytvoriť &nový priečinok pre záložky"
@ -887,10 +877,6 @@ msgstr "Presunúť položky"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moje záložky" msgstr "Moje záložky"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Žiadna favicon nebola nájdená" msgstr "Žiadna favicon nebola nájdená"
@ -923,10 +909,6 @@ msgstr "%1 import"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Ako nový priečinok" msgstr "Ako nový priečinok"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon súbory záložiek (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon súbory záložiek (*.xbel)"
@ -1009,11 +991,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Priečinok" msgstr "Priečinok"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložka"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Prázdny priečinok" msgstr "Prázdny priečinok"
@ -1080,10 +1057,6 @@ msgstr ""
"používaní už bežiacej?\n" "používaní už bežiacej?\n"
"Uvedomte si, že zdvojené pohľady sú v režime iba na čítanie." "Uvedomte si, že zdvojené pohľady sú v režime iba na čítanie."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Spustiť iný" msgstr "Spustiť iný"
@ -1149,11 +1122,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Nájsť:" msgstr "&Nájsť:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavenie bočného panelu"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr " Obnoviť &" msgstr " Obnoviť &"
@ -1551,12 +1519,6 @@ msgstr "Presunúť vybrané súbory z %1 do:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Upraviť typ súboru..." msgstr "&Upraviť typ súboru..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti záložiek"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nové &Okno" msgstr "Nové &Okno"
@ -1718,11 +1680,6 @@ msgstr "Nas&taviť profily pohľadu..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Načítať profil &pohľadu" msgstr "Načítať profil &pohľadu"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znovu nah&rať všetky karty" msgstr "Znovu nah&rať všetky karty"
@ -1780,11 +1737,6 @@ msgstr "Vyčistiť pruh umiestnenia"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Zmazať panel umiestnenia<p>Zmaže obsah v panely umiestnenia." msgstr "Zmazať panel umiestnenia<p>Zmaže obsah v panely umiestnenia."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Záložka"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Vytvoriť záložku pre toto umiestnenie" msgstr "Vytvoriť záložku pre toto umiestnenie"
@ -2042,11 +1994,6 @@ msgstr "Bočný Web panel"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Pridať nové webové rozšírenie \"%1\" do vašeho bočného panelu?" msgstr "Pridať nové webové rozšírenie \"%1\" do vašeho bočného panelu?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nepridať" msgstr "Nepridať"
@ -2347,15 +2294,6 @@ msgstr "Pred použitím musíte súbor z koša presunúť."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Vybrať vzdialenú znakovú sadu" msgstr "Vybrať vzdialenú znakovú sadu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Požadovaný vstup:" msgstr "Požadovaný vstup:"
@ -2471,11 +2409,6 @@ msgstr "Nastaviť URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Nastaviť ikonu..." msgstr "Nastaviť ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Odst&rániť položku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Nastaviť navigačný panel" msgstr "Nastaviť navigačný panel"
@ -2530,10 +2463,6 @@ msgstr "Odstránenie záložiek"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Vlastnosti záložiek" msgstr "Vlastnosti záložiek"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridať záložku" msgstr "Pridať záložku"
@ -2554,10 +2483,6 @@ msgstr "Odst&rániť položku"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Vyči&stiť históriu" msgstr "Vyči&stiť históriu"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "podľa &mena" msgstr "podľa &mena"
@ -2582,10 +2507,6 @@ msgstr "Naozaj chcete spustiť vyčistiť celú históriu?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Vymazať históriu?" msgstr "Vymazať históriu?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2683,16 +2604,6 @@ msgstr "Otvoriť &odkaz"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nastaviť &automatickú obnovu" msgstr "Nastaviť &automatickú obnovu"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2700,16 +2611,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Výber" msgstr "Výber"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Typ pohľadu"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2741,12 +2642,6 @@ msgstr "Veľkosť ikony"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Pruh stĺpcového zoznamu" msgstr "Pruh stĺpcového zoznamu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Meno súboru"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2759,20 +2654,6 @@ msgstr "&Priečinok"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Záložka" msgstr "&Záložka"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Pruh umiestnenia"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2783,23 +2664,11 @@ msgstr "&Import"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Export" msgstr "&Export"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Nástroje"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Miesto" msgstr "&Miesto"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3046,6 +2915,62 @@ msgstr "Ukáže počet návštev a dátumy prvej a poslednej návštevy spolu s
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Vyčistiť históriu" msgstr "Vyčistiť históriu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Odstrániť odkaz"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavenie bočného panelu"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti záložiek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Záložka"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znovu nah&rať kartu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odst&rániť položku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Typ pohľadu"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Meno súboru"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavenia"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Pruh umiestnenia"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Nástroje"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -634,12 +634,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Pri&kaži Netscapove zaznamke v Konquerorju" msgstr "Pri&kaži Netscapove zaznamke v Konquerorju"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Zbriši povezavo"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj" msgstr "Preimenuj"
@ -781,10 +775,6 @@ msgstr "*.html|Seznam zaznamkov HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Izreži predmete" msgstr "Izreži predmete"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki" msgstr "Ustvari novo mapo z zaznamki"
@ -894,10 +884,6 @@ msgstr "Premakni predmete"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moji zaznamki" msgstr "Moji zaznamki"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Ni najdene ikone strani" msgstr "Ni najdene ikone strani"
@ -930,10 +916,6 @@ msgstr "Uvozi %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Kot novo mapo" msgstr "Kot novo mapo"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Datoteke z zaznamki Galeona (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Datoteke z zaznamki Galeona (*.xbel)"
@ -1017,11 +999,6 @@ msgstr "Naslov"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapa" msgstr "Mapa"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamek"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Prazna mapa" msgstr "Prazna mapa"
@ -1088,10 +1065,6 @@ msgstr ""
"nadaljevati delo v tem izvodu?\n" "nadaljevati delo v tem izvodu?\n"
"Vedite pa, da so podvojeni prikazi dovoljeni le za branje." "Vedite pa, da so podvojeni prikazi dovoljeni le za branje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Drug izvod" msgstr "Drug izvod"
@ -1157,11 +1130,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Iskanje:" msgstr "&Iskanje:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi stransko vrstico"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Ponastavi" msgstr "&Ponastavi"
@ -1561,12 +1529,6 @@ msgstr "Premakni izbrane datoteke iz %1 v:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Uredi vrsto datotek ..." msgstr "&Uredi vrsto datotek ..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti zaznamka"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Novo okno" msgstr "&Novo okno"
@ -1728,11 +1690,6 @@ msgstr "Nastavi pro&file prikaza ..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Naloži &profile prikaza" msgstr "Naloži &profile prikaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Znova na&loži zavihek"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Znova na&loži vse zavihke" msgstr "Znova na&loži vse zavihke"
@ -1790,11 +1747,6 @@ msgstr "Počisti lokacijsko vrstico"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Počisti lokacijsko vrstico<p> Počisti vsebino lokacijske vrstice." msgstr "Počisti lokacijsko vrstico<p> Počisti vsebino lokacijske vrstice."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zaznamek"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Zaznamuj si to lokacijo" msgstr "Zaznamuj si to lokacijo"
@ -2049,11 +2001,6 @@ msgstr "Spletna stranska vrstica"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Naj se doda spletna razširitev »%1« v stransko vrstico?" msgstr "Naj se doda spletna razširitev »%1« v stransko vrstico?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Naslov"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ne dodaj" msgstr "Ne dodaj"
@ -2354,15 +2301,6 @@ msgstr "Datoteko morate najprej povleči iz Smeti, da jo lahko uporabljate."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izberite oddaljeni nabor znakov" msgstr "Izberite oddaljeni nabor znakov"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Znova na&loži zavihek"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Vnos je potreben:" msgstr "Vnos je potreben:"
@ -2478,11 +2416,6 @@ msgstr "Nastavi URL ..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Nastavi ikono ..." msgstr "Nastavi ikono ..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Odstrani vnos"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Nastavi navigacijsko ploščo" msgstr "Nastavi navigacijsko ploščo"
@ -2537,10 +2470,6 @@ msgstr "Brisanje zaznamkov"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Lastnosti zaznamka" msgstr "Lastnosti zaznamka"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek" msgstr "Dodaj zaznamek"
@ -2561,10 +2490,6 @@ msgstr "&Odstrani vnos"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Po&čisti zgodovino" msgstr "Po&čisti zgodovino"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "po &imenu" msgstr "po &imenu"
@ -2589,10 +2514,6 @@ msgstr "Ali zares želite počistiti celotno zgodovino? "
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Počistim zgodovino?" msgstr "Počistim zgodovino?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2693,16 +2614,6 @@ msgstr "&Odpri povezavo"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Nastavi s&amodejno osveževanje" msgstr "Nastavi s&amodejno osveževanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2710,16 +2621,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Izbor" msgstr "Izbor"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Način prikaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2751,12 +2652,6 @@ msgstr "Velikost ikon"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Orodjarna za večstolpčni prikaz" msgstr "Orodjarna za večstolpčni prikaz"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ime datoteke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2769,20 +2664,6 @@ msgstr "&Mapa"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Zaznamek" msgstr "&Zaznamek"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Lokacijska vrstica"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2793,23 +2674,11 @@ msgstr "&Uvozi"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Izvozi" msgstr "&Izvozi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Orodja"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija" msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3057,6 +2926,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Počisti zgodovino" msgstr "Počisti zgodovino"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Zbriši povezavo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zaznamek"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavi stransko vrstico"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Lastnosti zaznamka"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Znova na&loži zavihek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Zaznamek"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Naslov"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znova na&loži zavihek"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Odstrani vnos"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Način prikaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ime datoteke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastavitve"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Lokacijska vrstica"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Orodja"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -635,12 +635,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Прикажи Netscape-ове &маркере у Konqueror-у" msgstr "Прикажи Netscape-ове &маркере у Konqueror-у"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Обриши везу"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Преименуј" msgstr "Преименуј"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|HTML листа маркера"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Исеци ставке" msgstr "Исеци ставке"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Направи нову фасциклу са маркерима" msgstr "Направи нову фасциклу са маркерима"
@ -895,10 +885,6 @@ msgstr "Премести ставке"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Моји маркери" msgstr "Моји маркери"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Није пронађен favicon" msgstr "Није пронађен favicon"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "%1 увоз"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Као нову фасциклу" msgstr "Као нову фасциклу"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-ови фајлови маркера (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-ови фајлови маркера (*.xbel)"
@ -1018,11 +1000,6 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла" msgstr "Фасцикла"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Маркер"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Испразни фасциклу" msgstr "Испразни фасциклу"
@ -1091,10 +1068,6 @@ msgstr ""
"примерак или да наставите да радите у истом примерку?\n" "примерак или да наставите да радите у истом примерку?\n"
"Имајте на уму да су, нажалост, дуплицирани погледи само за читање." "Имајте на уму да су, нажалост, дуплицирани погледи само за читање."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Покрени други" msgstr "Покрени други"
@ -1160,11 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Тражи:" msgstr "&Тражи:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Подеси бочну траку"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Ресетуј" msgstr "&Ресетуј"
@ -1566,12 +1534,6 @@ msgstr "Премести изабране фајлове из %1 у:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Уреди тип фајла..." msgstr "&Уреди тип фајла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Својства маркера"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Нови &прозор" msgstr "Нови &прозор"
@ -1733,11 +1695,6 @@ msgstr "&Подеси профил приказа..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Учитај профил п&риказа" msgstr "Учитај профил п&риказа"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Учитај поново језичак"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Учитај поново све језичке" msgstr "&Учитај поново све језичке"
@ -1795,11 +1752,6 @@ msgstr "Очисти траку са локацијом"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Очисти траку са локацијом<p>Чисти садржај траке са локацијом." msgstr "Очисти траку са локацијом<p>Чисти садржај траке са локацијом."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Маркер"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Маркирај ову локацију" msgstr "Маркирај ову локацију"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Веб бочна трака"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Да ли да додам ново веб проширење „%1“ у вашу бочну траку?" msgstr "Да ли да додам ново веб проширење „%1“ у вашу бочну траку?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Адреса"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Немој да додаш" msgstr "Немој да додаш"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "Да бисте користили фајл морате га прво
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Изаберите удаљени скуп знакова" msgstr "Изаберите удаљени скуп знакова"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Учитај поново језичак"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Потребан улаз:" msgstr "Потребан улаз:"
@ -2486,11 +2424,6 @@ msgstr "Постави URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Постави икону..." msgstr "Постави икону..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Уклони ставку"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Подеси навигациони панел" msgstr "Подеси навигациони панел"
@ -2545,10 +2478,6 @@ msgstr "Брисање маркера"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Својства маркера" msgstr "Својства маркера"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај маркер" msgstr "Додај маркер"
@ -2569,10 +2498,6 @@ msgstr "&Уклони ставку"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Испразни историјат" msgstr "&Испразни историјат"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "По &имену" msgstr "По &имену"
@ -2597,10 +2522,6 @@ msgstr "Да ли стварно желите да очистите цео ис
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Испразни историјат?" msgstr "Испразни историјат?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2698,16 +2619,6 @@ msgstr "&Отвори везу"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Постави &аутоматско поновно учитавање" msgstr "Постави &аутоматско поновно учитавање"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2715,16 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Избор" msgstr "Избор"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Н&ачин приказа"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2756,12 +2657,6 @@ msgstr "Величина икона"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Трака вишеколонског приказа" msgstr "Трака вишеколонског приказа"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Име фајла"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2774,20 +2669,6 @@ msgstr "&Фасцикла"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Маркер" msgstr "&Маркер"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Подешавања"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Трака са локацијом"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2798,23 +2679,11 @@ msgstr "Увез&и"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Извези" msgstr "&Извези"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Алати"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Локација" msgstr "&Локација"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3064,6 +2933,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Очисти историјат" msgstr "Очисти историјат"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Обриши везу"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Маркер"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Подеси бочну траку"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Својства маркера"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Учитај поново језичак"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Маркер"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Адреса"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Учитај поново језичак"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Уклони ставку"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Н&ачин приказа"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Име фајла"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Подешавања"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Трака са локацијом"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Алати"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -635,12 +635,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Prikaži Netscape-ove &markere u Konqueror-u" msgstr "Prikaži Netscape-ove &markere u Konqueror-u"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Obriši vezu"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj" msgstr "Preimenuj"
@ -782,10 +776,6 @@ msgstr "*.html|HTML lista markera"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Iseci stavke" msgstr "Iseci stavke"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Napravi novu fasciklu sa markerima" msgstr "Napravi novu fasciklu sa markerima"
@ -895,10 +885,6 @@ msgstr "Premesti stavke"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Moji markeri" msgstr "Moji markeri"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Nije pronađen favicon" msgstr "Nije pronađen favicon"
@ -932,10 +918,6 @@ msgstr "%1 uvoz"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Kao novu fasciklu" msgstr "Kao novu fasciklu"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-ovi fajlovi markera (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-ovi fajlovi markera (*.xbel)"
@ -1018,11 +1000,6 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Fascikla" msgstr "Fascikla"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marker"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Isprazni fasciklu" msgstr "Isprazni fasciklu"
@ -1091,10 +1068,6 @@ msgstr ""
"primerak ili da nastavite da radite u istom primerku?\n" "primerak ili da nastavite da radite u istom primerku?\n"
"Imajte na umu da su, nažalost, duplicirani pogledi samo za čitanje." "Imajte na umu da su, nažalost, duplicirani pogledi samo za čitanje."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Pokreni drugi" msgstr "Pokreni drugi"
@ -1160,11 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Traži:" msgstr "&Traži:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Podesi bočnu traku"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Resetuj" msgstr "&Resetuj"
@ -1566,12 +1534,6 @@ msgstr "Premesti izabrane fajlove iz %1 u:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Uredi tip fajla..." msgstr "&Uredi tip fajla..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva markera"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Novi &prozor" msgstr "Novi &prozor"
@ -1733,11 +1695,6 @@ msgstr "&Podesi profil prikaza..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Učitaj profil p&rikaza" msgstr "Učitaj profil p&rikaza"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Učitaj ponovo sve jezičke" msgstr "&Učitaj ponovo sve jezičke"
@ -1795,11 +1752,6 @@ msgstr "Očisti traku sa lokacijom"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Očisti traku sa lokacijom<p>Čisti sadržaj trake sa lokacijom." msgstr "Očisti traku sa lokacijom<p>Čisti sadržaj trake sa lokacijom."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Marker"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Markiraj ovu lokaciju" msgstr "Markiraj ovu lokaciju"
@ -2057,11 +2009,6 @@ msgstr "Veb bočna traka"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Da li da dodam novo veb proširenje „%1“ u vašu bočnu traku?" msgstr "Da li da dodam novo veb proširenje „%1“ u vašu bočnu traku?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresa"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Nemoj da dodaš" msgstr "Nemoj da dodaš"
@ -2362,15 +2309,6 @@ msgstr "Da biste koristili fajl morate ga prvo izvaditi iz smeća."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Izaberite udaljeni skup znakova" msgstr "Izaberite udaljeni skup znakova"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Potreban ulaz:" msgstr "Potreban ulaz:"
@ -2487,11 +2425,6 @@ msgstr "Postavi URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Postavi ikonu..." msgstr "Postavi ikonu..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Ukloni stavku"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Podesi navigacioni panel" msgstr "Podesi navigacioni panel"
@ -2546,10 +2479,6 @@ msgstr "Brisanje markera"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Svojstva markera" msgstr "Svojstva markera"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj marker" msgstr "Dodaj marker"
@ -2570,10 +2499,6 @@ msgstr "&Ukloni stavku"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Isprazni istorijat" msgstr "&Isprazni istorijat"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Po &imenu" msgstr "Po &imenu"
@ -2598,10 +2523,6 @@ msgstr "Da li stvarno želite da očistite ceo istorijat?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Isprazni istorijat?" msgstr "Isprazni istorijat?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2699,16 +2620,6 @@ msgstr "&Otvori vezu"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje" msgstr "Postavi &automatsko ponovno učitavanje"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2716,16 +2627,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Izbor" msgstr "Izbor"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "N&ačin prikaza"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2757,12 +2658,6 @@ msgstr "Veličina ikona"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Traka višekolonskog prikaza" msgstr "Traka višekolonskog prikaza"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ime fajla"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2775,20 +2670,6 @@ msgstr "&Fascikla"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Marker" msgstr "&Marker"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traka sa lokacijom"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2799,23 +2680,11 @@ msgstr "Uvez&i"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Izvezi" msgstr "&Izvezi"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Alati"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Lokacija" msgstr "&Lokacija"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Očisti istorijat" msgstr "Očisti istorijat"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Obriši vezu"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Podesi bočnu traku"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Svojstva markera"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresa"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Učitaj ponovo jezičak"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Ukloni stavku"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "N&ačin prikaza"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ime fajla"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Podešavanja"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Traka sa lokacijom"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Alati"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-15 02:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-15 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -578,12 +578,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Ngeta sikhomba-khasi ku Koqueror" msgstr "Ngeta sikhomba-khasi ku Koqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&Bulala kusitfombe-mdvwebo"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "NIketa ligama lelisha" msgstr "NIketa ligama lelisha"
@ -739,10 +733,6 @@ msgstr ""
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Juba tintfo" msgstr "Juba tintfo"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
@ -862,10 +852,6 @@ msgstr "Khweshisa tintfo"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Sikhombakhasi" msgstr "Sikhombakhasi"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "" msgstr ""
@ -902,10 +888,6 @@ msgstr "&Tfumela ngekhatsi"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha" msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -994,11 +976,6 @@ msgstr "Likheli"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha" msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Sikhombakhasi"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
@ -1063,10 +1040,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Sebentisa lenye" msgstr "Sebentisa lenye"
@ -1132,10 +1105,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Kuhlola..." msgstr "Kuhlola..."
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr ""
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
@ -1532,12 +1501,6 @@ msgstr "Khweshisa emafayhela lakhetsiwe kusuka e"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Hlela luhlobo lwelifayela..." msgstr "&Hlela luhlobo lwelifayela..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Susa bunjalo be-directory"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Liwindi &lelisha" msgstr "Liwindi &lelisha"
@ -1707,11 +1670,6 @@ msgstr "H&lela umbukiso wesitfombe-mdvwebo..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Layisha &buka umfanekisimdvwebo" msgstr "Layisha &buka umfanekisimdvwebo"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Vala i-tab"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "" msgstr ""
@ -1771,11 +1729,6 @@ msgstr "Cacisa i-bar yendzawo"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "" msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Sikhombakhasi"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
@ -2009,11 +1962,6 @@ msgstr ""
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "" msgstr ""
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Likheli"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2313,15 +2261,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Vala i-tab"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2439,11 +2378,6 @@ msgstr "Hlele i-URL"
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Hlela simeleli" msgstr "Hlela simeleli"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Susa umbukiso"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "" msgstr ""
@ -2500,10 +2434,6 @@ msgstr "Sihleli sesikhombakhasi"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Susa bunjalo be-directory" msgstr "Susa bunjalo be-directory"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
@ -2523,10 +2453,6 @@ msgstr "&Susa singeniso"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "C&acisa umlandvo" msgstr "C&acisa umlandvo"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Ngeligama" msgstr "&Ngeligama"
@ -2551,10 +2477,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Cacisa ulandvo?" msgstr "Cacisa ulandvo?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2650,16 +2572,6 @@ msgstr "Tfumela &luchumano"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Short-) Automatic" msgstr "(Short-) Automatic"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2667,16 +2579,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "&Sungula lukhetfo" msgstr "&Sungula lukhetfo"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Simo sekubuka"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2708,12 +2610,6 @@ msgstr "Bukhulu besimeleli"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr " I-bar yethulusi yekubona inhlanganisela yemathulusi" msgstr " I-bar yethulusi yekubona inhlanganisela yemathulusi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Ligama lelifayhela"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -2726,20 +2622,6 @@ msgstr "Njengesigcini mafayela lesisha"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Sikhombakhasi" msgstr "&Sikhombakhasi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "I-bar yethulusi yendzawo"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2750,23 +2632,11 @@ msgstr "&Tfumela ngekhatsi"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Tfumela ngaphandle" msgstr "&Tfumela ngaphandle"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Indzawo" msgstr "&Indzawo"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2997,6 +2867,50 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Cacisa umlandvo" msgstr "Cacisa umlandvo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Bulala kusitfombe-mdvwebo"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Sikhombakhasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Susa bunjalo be-directory"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Vala i-tab"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Sikhombakhasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Likheli"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Vala i-tab"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Susa umbukiso"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Simo sekubuka"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Ligama lelifayhela"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "I-bar yethulusi yendzawo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://www.konqueror.org" #~ msgstr "http://www.konqueror.org"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 07:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-24 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -626,12 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Vi&sa Netscapes bokmärken i Konqueror" msgstr "Vi&sa Netscapes bokmärken i Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Ta bort länk"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Byt namn" msgstr "Byt namn"
@ -773,10 +767,6 @@ msgstr "*.html|HTML-bokmärkeslista"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Klipp ut objekt" msgstr "Klipp ut objekt"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Skapa nytt bokmärkeskatalog" msgstr "Skapa nytt bokmärkeskatalog"
@ -886,10 +876,6 @@ msgstr "Flytta objekt"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mina bokmärken" msgstr "Mina bokmärken"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Ingen favikon hittad" msgstr "Ingen favikon hittad"
@ -922,10 +908,6 @@ msgstr "%1 importera"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Som ny undermeny" msgstr "Som ny undermeny"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-bokmärkesfiler (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-bokmärkesfiler (*.xbel)"
@ -1009,11 +991,6 @@ msgstr "Adress"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Katalog" msgstr "Katalog"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Tom katalog" msgstr "Tom katalog"
@ -1080,10 +1057,6 @@ msgstr ""
"eller vill du fortsätta att arbeta i samma?\n" "eller vill du fortsätta att arbeta i samma?\n"
"Observera att duplicerade vyer tyvärr saknar skrivmöjligheter." "Observera att duplicerade vyer tyvärr saknar skrivmöjligheter."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Starta ytterligare en" msgstr "Starta ytterligare en"
@ -1149,11 +1122,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Sö&k:" msgstr "Sö&k:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa sidopanel"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Åte&rställ" msgstr "Åte&rställ"
@ -1556,12 +1524,6 @@ msgstr "Flytta valda filer från %1 till:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Redigera filtyp..." msgstr "&Redigera filtyp..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Bokmärkesegenskaper"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Nytt &fönster" msgstr "Nytt &fönster"
@ -1723,11 +1685,6 @@ msgstr "Anpassa v&yprofiler..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Ladda &vyprofil" msgstr "Ladda &vyprofil"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ladda om flik"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ladda om alla flikar" msgstr "&Ladda om alla flikar"
@ -1785,11 +1742,6 @@ msgstr "Rensa platsraden"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Rensa platsrad<p>Rensar innehållet i platsraden." msgstr "Rensa platsrad<p>Rensar innehållet i platsraden."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Bokmärke"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Spara platsen som bokmärke" msgstr "Spara platsen som bokmärke"
@ -2051,11 +2003,6 @@ msgstr "Webbsidopanel"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Lägga till den nya webbutökningen \"%1\" i sidoraden?" msgstr "Lägga till den nya webbutökningen \"%1\" i sidoraden?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adress"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Lägg inte till" msgstr "Lägg inte till"
@ -2357,15 +2304,6 @@ msgstr "Du måste flytta filen från papperskorgen innan du kan använda den."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Välj fjärrteckensnitt" msgstr "Välj fjärrteckensnitt"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ladda om flik"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Indata krävs:" msgstr "Indata krävs:"
@ -2482,11 +2420,6 @@ msgstr "Ange webbadress..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Ange ikon..." msgstr "Ange ikon..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Ta bo&rt objekt"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Anpassa navigeringspanel" msgstr "Anpassa navigeringspanel"
@ -2541,10 +2474,6 @@ msgstr "Borttag av bokmärke"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Bokmärkesegenskaper" msgstr "Bokmärkesegenskaper"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke" msgstr "Lägg till bokmärke"
@ -2565,10 +2494,6 @@ msgstr "Ta bo&rt objekt"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "T&öm historik" msgstr "T&öm historik"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Efter &namn" msgstr "Efter &namn"
@ -2593,10 +2518,6 @@ msgstr "Vill du verkligen tömma hela historiken?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Tömma historik?" msgstr "Tömma historik?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2689,16 +2610,6 @@ msgstr "Ö&ppna länk"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Ställ in &automatisk omladdning" msgstr "Ställ in &automatisk omladdning"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2706,16 +2617,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Markering" msgstr "Markering"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vyläge"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2747,12 +2648,6 @@ msgstr "Ikonstorlek"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Flerkolumnsvyverktygsrad" msgstr "Flerkolumnsvyverktygsrad"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Filnamn"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2765,20 +2660,6 @@ msgstr "&Katalog"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Bokmärke" msgstr "&Bokmärke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Inställningar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Platsverktygsrad"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2789,23 +2670,11 @@ msgstr "&Importera"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Exportera" msgstr "&Exportera"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Verktyg"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Plats" msgstr "&Plats"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3058,6 +2927,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Töm historik" msgstr "Töm historik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ta bort länk"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmärke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Anpassa sidopanel"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Bokmärkesegenskaper"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ladda om flik"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Bokmärke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adress"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ladda om flik"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bo&rt objekt"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vyläge"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Platsverktygsrad"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Verktyg"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:18-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -619,12 +619,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&காண்குறர் சாலரத்தில் நெட்ஸ்கெப் புத்தககுறியை &காண்பி" msgstr "&காண்குறர் சாலரத்தில் நெட்ஸ்கெப் புத்தககுறியை &காண்பி"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "மறுபெயரிடு" msgstr "மறுபெயரிடு"
@ -771,10 +765,6 @@ msgstr "*.html|HTML புத்தக குறி பட்டியல்"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Cut Items" msgstr "Cut Items"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "புதிய புத்தகக்குறியை உருவாக்கு" msgstr "புதிய புத்தகக்குறியை உருவாக்கு"
@ -885,10 +875,6 @@ msgstr "உருப்படிகளைக் நகர்த்து"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 புத்தகக்குறி" msgstr "%1 புத்தகக்குறி"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "ஃபாவிகான் இல்லை" msgstr "ஃபாவிகான் இல்லை"
@ -921,10 +907,6 @@ msgstr "%1 ஏற்று"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "As New Folder" msgstr "As New Folder"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1008,11 +990,6 @@ msgstr "முகவரி"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "கோப்புறை" msgstr "கோப்புறை"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "புத்தகக்குறி"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "வெற்று கோப்புறு" msgstr "வெற்று கோப்புறு"
@ -1081,10 +1058,6 @@ msgstr ""
"நிகழ்வை பயன்படுத்த வேண்டுமா?\n" "நிகழ்வை பயன்படுத்த வேண்டுமா?\n"
"குறிப்பு , துரதிஷ்டவசமாக , போலி நிகழ்வுகள் படிக்க மட்டுமே." "குறிப்பு , துரதிஷ்டவசமாக , போலி நிகழ்வுகள் படிக்க மட்டுமே."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "மற்றொன்றை ௾யக்கு" msgstr "மற்றொன்றை ௾யக்கு"
@ -1151,11 +1124,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "தேடு:" msgstr "தேடு:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "பக்கப்பட்டியை வடிவமை"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&திரும்ப அமை" msgstr "&திரும்ப அமை"
@ -1554,12 +1522,6 @@ msgstr "%1ல் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புக
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&கோப்பு வகையைத் தொகு..." msgstr "&கோப்பு வகையைத் தொகு..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தன்மைகள்"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "புதிய &சாளரம்" msgstr "புதிய &சாளரம்"
@ -1721,11 +1683,6 @@ msgstr "பார்வை சுருக்க குறிப்புகள
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "பார்வை சுருக்கக்குறிப்பை ஏற்று" msgstr "பார்வை சுருக்கக்குறிப்பை ஏற்று"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "அணைத்து தத்தலையும் &மறுஏற்றம் செய்" msgstr "அணைத்து தத்தலையும் &மறுஏற்றம் செய்"
@ -1783,11 +1740,6 @@ msgstr "இடவமைவு பட்டியை நீக்கு"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "இடவமைவு பட்டியை நீக்கு<p>இடவமைவு பட்டியின் உள்ளடக்கத்தை நீக்குகிறது" msgstr "இடவமைவு பட்டியை நீக்கு<p>இடவமைவு பட்டியின் உள்ளடக்கத்தை நீக்குகிறது"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&புத்தகக்குறி"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "இந்த இடத்தை குறித்துவை" msgstr "இந்த இடத்தை குறித்துவை"
@ -2039,11 +1991,6 @@ msgstr "வலையத்தின் ஒற பட்டி"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "\"%1\" என்ற புதிய வலை நீட்டிப்பை உங்கள் ஒற பட்டியுடன் இனை?" msgstr "\"%1\" என்ற புதிய வலை நீட்டிப்பை உங்கள் ஒற பட்டியுடன் இனை?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "முகவரி"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2344,15 +2291,6 @@ msgstr "கோப்பை பயன்படுத்த துங்கும
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "உள்ளிடு தேவை:" msgstr "உள்ளிடு தேவை:"
@ -2468,11 +2406,6 @@ msgstr "வலைமனையை அமை..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "சின்னத்தை அமை..." msgstr "சின்னத்தை அமை..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&நுழைவை நீக்கு"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "நாவிகேஷன் பலகத்தை வடிவமை" msgstr "நாவிகேஷன் பலகத்தை வடிவமை"
@ -2527,10 +2460,6 @@ msgstr "புத்தகக்குறிப்பு நீக்கம்"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தன்மைகள்" msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தன்மைகள்"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "புத்தகக்குறியைச் சேர்" msgstr "புத்தகக்குறியைச் சேர்"
@ -2551,10 +2480,6 @@ msgstr "&நுழைவை நீக்கு"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "வரலாற்றைத் துடை" msgstr "வரலாற்றைத் துடை"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "பெயரால்" msgstr "பெயரால்"
@ -2579,10 +2504,6 @@ msgstr "உண்மையாகவே முழு வரலாற்றைய
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "வரலாற்றைத் துடைக்கவா?" msgstr "வரலாற்றைத் துடைக்கவா?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2671,16 +2592,6 @@ msgstr "இணைப்பை திற"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "தன்னியக்க ஏற்று அமை" msgstr "தன்னியக்க ஏற்று அமை"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2688,16 +2599,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "தேர்வு" msgstr "தேர்வு"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "காட்சி முறைமை"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2729,12 +2630,6 @@ msgstr "குறும்பட அளவு"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "பல்நிரல் காட்சிக் கருவிப்பட்டி" msgstr "பல்நிரல் காட்சிக் கருவிப்பட்டி"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "கோப்புப்பெயர்"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2747,20 +2642,6 @@ msgstr "&அடைவு"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&புத்தகக்குறி" msgstr "&புத்தகக்குறி"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "இடக் கருவிப்பட்டி"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2771,23 +2652,11 @@ msgstr "&இறக்குமதி"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&ஏற்றுமதி" msgstr "&ஏற்றுமதி"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&இடவமைவு" msgstr "&இடவமைவு"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3037,6 +2906,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "வரலாறை நீக்கு" msgstr "வரலாறை நீக்கு"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "புத்தகக்குறி"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "பக்கப்பட்டியை வடிவமை"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "புத்தகக்குறிப்பு தன்மைகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&புத்தகக்குறி"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "முகவரி"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&தத்தலை மறுஏற்றம் செய்"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&நுழைவை நீக்கு"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "காட்சி முறைமை"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "கோப்புப்பெயர்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "அமைப்புகள்"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "இடக் கருவிப்பட்டி"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "கருவிகள்"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 17:20+0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 17:20+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n" "Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -659,12 +659,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Нишон додани Хатчӯбҳои Netscape дар Тирезаҳои Konqueror" msgstr "&Нишон додани Хатчӯбҳои Netscape дар Тирезаҳои Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Нобуд кардани истинод"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Тағири ном" msgstr "Тағири ном"
@ -814,10 +808,6 @@ msgstr "*.html|HTML Сиёҳбардории Хатчӯбҳо"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Буридани Пунктҳо" msgstr "Буридани Пунктҳо"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Офаридани Феҳристи Нави Хатчӯбҳо" msgstr "Офаридани Феҳристи Нави Хатчӯбҳо"
@ -928,10 +918,6 @@ msgstr "Ҷойивазкунии Пунктҳо"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Хатчӯбҳои %1" msgstr "Хатчӯбҳои %1"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon пайдо нагардид" msgstr "Favicon пайдо нагардид"
@ -965,10 +951,6 @@ msgstr "Вориди %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Ҳамчун Феҳристи Нав" msgstr "Ҳамчун Феҳристи Нав"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
@ -1055,11 +1037,6 @@ msgstr "Суроға"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Феҳрист" msgstr "Феҳрист"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатчӯб"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Феҳристи Ҳолӣ" msgstr "Феҳристи Ҳолӣ"
@ -1129,10 +1106,6 @@ msgstr ""
"Дар хотир нигоҳ доред, ки .мутаасифона назарҳои дунусхагирифташуда танҳо " "Дар хотир нигоҳ доред, ки .мутаасифона назарҳои дунусхагирифташуда танҳо "
"барои хонишанд." "барои хонишанд."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Коргузории Дигар" msgstr "Коргузории Дигар"
@ -1199,11 +1172,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Ҷус&туҷӯ" msgstr "Ҷус&туҷӯ"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Батанзимдарории Панели Тарафӣ"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
@ -1618,12 +1586,6 @@ msgstr "Файлҳои интихобшударо ҷой иваз кунед а
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Таҳрири Навъи Файл..." msgstr "&Таҳрири Навъи Файл..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Лавозимотҳои ҷадвалбанд"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Тирезаи Нав" msgstr "&Тирезаи Нав"
@ -1788,11 +1750,6 @@ msgstr "&Батанзимдарории Тахассуси Панел..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Боркунии Тахассуси &Панел" msgstr "Боркунии Тахассуси &Панел"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо" msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
@ -1850,11 +1807,6 @@ msgstr "Пок кардани Сатри Ҷойгиршавӣ"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Пок кардани сатри Ҷойгиршавӣ<p>Таркиби сатри ҷойгиршавиро пок кунед." msgstr "Пок кардани сатри Ҷойгиршавӣ<p>Таркиби сатри ҷойгиршавиро пок кунед."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Хатчӯб"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Хатчӯбкунии ин Маҳал" msgstr "Хатчӯбкунии ин Маҳал"
@ -2121,11 +2073,6 @@ msgstr "Панели Тарафи Шабакавӣ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Ба панели тарафи шумо web паҳншавии навро \"%1\" илова кунам?" msgstr "Ба панели тарафи шумо web паҳншавии навро \"%1\" илова кунам?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Суроға"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "" msgstr ""
@ -2426,15 +2373,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Талаботи Воридкунӣ:" msgstr "Талаботи Воридкунӣ:"
@ -2551,11 +2489,6 @@ msgstr "Барпои URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Барпои Тасвир..." msgstr "Барпои Тасвир..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Хориҷ кардани Элемент"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Батанзимдарории Панели Навигатсионӣ" msgstr "Батанзимдарории Панели Навигатсионӣ"
@ -2608,10 +2541,6 @@ msgstr "Хориҷ кардани ҷадвалбанд"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Лавозимотҳои ҷадвалбанд" msgstr "Лавозимотҳои ҷадвалбанд"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дохил кардани хатчӯб" msgstr "Дохил кардани хатчӯб"
@ -2632,10 +2561,6 @@ msgstr "&Хориҷ кардани Элемент"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Пок кардани Таърих" msgstr "&Пок кардани Таърих"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Бо &Ном" msgstr "Бо &Ном"
@ -2660,10 +2585,6 @@ msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ҳамаи таърихро
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Таърихро Пок Кунам?" msgstr "Таърихро Пок Кунам?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2755,16 +2676,6 @@ msgstr "&Кушодани Пайванд"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Танзим кардани &худкорона аз нав кардан" msgstr "Танзим кардани &худкорона аз нав кардан"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2772,16 +2683,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Интихоб" msgstr "Интихоб"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Усули &Назар"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2813,12 +2714,6 @@ msgstr "Андозаи Тасвир"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Панели Асбобҳои Азназаргузаронӣ дар бисёр Сутунҳо" msgstr "Панели Асбобҳои Азназаргузаронӣ дар бисёр Сутунҳо"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Номи файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2831,20 +2726,6 @@ msgstr "&Феҳрист"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Хатчӯб" msgstr "&Хатчӯб"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "П&араметрҳо"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Панели Асбобҳои Ҷойгиршавӣ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2855,23 +2736,11 @@ msgstr "&Ворид кардан"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Содир кардан" msgstr "&Содир кардан"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Ҷойгиршавӣ" msgstr "&Ҷойгиршавӣ"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3102,6 +2971,58 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Пок кардани Таърих" msgstr "Пок кардани Таърих"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Нобуд кардани истинод"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Хатчӯб"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Батанзимдарории Панели Тарафӣ"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Лавозимотҳои ҷадвалбанд"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Хатчӯб"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Суроға"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Дубора боркунии Ҳамаи Ҷадвалбандиҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Хориҷ кардани Элемент"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Усули &Назар"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Номи файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "П&араметрҳо"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Панели Асбобҳои Ҷойгиршавӣ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:06+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -619,12 +619,6 @@ msgstr "คุณไม่สามารถทำการลากและว
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "แสดงที่คั่นหนังสือของเน็ตสเคปใน Konqueror " msgstr "แสดงที่คั่นหนังสือของเน็ตสเคปใน Konqueror "
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "ลบจุดเชื่อมโยง"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ" msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
@ -766,10 +760,6 @@ msgstr "*.html|รายการที่คั่นหนังสือแ
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "ตัดรายการ" msgstr "ตัดรายการ"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ที่คั่นหนังสือใหม่" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ที่คั่นหนังสือใหม่"
@ -879,10 +869,6 @@ msgstr "ย้ายรายการ"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหนังสือของฉัน" msgstr "ที่คั่นหนังสือของฉัน"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "ไม่พบไอคอน" msgstr "ไม่พบไอคอน"
@ -915,10 +901,6 @@ msgstr "นำเข้าจาก %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "เป็นโฟลเดอร์ใหม่" msgstr "เป็นโฟลเดอร์ใหม่"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|แฟ้มที่คั่นหนังสือของแกเลียน (*.xbel)" msgstr "*.xbel|แฟ้มที่คั่นหนังสือของแกเลียน (*.xbel)"
@ -1001,11 +983,6 @@ msgstr "ตำแหน่ง"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์" msgstr "โฟลเดอร์"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ว่าง" msgstr "โฟลเดอร์ว่าง"
@ -1071,10 +1048,6 @@ msgstr ""
"มี %1 ทำงานค้างอยู่แล้ว คุณต้องการเปิดมันเป็นหน้าต่างใหม่ หรือจะทำงานต่อในตัวที่ทำงานอยู่แล้ว ?\n" "มี %1 ทำงานค้างอยู่แล้ว คุณต้องการเปิดมันเป็นหน้าต่างใหม่ หรือจะทำงานต่อในตัวที่ทำงานอยู่แล้ว ?\n"
"โปรดจำไว้ว่า มุมมองที่สำเนามาจะอ่านได้อย่างเดียว" "โปรดจำไว้ว่า มุมมองที่สำเนามาจะอ่านได้อย่างเดียว"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "ทำงานอีกหน้าต่าง" msgstr "ทำงานอีกหน้าต่าง"
@ -1140,11 +1113,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "ค้นหา:" msgstr "ค้นหา:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "ปรับแต่งแถบบาร์ด้านข้าง"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "ตั้งค่าใ&หม่" msgstr "ตั้งค่าใ&หม่"
@ -1539,12 +1507,6 @@ msgstr "ย้ายแฟ้มที่เลือกจาก %1 ไปย
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "แก้ไขประเภทของแฟ้ม..." msgstr "แก้ไขประเภทของแฟ้ม..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
@ -1706,11 +1668,6 @@ msgstr "ปรับแต่งโพรไฟล์มุมมอง..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "เรียกใช้โพรไฟล์มุมมอง" msgstr "เรียกใช้โพรไฟล์มุมมอง"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่" msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
@ -1768,11 +1725,6 @@ msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง<p>ล้างเนื้อหาของแถบตำแหน่ง" msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง<p>ล้างเนื้อหาของแถบตำแหน่ง"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "ทำคั่นหน้าตำแหน่งนี้ไปยังที่คั่นหนังสือ" msgstr "ทำคั่นหน้าตำแหน่งนี้ไปยังที่คั่นหนังสือ"
@ -2023,11 +1975,6 @@ msgstr "แถบบาร์ด้านข้างเว็บ"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "เพิ่มส่วนขยายเว็บ \"%1\" ไปยังแถบด้านข้างหรือไม่ ?" msgstr "เพิ่มส่วนขยายเว็บ \"%1\" ไปยังแถบด้านข้างหรือไม่ ?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "ตำแหน่ง"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "ไม่ต้องเพิ่ม" msgstr "ไม่ต้องเพิ่ม"
@ -2326,15 +2273,6 @@ msgstr "คุณต้องนำแฟ้มออกจากถังขย
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "เลือกรหัสอักขระของเครื่องปลายทาง" msgstr "เลือกรหัสอักขระของเครื่องปลายทาง"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "ต้องการข้อมูลนำเข้า:" msgstr "ต้องการข้อมูลนำเข้า:"
@ -2449,11 +2387,6 @@ msgstr "ตั้ง URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "ตั้งค่าไอคอน..." msgstr "ตั้งค่าไอคอน..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&ลบรายการ"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "ปรับแต่งแถบการนำทาง" msgstr "ปรับแต่งแถบการนำทาง"
@ -2504,10 +2437,6 @@ msgstr "เครื่องมือลบที่คั่นหนังส
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ" msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "เพิ่มที่คั่นหนังสือ" msgstr "เพิ่มที่คั่นหนังสือ"
@ -2528,10 +2457,6 @@ msgstr "&ลบรายการ"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "ล้าง&ประวัติการใช้" msgstr "ล้าง&ประวัติการใช้"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "ตามชื่&อ" msgstr "ตามชื่&อ"
@ -2556,10 +2481,6 @@ msgstr "คุณต้องการล้างประวัติการ
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "ล้างประวัติการใช้หรือไม่?" msgstr "ล้างประวัติการใช้หรือไม่?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2646,16 +2567,6 @@ msgstr "เปิ&ดจุดเชื่อมโยง"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "ตั้งค่าการอ่านใหม่อั&ตโนมัติ" msgstr "ตั้งค่าการอ่านใหม่อั&ตโนมัติ"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2663,16 +2574,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "การเลือก" msgstr "การเลือก"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "แบบมุมมอง"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2704,12 +2605,6 @@ msgstr "ขนาดไอคอน"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "มุมมองแบบหลายคอลัมน์" msgstr "มุมมองแบบหลายคอลัมน์"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2722,20 +2617,6 @@ msgstr "โ&ฟลเดอร์"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "ที่คั่นหนังสือ" msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "แถบตำแหน่ง"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2746,23 +2627,11 @@ msgstr "นำเข้า"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "ส่งออก" msgstr "ส่งออก"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "ตำแ&หน่ง" msgstr "ตำแ&หน่ง"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3002,6 +2871,62 @@ msgstr "แสดงจำนวนครั้งที่เรียกดู
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "ล้างประวัติการใช้" msgstr "ล้างประวัติการใช้"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "ลบจุดเชื่อมโยง"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "ปรับแต่งแถบบาร์ด้านข้าง"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "คุณสมบัติที่คั่นหนังสือ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "ที่คั่นหนังสือ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "ตำแหน่ง"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&ลบรายการ"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "แบบมุมมอง"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "ตั้งค่า"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "แถบตำแหน่ง"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "เครื่องมือ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 19:49+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -637,12 +637,6 @@ msgstr "Yazma hakkında sahip olmadığınız bir dizine dosya bırakamazsınız
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Netscape Yer İmlerini Konqueror Penceresinde Göster" msgstr "&Netscape Yer İmlerini Konqueror Penceresinde Göster"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Bağlantıyı Sil"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır" msgstr "Yeniden Adlandır"
@ -789,10 +783,6 @@ msgstr "*.html|HTML Yer imi Listelemesi"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Öğeleri kes" msgstr "Öğeleri kes"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Yeni &Yer İmi Oluştur" msgstr "Yeni &Yer İmi Oluştur"
@ -903,10 +893,6 @@ msgstr "Öğeleri Taşı"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "%1 Yer İmleri" msgstr "%1 Yer İmleri"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Site simgesi bulunamadı" msgstr "Site simgesi bulunamadı"
@ -939,10 +925,6 @@ msgstr "%1 Aktar"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Yeni Dizin Olarak" msgstr "Yeni Dizin Olarak"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon Yer İmi Dosyaları (*.xbel)"
@ -1028,11 +1010,6 @@ msgstr "Adres"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Dizin" msgstr "Dizin"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Boş dizin" msgstr "Boş dizin"
@ -1100,10 +1077,6 @@ msgstr ""
"%1 örneği zaten çalışıyor. Başka örnek açmak ya da aynı örnekteki işe devam " "%1 örneği zaten çalışıyor. Başka örnek açmak ya da aynı örnekteki işe devam "
"etmek istiyor musunuz?" "etmek istiyor musunuz?"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Bir diğerini Çalıştır" msgstr "Bir diğerini Çalıştır"
@ -1170,11 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "&Ara:" msgstr "&Ara:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Sıfırla" msgstr "&Sıfırla"
@ -1576,12 +1544,6 @@ msgstr "%1'den seçilen dosyaları taşı:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..." msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Yer İmi Özellikleri"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Yeni Pencere" msgstr "&Yeni Pencere"
@ -1743,11 +1705,6 @@ msgstr "Görünüm Profillerini &Ayarla..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Görünüm Profili &Yükle" msgstr "Görünüm Profili &Yükle"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Tüm Tabloları Yeniden Yükle" msgstr "Tüm Tabloları Yeniden Yükle"
@ -1805,11 +1762,6 @@ msgstr "Adres çubuğunu temizle"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Adres Çubuğunu Temizle<p>Adres çubuğunun tüm içeriğini siler." msgstr "Adres Çubuğunu Temizle<p>Adres çubuğunun tüm içeriğini siler."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Yer imi"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle" msgstr "Bu Konumu Yer İmlerine Ekle"
@ -2062,11 +2014,6 @@ msgstr "Web Yan Çubuğu"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "\"%1\" web uzantısı yan çubuğa eklensin mi?" msgstr "\"%1\" web uzantısı yan çubuğa eklensin mi?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adres"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Ekleme Yapma!" msgstr "Ekleme Yapma!"
@ -2368,15 +2315,6 @@ msgstr "Dosyayı kullanabilmek için çöp kutusundan çıkarmanız gerekir."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Giriş gerekli:" msgstr "Giriş gerekli:"
@ -2493,11 +2431,6 @@ msgstr "URL Tanımla"
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Simge Ata" msgstr "Simge Ata"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Girdiyi Kaldır"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Gezinti Panelini Düzenle" msgstr "Gezinti Panelini Düzenle"
@ -2552,10 +2485,6 @@ msgstr "Yer İmi Silme"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Yer İmi Özellikleri" msgstr "Yer İmi Özellikleri"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle" msgstr "Yer İmi Ekle"
@ -2576,10 +2505,6 @@ msgstr "&Girdiyi Kaldır"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Geçmişi Sil" msgstr "&Geçmişi Sil"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "İ&sim ile" msgstr "İ&sim ile"
@ -2604,10 +2529,6 @@ msgstr "Gerçekten tüm geçmişi silmek istiyor musunuz?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Geçmişi Sil?" msgstr "Geçmişi Sil?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2698,16 +2619,6 @@ msgstr "&Bağlantıyı Gönder"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Otomatik Yeniden Yüklenmeyi Ayarla" msgstr "Otomatik Yeniden Yüklenmeyi Ayarla"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2715,16 +2626,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "&Seçimi Tersine Çevir" msgstr "&Seçimi Tersine Çevir"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Görünüm Türü"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2756,12 +2657,6 @@ msgstr "Simge Boyutu"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Çok sütunlu Araç çubuğu" msgstr "Çok sütunlu Araç çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Dosya adı"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2774,20 +2669,6 @@ msgstr "&Dizin"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Yer imi" msgstr "&Yer imi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Adres Araç Çubuğu"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2798,23 +2679,11 @@ msgstr "&Aktar"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Kaydet" msgstr "&Kaydet"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Araçlar"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Konum" msgstr "&Konum"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3065,6 +2934,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Geçmişi Sil" msgstr "Geçmişi Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Bağlantıyı Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Yer İmleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Yan Çubuğu Yapılandır"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Yer İmi Özellikleri"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Yer imi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adres"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Sekmeyi Yeniden Yükle"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Girdiyi Kaldır"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Görünüm Türü"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosya adı"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Adres Araç Çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Araçlar"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-01 23:11-0700\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -642,11 +642,6 @@ msgstr "Ви не можете щось опускати у каталог, до
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Показ&увати закладки Netscape у вікнах Konqueror" msgstr "Показ&увати закладки Netscape у вікнах Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
msgid "&Delete"
msgstr "Ви&далити"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати" msgstr "Перейменувати"
@ -788,10 +783,6 @@ msgstr "*.html|HTML Списки закладок"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Вирізати елементи" msgstr "Вирізати елементи"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Створити нову теку закладок" msgstr "Створити нову теку закладок"
@ -901,10 +892,6 @@ msgstr "Пересунути елементи"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мої закладки" msgstr "Мої закладки"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Улюбленої піктограми не знайдено" msgstr "Улюбленої піктограми не знайдено"
@ -937,10 +924,6 @@ msgstr "Імпортувати %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Як нову теку" msgstr "Як нову теку"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Файли закладок Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Файли закладок Galeon (*.xbel)"
@ -1024,10 +1007,6 @@ msgstr "Адреса"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Тека" msgstr "Тека"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Порожня тека" msgstr "Порожня тека"
@ -1094,10 +1073,6 @@ msgstr ""
"Будь ласка, зауважте, що, на жаль, подвійні перегляди працюють тільки для " "Будь ласка, зауважте, що, на жаль, подвійні перегляди працюють тільки для "
"читання." "читання."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Запустити інший" msgstr "Запустити інший"
@ -1163,10 +1138,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "По&шук:" msgstr "По&шук:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Скинути" msgstr "&Скинути"
@ -1565,11 +1536,6 @@ msgstr "Пересунути вибрані файли з %1 до:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Ре&дагувати тип файла..." msgstr "Ре&дагувати тип файла..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Нове &вікно" msgstr "Нове &вікно"
@ -1731,10 +1697,6 @@ msgstr "На&ладнати профілі перегляду..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Завантажити профіль &перегляду" msgstr "Завантажити профіль &перегляду"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
msgid "&Reload"
msgstr "&Перевантажити"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Перезавантажити всі вкладки" msgstr "&Перезавантажити всі вкладки"
@ -1791,10 +1753,6 @@ msgstr "Очистити панель адреси"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Очистити панель адреси<p>Витерти зміст панелі адреси." msgstr "Очистити панель адреси<p>Витерти зміст панелі адреси."
#: konq_mainwindow.cc:3984
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладка"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Зробити закладку на цій адресі" msgstr "Зробити закладку на цій адресі"
@ -2051,10 +2009,6 @@ msgstr "Бічна панель Тенет"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Додати нове розширення Тенет \"%1\" до бічної панелі?" msgstr "Додати нове розширення Тенет \"%1\" до бічної панелі?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Не додавати" msgstr "Не додавати"
@ -2358,14 +2312,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Вибрати кодування на віддаленій стороні" msgstr "Вибрати кодування на віддаленій стороні"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
msgid "Reload"
msgstr "Пе&ревантажити"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Потрібен ввід:" msgstr "Потрібен ввід:"
@ -2481,10 +2427,6 @@ msgstr "Встановити URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Встановити піктограму..." msgstr "Встановити піктограму..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Налаштувати панель навігації" msgstr "Налаштувати панель навігації"
@ -2539,10 +2481,6 @@ msgstr "Вилучення закладки"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Властивості закладки" msgstr "Властивості закладки"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr "О&новити"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку" msgstr "Додати закладку"
@ -2563,10 +2501,6 @@ msgstr "&Вилучити елемент"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "О&чистити історію" msgstr "О&чистити історію"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Властивості..."
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "За &назвою" msgstr "За &назвою"
@ -2591,10 +2525,6 @@ msgstr "Ви дійсно хочете очистити всю історію?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Очистити історію?" msgstr "Очистити історію?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різноманітне"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2690,16 +2620,6 @@ msgstr "Відкрити &посилання"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Встановити &автоматичне поновлення" msgstr "Встановити &автоматичне поновлення"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Ре&дагувати"
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2707,16 +2627,6 @@ msgstr "Ре&дагувати"
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Вибір" msgstr "Вибір"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вигляд"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2748,12 +2658,6 @@ msgstr "Розмір піктограм"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Пенал перегляду у декілька стовпчиків" msgstr "Пенал перегляду у декілька стовпчиків"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2766,20 +2670,6 @@ msgstr "&Тека"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Закладка" msgstr "&Закладка"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Параметри"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Головний пенал"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2790,23 +2680,11 @@ msgstr "&Імпортувати"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Експортувати" msgstr "&Експортувати"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Інструменти"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "Ад&реса" msgstr "Ад&реса"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Допомога"
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3056,6 +2934,76 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Очистити історію" msgstr "Очистити історію"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Ви&далити"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Вставити"
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Замінити"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Попередження"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Налаштувати"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Властивості"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Перевантажити"
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Закладка"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додати"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Пе&ревантажити"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Типово"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Видалити"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "О&новити"
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "&Властивості..."
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Різноманітне"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Ре&дагувати"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вигляд"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Параметри"
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Головний пенал"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Інструменти"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Допомога"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -590,12 +590,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror'da Netscape xa&tchoʻplarini koʻrsatish" msgstr "Konqueror'da Netscape xa&tchoʻplarini koʻrsatish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Bogʻni oʻchirish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Nomini oʻzgartirish" msgstr "Nomini oʻzgartirish"
@ -737,10 +731,6 @@ msgstr "*.html|HTML xatchoʻplar roʻyxati"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Elementlarni kesish" msgstr "Elementlarni kesish"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Yangi xatchoʻp jildini yaratish" msgstr "Yangi xatchoʻp jildini yaratish"
@ -850,10 +840,6 @@ msgstr "Elementlarni koʻchirish"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mening xatchoʻplarim" msgstr "Mening xatchoʻplarim"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon topilmadi" msgstr "Favicon topilmadi"
@ -886,10 +872,6 @@ msgstr "%1 import qilish"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Yangi jild sifatida" msgstr "Yangi jild sifatida"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon xatchoʻp fayllari (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon xatchoʻp fayllari (*.xbel)"
@ -972,11 +954,6 @@ msgstr "Manzil"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Jild" msgstr "Jild"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Xatchoʻp"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Boʻsh jild" msgstr "Boʻsh jild"
@ -1045,10 +1022,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Boshqasini ishga tushirish" msgstr "Boshqasini ishga tushirish"
@ -1112,11 +1085,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Q&idirish:" msgstr "Q&idirish:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Yon panelini moslash"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Tiklash" msgstr "&Tiklash"
@ -1505,12 +1473,6 @@ msgstr "Tanlangan fayllarni (%1) koʻchirish:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Fayl t&urini tahrirlash" msgstr "Fayl t&urini tahrirlash"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Xatchoʻpning xossalari"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Yangi oyna" msgstr "&Yangi oyna"
@ -1672,11 +1634,6 @@ msgstr "Koʻrish profillarni m&oslash"
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Koʻrish pro&filini yuklash" msgstr "Koʻrish pro&filini yuklash"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Hamma tablarni qaytadan &yuklash" msgstr "Hamma tablarni qaytadan &yuklash"
@ -1735,11 +1692,6 @@ msgstr "Manzil panelini tozalash"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Manzil panelini tozalash<p>Manzil panelidagi yozuvni oʻchiradi." msgstr "Manzil panelini tozalash<p>Manzil panelidagi yozuvni oʻchiradi."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Xatchoʻp"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Bu manzilni xatchoʻplarga qoʻshish" msgstr "Bu manzilni xatchoʻplarga qoʻshish"
@ -1987,11 +1939,6 @@ msgstr "Veb yon paneli"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Veb-kengaytmani '%1' yon paneliga qoʻshishni istaysizmi?" msgstr "Veb-kengaytmani '%1' yon paneliga qoʻshishni istaysizmi?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Manzil"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Qoʻshilmasin" msgstr "Qoʻshilmasin"
@ -2285,15 +2232,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2410,11 +2348,6 @@ msgstr "URL'ni moslash"
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Nishonchani moslash" msgstr "Nishonchani moslash"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Bandni &olib tashlash"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Yoʻlchi panelini moslash" msgstr "Yoʻlchi panelini moslash"
@ -2469,10 +2402,6 @@ msgstr "Xatchoʻpni oʻchirish"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Xatchoʻpning xossalari" msgstr "Xatchoʻpning xossalari"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Xatchoʻplarga qoʻshish" msgstr "Xatchoʻplarga qoʻshish"
@ -2493,10 +2422,6 @@ msgstr "Bandni &olib tashlash"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Tarixni &boʻshatish" msgstr "Tarixni &boʻshatish"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Nomi boʻyicha" msgstr "&Nomi boʻyicha"
@ -2521,10 +2446,6 @@ msgstr "Rostdan butun tarixni boʻshatmoqchimisiz?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Tarixni boʻshataymi?" msgstr "Tarixni boʻshataymi?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2617,16 +2538,6 @@ msgstr "&Bogʻni ochish"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Avto-ya&ngilashni yoqish" msgstr "Avto-ya&ngilashni yoqish"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2634,16 +2545,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Tanlash" msgstr "Tanlash"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Koʻrish &usuli"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2675,12 +2576,6 @@ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Faylning nomi"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2693,20 +2588,6 @@ msgstr "&Jild"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Xatchoʻp" msgstr "&Xatchoʻp"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Moslamalar"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Manzil paneli"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2717,23 +2598,11 @@ msgstr "&Import qilish"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eksport qilish" msgstr "&Eksport qilish"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Vositalar"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Manzil" msgstr "&Manzil"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2976,5 +2845,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Tarixni boʻshatish" msgstr "Tarixni boʻshatish"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Bogʻni oʻchirish"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Xatchoʻp"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Yon panelini moslash"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Xatchoʻpning xossalari"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Xatchoʻp"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Manzil"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Tabni qaytadan &yuklash"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Bandni &olib tashlash"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Koʻrish &usuli"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Faylning nomi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Moslamalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Manzil paneli"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Vositalar"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -587,12 +587,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Konqueror'да Netscape ха&тчўпларини кўрсатиш" msgstr "Konqueror'да Netscape ха&тчўпларини кўрсатиш"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Боғни ўчириш"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Номини ўзгартириш" msgstr "Номини ўзгартириш"
@ -734,10 +728,6 @@ msgstr "*.html|HTML хатчўплар рўйхати"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Элементларни кесиш" msgstr "Элементларни кесиш"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Янги хатчўп жилдини яратиш" msgstr "Янги хатчўп жилдини яратиш"
@ -847,10 +837,6 @@ msgstr "Элементларни кўчириш"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Менинг хатчўпларим" msgstr "Менинг хатчўпларим"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Favicon топилмади" msgstr "Favicon топилмади"
@ -883,10 +869,6 @@ msgstr "%1 импорт қилиш"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Янги жилд сифатида" msgstr "Янги жилд сифатида"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon хатчўп файллари (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon хатчўп файллари (*.xbel)"
@ -969,11 +951,6 @@ msgstr "Манзил"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Жилд" msgstr "Жилд"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатчўп"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Бўш жилд" msgstr "Бўш жилд"
@ -1040,10 +1017,6 @@ msgid ""
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." "Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Бошқасини ишга тушириш" msgstr "Бошқасини ишга тушириш"
@ -1107,11 +1080,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Қ&идириш:" msgstr "Қ&идириш:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Ён панелини мослаш"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Тиклаш" msgstr "&Тиклаш"
@ -1499,12 +1467,6 @@ msgstr "Танланган файлларни (%1) кўчириш:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш" msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш"
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Хатчўпнинг хоссалари"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Янги ойна" msgstr "&Янги ойна"
@ -1666,11 +1628,6 @@ msgstr "Кўриш профилларни м&ослаш"
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Кўриш про&филини юклаш" msgstr "Кўриш про&филини юклаш"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Ҳамма табларни қайтадан &юклаш" msgstr "Ҳамма табларни қайтадан &юклаш"
@ -1729,11 +1686,6 @@ msgstr "Манзил панелини тозалаш"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Манзил панелини тозалаш<p>Манзил панелидаги ёзувни ўчиради." msgstr "Манзил панелини тозалаш<p>Манзил панелидаги ёзувни ўчиради."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Хатчўп"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Бу манзилни хатчўпларга қўшиш" msgstr "Бу манзилни хатчўпларга қўшиш"
@ -1979,11 +1931,6 @@ msgstr "Веб ён панели"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Веб-кенгайтмани '%1' ён панелига қўшишни истайсизми?" msgstr "Веб-кенгайтмани '%1' ён панелига қўшишни истайсизми?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Манзил"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Қўшилмасин" msgstr "Қўшилмасин"
@ -2277,15 +2224,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "" msgstr ""
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2402,11 +2340,6 @@ msgstr "URL'ни мослаш"
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Нишончани мослаш" msgstr "Нишончани мослаш"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Бандни &олиб ташлаш"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Йўлчи панелини мослаш" msgstr "Йўлчи панелини мослаш"
@ -2461,10 +2394,6 @@ msgstr "Хатчўпни ўчириш"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Хатчўпнинг хоссалари" msgstr "Хатчўпнинг хоссалари"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Хатчўпларга қўшиш" msgstr "Хатчўпларга қўшиш"
@ -2485,10 +2414,6 @@ msgstr "Бандни &олиб ташлаш"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Тарихни &бўшатиш" msgstr "Тарихни &бўшатиш"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "&Номи бўйича" msgstr "&Номи бўйича"
@ -2513,10 +2438,6 @@ msgstr "Ростдан бутун тарихни бўшатмоқчимисиз?
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Тарихни бўшатайми?" msgstr "Тарихни бўшатайми?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2609,16 +2530,6 @@ msgstr "&Боғни очиш"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Авто-я&нгилашни ёқиш" msgstr "Авто-я&нгилашни ёқиш"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2626,16 +2537,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Танлаш" msgstr "Танлаш"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Кўриш &усули"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2667,12 +2568,6 @@ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "" msgstr ""
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Файлнинг номи"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2685,20 +2580,6 @@ msgstr "&Жилд"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Хатчўп" msgstr "&Хатчўп"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Мосламалар"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Манзил панели"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2709,23 +2590,11 @@ msgstr "&Импорт қилиш"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Экспорт қилиш" msgstr "&Экспорт қилиш"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Воситалар"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Манзил" msgstr "&Манзил"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2967,5 +2836,61 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Тарихни бўшатиш" msgstr "Тарихни бўшатиш"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Боғни ўчириш"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Хатчўп"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ён панелини мослаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Хатчўпнинг хоссалари"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Хатчўп"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Манзил"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Табни қайтадан &юклаш"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Бандни &олиб ташлаш"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Кўриш &усули"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файлнинг номи"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Мосламалар"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Манзил панели"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Воситалар"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 00:22+0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 00:22+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -622,12 +622,6 @@ msgstr "Không thể kéo một mục nào đó vào thư mục mà bạn không
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Hiện đánh dấu Netscape trong Konqueror" msgstr "&Hiện đánh dấu Netscape trong Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Xóa liên kết"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Thay tên" msgstr "Thay tên"
@ -769,10 +763,6 @@ msgstr "Liệt kê đánh dấu HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Cắt mục" msgstr "Cắt mục"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Tạo thư mục đánh dấu mới" msgstr "Tạo thư mục đánh dấu mới"
@ -882,10 +872,6 @@ msgstr "Di chuyển mục"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu cá nhân" msgstr "Đánh dấu cá nhân"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Không tìm thấy biểu tượng ưa thích" msgstr "Không tìm thấy biểu tượng ưa thích"
@ -918,10 +904,6 @@ msgstr "Nhập %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Thành thư mục mới" msgstr "Thành thư mục mới"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "Tập tin đánh dấu Galeon (*.xbel)" msgstr "Tập tin đánh dấu Galeon (*.xbel)"
@ -1005,11 +987,6 @@ msgstr "Địa chỉ"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Thư mục" msgstr "Thư mục"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Thư mục rỗng" msgstr "Thư mục rỗng"
@ -1076,10 +1053,6 @@ msgstr ""
"trình đang chạy?\n" "trình đang chạy?\n"
"Xin chú ý rằng, ô xem thứ hai sẽ là chỉ đọc." "Xin chú ý rằng, ô xem thứ hai sẽ là chỉ đọc."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Chạy trình khác" msgstr "Chạy trình khác"
@ -1145,11 +1118,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Tìm &kiếm:" msgstr "Tìm &kiếm:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình thanh bên"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "Đặt &lại" msgstr "Đặt &lại"
@ -1546,12 +1514,6 @@ msgstr "Di chuyển tập tin đã chọn từ %1 tới:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Sửa kiểu tập tin..." msgstr "&Sửa kiểu tập tin..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Tính chất đánh dấu"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "&Cửa sổ mới" msgstr "&Cửa sổ mới"
@ -1713,11 +1675,6 @@ msgstr "&Cấu hình xác lập xem..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "Nạp xác lập &xem..." msgstr "Nạp xác lập &xem..."
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Nạp lại thẻ"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Nạp lại tất cả các thẻ" msgstr "&Nạp lại tất cả các thẻ"
@ -1775,11 +1732,6 @@ msgstr "Xoá thanh vị trí"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Xoá thanh vị trí<p>Xóa nội dung của thanh vị trí." msgstr "Xoá thanh vị trí<p>Xóa nội dung của thanh vị trí."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Đánh dấu"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Đánh dấu vị trí này" msgstr "Đánh dấu vị trí này"
@ -2030,11 +1982,6 @@ msgstr "Thanh bên Web"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Thêm mở rộng web \"%1\" mới vào thanh bên?" msgstr "Thêm mở rộng web \"%1\" mới vào thanh bên?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Địa chỉ"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Không thêm" msgstr "Không thêm"
@ -2335,15 +2282,6 @@ msgstr "Bạn cần đưa tập tin ra khỏi thùng rác để dùng nó."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Chọn bảng mã ở xa" msgstr "Chọn bảng mã ở xa"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Nạp lại thẻ"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Yêu cầu nhập vào:" msgstr "Yêu cầu nhập vào:"
@ -2460,11 +2398,6 @@ msgstr "Đặt URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Đặt biểu tượng..." msgstr "Đặt biểu tượng..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Xóa mục"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Cấu hình thanh di chuyển" msgstr "Cấu hình thanh di chuyển"
@ -2519,10 +2452,6 @@ msgstr "Xóa đánh dấu"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Tính chất đánh dấu" msgstr "Tính chất đánh dấu"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm đánh dấu" msgstr "Thêm đánh dấu"
@ -2543,10 +2472,6 @@ msgstr "&Xóa mục"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "Xó&a lịch sử" msgstr "Xó&a lịch sử"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Theo &tên" msgstr "Theo &tên"
@ -2571,10 +2496,6 @@ msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa toàn bộ lịch sử?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Xóa lịch sử?" msgstr "Xóa lịch sử?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2662,16 +2583,6 @@ msgstr "Mở &liên kết"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Đặt &nạp lại tự động" msgstr "Đặt &nạp lại tự động"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2679,16 +2590,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Sự lựa chọn" msgstr "Sự lựa chọn"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Chế độ &xem"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2720,12 +2621,6 @@ msgstr "Cỡ biểu tượng"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ xem nhiều cột" msgstr "Thanh công cụ xem nhiều cột"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Tên tập tin"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2738,20 +2633,6 @@ msgstr "&Thư mục"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Đánh dấu" msgstr "&Đánh dấu"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Thiết lập"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Vị trí thanh công cụ"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2762,23 +2643,11 @@ msgstr "&Nhập"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Xuất" msgstr "&Xuất"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Công cụ"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Vị trí" msgstr "&Vị trí"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3024,6 +2893,62 @@ msgstr "Hiện số lần ghé thăm và ngày của lần ghé thăm đầu và
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Xóa lịch sử" msgstr "Xóa lịch sử"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Xóa liên kết"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Đánh dấu"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Cấu hình thanh bên"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Tính chất đánh dấu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Nạp lại thẻ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Đánh dấu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Địa chỉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Nạp lại thẻ"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Xóa mục"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Chế độ &xem"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Tên tập tin"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Thiết lập"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Vị trí thanh công cụ"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Công cụ"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -640,12 +640,6 @@ msgstr ""
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Håyner les rmåkes da Netscape dins on purnea da Konqueror" msgstr "&Håyner les rmåkes da Netscape dins on purnea da Konqueror"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Disfacer loyén"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Rilomer" msgstr "Rilomer"
@ -787,10 +781,6 @@ msgstr "*.html|Djivêye di rmåkes HTML"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "Côper les cayets" msgstr "Côper les cayets"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes" msgstr "Fé on novea ridant di rmåkes"
@ -900,10 +890,6 @@ msgstr "Bodjî les cayets"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "Mes rmåkes" msgstr "Mes rmåkes"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "Dji n' a nén trové d' favicon" msgstr "Dji n' a nén trové d' favicon"
@ -937,10 +923,6 @@ msgstr "Abagaedje di %1"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "Come Novea Ridant" msgstr "Come Novea Ridant"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Fitchîs rmåkes di Galeon (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Fitchîs rmåkes di Galeon (*.xbel)"
@ -1026,11 +1008,6 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Ridant" msgstr "Ridant"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Rimåke"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Ridant vude" msgstr "Ridant vude"
@ -1101,10 +1078,6 @@ msgstr ""
"continouwer a -z ovrer e minme alaedje?\n" "continouwer a -z ovrer e minme alaedje?\n"
"Notez ki, målureuzmint, les dobes vuwes sont léjhåve-seulmint." "Notez ki, målureuzmint, les dobes vuwes sont léjhåve-seulmint."
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "Enonder on ôte" msgstr "Enonder on ôte"
@ -1170,11 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "Tr&over:" msgstr "Tr&over:"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî li Båre di Costé"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "&Rimete a zero" msgstr "&Rimete a zero"
@ -1576,12 +1544,6 @@ msgstr "Bodjî les fitchîs tchoezis di %1 viè:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Candjî li sôre do fitchî..." msgstr "&Candjî li sôre do fitchî..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Prôpietés del rimåke"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "Novea &purnea" msgstr "Novea &purnea"
@ -1743,11 +1705,6 @@ msgstr "A&pontyî les profils des vuwes..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "&Tcherdjî on profil di vuwes.." msgstr "&Tcherdjî on profil di vuwes.."
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Ritcherdjî totes les linwetes" msgstr "&Ritcherdjî totes les linwetes"
@ -1806,11 +1763,6 @@ msgstr "Netyî l' bår d' eplaeçmints"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Vudî li bår d' eplaeçmints<p>Vude çou k' i gn a el bår d' eplaeçmints." msgstr "Vudî li bår d' eplaeçmints<p>Vude çou k' i gn a el bår d' eplaeçmints."
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Rimåke"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Fé ene rimåke po ci eplaeçmint ci" msgstr "Fé ene rimåke po ci eplaeçmint ci"
@ -2069,11 +2021,6 @@ msgstr "Båre di costé pol naiviaedje waibe"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Radjouter ene novele rawete waibe «%1» a vosse båre di costé?" msgstr "Radjouter ene novele rawete waibe «%1» a vosse båre di costé?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Adresse"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "Èn nén radjouter" msgstr "Èn nén radjouter"
@ -2375,15 +2322,6 @@ msgstr "Vos dvoz scheure li fitchî foû do batch divant d' polou l' eployî."
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "Tchoezi ecôdaedje di caracteres då lon" msgstr "Tchoezi ecôdaedje di caracteres då lon"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "Intrêye dimandêye:" msgstr "Intrêye dimandêye:"
@ -2500,11 +2438,6 @@ msgstr "Defini li hårdêye..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "Defini l' imådjete..." msgstr "Defini l' imådjete..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "&Oister foû ciste intrêye"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Apontyî li panea di naiviaedje" msgstr "Apontyî li panea di naiviaedje"
@ -2559,10 +2492,6 @@ msgstr "Disfaçaedje di rmåke"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Prôpietés del rimåke" msgstr "Prôpietés del rimåke"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Radjouter ene rimåke" msgstr "Radjouter ene rimåke"
@ -2583,10 +2512,6 @@ msgstr "&Oister foû ciste intrêye"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "&Netyî l' istwere" msgstr "&Netyî l' istwere"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "Sol &No" msgstr "Sol &No"
@ -2611,10 +2536,6 @@ msgstr "Voloz vs po do bon soprimer tote l' istwere?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "Soprimer l' istwere?" msgstr "Soprimer l' istwere?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2709,16 +2630,6 @@ msgstr "&Drovi loyén"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "Defini l' ritcherdjaedje &tot seu" msgstr "Defini l' ritcherdjaedje &tot seu"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2726,16 +2637,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Tchuze" msgstr "Tchuze"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Môde di Vuwe"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2767,12 +2668,6 @@ msgstr "Grandeu des Imådjetes"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Båre ås usteyes multicolones" msgstr "Båre ås usteyes multicolones"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "No do fitchî"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2785,20 +2680,6 @@ msgstr "&Ridant"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "&Rimåke" msgstr "&Rimåke"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Apontiaedjes"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Båre ås usteyes po ls eplaeçmints"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2809,23 +2690,11 @@ msgstr "&Aberwetaedje"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "&Eberwetaedje" msgstr "&Eberwetaedje"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Usteyes"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "&Eplaeçmint:" msgstr "&Eplaeçmint:"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -3077,6 +2946,62 @@ msgstr ""
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "Netyî l' Istwere" msgstr "Netyî l' Istwere"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Disfacer loyén"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Rimåke"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Apontyî li Båre di Costé"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Prôpietés del rimåke"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Rimåke"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adresse"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "&Ritcherdjî l' linwete"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "&Oister foû ciste intrêye"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Môde di Vuwe"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "No do fitchî"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Apontiaedjes"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Båre ås usteyes po ls eplaeçmints"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Usteyes"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 10:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 10:02+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -600,12 +600,6 @@ msgstr "您无法将任何项目拖放至您没有写权限的目录"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "在 Konqueror 窗口中显示 Netscape 书签(&S)" msgstr "在 Konqueror 窗口中显示 Netscape 书签(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "删除链接"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "重命名" msgstr "重命名"
@ -747,10 +741,6 @@ msgstr "*.html|HTML 书签列表"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "剪切项目" msgstr "剪切项目"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "创建新书签文件夹" msgstr "创建新书签文件夹"
@ -860,10 +850,6 @@ msgstr "移动项目"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "我的书签" msgstr "我的书签"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "没有找到收藏夹图标" msgstr "没有找到收藏夹图标"
@ -896,10 +882,6 @@ msgstr "%1 导入"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "作为新文件夹" msgstr "作为新文件夹"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon 书签文件(*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon 书签文件(*.xbel)"
@ -982,11 +964,6 @@ msgstr "地址"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "文件夹" msgstr "文件夹"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "空文件夹" msgstr "空文件夹"
@ -1052,10 +1029,6 @@ msgstr ""
"%1 的另一实例正在运行,您是想要打开另外一个实例,还是在同一实例中继续工作?\n" "%1 的另一实例正在运行,您是想要打开另外一个实例,还是在同一实例中继续工作?\n"
"但是请注意,非常不幸,重复的视图都是只读的。" "但是请注意,非常不幸,重复的视图都是只读的。"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "另开实例" msgstr "另开实例"
@ -1119,11 +1092,6 @@ msgstr "<b>重置快速搜索</b><br>重置快速搜索,以便显示全部书
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "搜索(&A)" msgstr "搜索(&A)"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "配置侧边栏"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "重置(&R)" msgstr "重置(&R)"
@ -1511,12 +1479,6 @@ msgstr "将选中文件从 %1 移动到:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "编辑文件类型(&E)..." msgstr "编辑文件类型(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "书签属性"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "新建窗口(&W)" msgstr "新建窗口(&W)"
@ -1678,11 +1640,6 @@ msgstr "配置视图配置文件(&O)..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "装入视图配置文件(&V)" msgstr "装入视图配置文件(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "刷新标签(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "刷新全部标签(&R)" msgstr "刷新全部标签(&R)"
@ -1740,11 +1697,6 @@ msgstr "清除位置栏"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "清除位置栏<p>清除位置栏中的内容。" msgstr "清除位置栏<p>清除位置栏中的内容。"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "将此位置添加为书签" msgstr "将此位置添加为书签"
@ -1993,11 +1945,6 @@ msgstr "Web 侧边栏"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "要给您的侧边栏添加新的 Web 扩展“%1”吗" msgstr "要给您的侧边栏添加新的 Web 扩展“%1”吗"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "地址"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "不添加" msgstr "不添加"
@ -2295,15 +2242,6 @@ msgstr "在使用回收站里面的文件之前您必须先将它移出去。"
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "选择远程字符集" msgstr "选择远程字符集"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "刷新标签(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "要求的输入:" msgstr "要求的输入:"
@ -2418,11 +2356,6 @@ msgstr "设置 URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "设置图标..." msgstr "设置图标..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "删除项目(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "配置导航面板" msgstr "配置导航面板"
@ -2477,10 +2410,6 @@ msgstr "书签删除"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "书签属性" msgstr "书签属性"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签" msgstr "添加书签"
@ -2501,10 +2430,6 @@ msgstr "删除项目(&R)"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "清除历史(&L)" msgstr "清除历史(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "按名称(&N)" msgstr "按名称(&N)"
@ -2529,10 +2454,6 @@ msgstr "您确定想要清空全部历史吗?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "清除历史吗?" msgstr "清除历史吗?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2619,16 +2540,6 @@ msgstr "打开链接(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "设置自动刷新(&A)" msgstr "设置自动刷新(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2636,16 +2547,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "视图模式(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2677,12 +2578,6 @@ msgstr "图标大小"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "多列视图工具栏" msgstr "多列视图工具栏"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "文件名"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2695,20 +2590,6 @@ msgstr "文件夹(&F)"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "书签(&B)" msgstr "书签(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "位置工具栏"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2719,23 +2600,11 @@ msgstr "导入(&I)"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "导出(&E)" msgstr "导出(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "位置(&L)" msgstr "位置(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2973,6 +2842,62 @@ msgstr "除了 URL还显示访问的次数和首次与最后一次访问的
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "清除历史" msgstr "清除历史"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除链接"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "书签"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "配置侧边栏"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "书签属性"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "刷新标签(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "书签(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "地址"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "刷新标签(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除项目(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "视图模式(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "文件名"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "位置工具栏"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 08:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 08:13+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -604,12 +604,6 @@ msgstr "您不能拖放任何項目到您沒有寫入權限的目錄"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "在 Konqueror 中顯示 Netscape 書籤(&S)" msgstr "在 Konqueror 中顯示 Netscape 書籤(&S)"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "刪除連結"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "重新命名" msgstr "重新命名"
@ -751,10 +745,6 @@ msgstr "列出 *.html/HTML 格式的書籤"
msgid "Cut Items" msgid "Cut Items"
msgstr "剪下項目" msgstr "剪下項目"
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
msgid "Paste"
msgstr ""
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
msgid "Create New Bookmark Folder" msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "健立新書籤資料夾" msgstr "健立新書籤資料夾"
@ -864,10 +854,6 @@ msgstr "移動物件"
msgid "My Bookmarks" msgid "My Bookmarks"
msgstr "我的書籤" msgstr "我的書籤"
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "OK"
msgstr ""
#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 #: keditbookmarks/favicons.cpp:75
msgid "No favicon found" msgid "No favicon found"
msgstr "找不到 Favicon" msgstr "找不到 Favicon"
@ -900,10 +886,6 @@ msgstr "%1 匯入"
msgid "As New Folder" msgid "As New Folder"
msgstr "成新資料夾" msgstr "成新資料夾"
#: keditbookmarks/importers.cpp:78
msgid "Replace"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.cpp:180 #: keditbookmarks/importers.cpp:180
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon 書籤檔 (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon 書籤檔 (*.xbel)"
@ -986,11 +968,6 @@ msgstr "位址"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "資料夾" msgstr "資料夾"
#: keditbookmarks/listview.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: keditbookmarks/listview.cpp:870 #: keditbookmarks/listview.cpp:870
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "空的資料夾" msgstr "空的資料夾"
@ -1057,10 +1034,6 @@ msgstr ""
"作?\n" "作?\n"
"請注意,重複的檢視是唯讀的。" "請注意,重複的檢視是唯讀的。"
#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
msgid "Warning"
msgstr ""
#: keditbookmarks/main.cpp:100 #: keditbookmarks/main.cpp:100
msgid "Run Another" msgid "Run Another"
msgstr "執行另一個" msgstr "執行另一個"
@ -1124,11 +1097,6 @@ msgstr "<b>重新設定快速搜尋</b><br>重新設定快速搜尋以使所有
msgid "Se&arch:" msgid "Se&arch:"
msgstr "搜尋(&A):" msgstr "搜尋(&A):"
#: konq_extensionmanager.cc:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "設定邊列工具"
#: konq_extensionmanager.cc:44 #: konq_extensionmanager.cc:44
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "重設(&R)" msgstr "重設(&R)"
@ -1518,12 +1486,6 @@ msgstr "從 %1 移動選擇的檔案至:"
msgid "&Edit File Type..." msgid "&Edit File Type..."
msgstr "編輯檔案類型(&E)..." msgstr "編輯檔案類型(&E)..."
#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "書籤屬性"
#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 #: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window" msgid "New &Window"
msgstr "新視窗(&W)" msgstr "新視窗(&W)"
@ -1685,11 +1647,6 @@ msgstr "配置檢視設定(&O)..."
msgid "Load &View Profile" msgid "Load &View Profile"
msgstr "載入檢視設定檔(&V)" msgstr "載入檢視設定檔(&V)"
#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "重新載入分頁(&R)"
#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 #: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs" msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "重新載入所有的分頁(&R)" msgstr "重新載入所有的分頁(&R)"
@ -1747,11 +1704,6 @@ msgstr "清除位址列"
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar." msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "清除位址列<p>清除位址列的內容" msgstr "清除位址列<p>清除位址列的內容"
#: konq_mainwindow.cc:3984
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "書籤(&B)"
#: konq_mainwindow.cc:4003 #: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location" msgid "Bookmark This Location"
msgstr "將這個位址加入書籤" msgstr "將這個位址加入書籤"
@ -1998,11 +1950,6 @@ msgstr "Web 邊列工具列"
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "增加瀏覽新的部份 \"%1\" 到你的邊列工具列?" msgstr "增加瀏覽新的部份 \"%1\" 到你的邊列工具列?"
#: konq_mainwindow.cc:5438
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "位址"
#: konq_mainwindow.cc:5438 #: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add" msgid "Do Not Add"
msgstr "不要加入" msgstr "不要加入"
@ -2300,15 +2247,6 @@ msgstr "使用這個檔案之前,您必需先從垃圾筒裡移出。"
msgid "Select Remote Charset" msgid "Select Remote Charset"
msgstr "選擇遠端字集" msgstr "選擇遠端字集"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "重新載入分頁(&R)"
#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:" msgid "Input Required:"
msgstr "要求輸入:" msgstr "要求輸入:"
@ -2423,11 +2361,6 @@ msgstr "設定 URL..."
msgid "Set Icon..." msgid "Set Icon..."
msgstr "設定圖示..." msgstr "設定圖示..."
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "移除項目(&R)"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel" msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "設定導覽面板" msgstr "設定導覽面板"
@ -2482,10 +2415,6 @@ msgstr "書籤刪除動作"
msgid "Bookmark Properties" msgid "Bookmark Properties"
msgstr "書籤屬性" msgstr "書籤屬性"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
msgid "&Update"
msgstr ""
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "加入書籤" msgstr "加入書籤"
@ -2506,10 +2435,6 @@ msgstr "移除項目(&R)"
msgid "C&lear History" msgid "C&lear History"
msgstr "清除瀏覽紀錄(&L)" msgstr "清除瀏覽紀錄(&L)"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name" msgid "By &Name"
msgstr "以名稱(&N)" msgstr "以名稱(&N)"
@ -2534,10 +2459,6 @@ msgstr "您確定要清除整個瀏覽紀錄?"
msgid "Clear History?" msgid "Clear History?"
msgstr "清除瀏覽紀錄?" msgstr "清除瀏覽紀錄?"
#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
@ -2624,16 +2545,6 @@ msgstr "打開連結(&O)"
msgid "Set &Automatic Reload" msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "設定自動重新載入(&A)" msgstr "設定自動重新載入(&A)"
#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
#: listview/konq_treeview.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 #: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 #: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 #: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
@ -2641,16 +2552,6 @@ msgstr ""
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "選取" msgstr "選取"
#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
#: listview/konq_treeview.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "檢視模式(&V)"
#: iconview/konq_iconview.rc:15 #: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Icon Size" msgid "&Icon Size"
@ -2682,12 +2583,6 @@ msgstr "圖示大小"
msgid "Multicolumn View Toolbar" msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "多欄檢視工具列" msgstr "多欄檢視工具列"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "檔案名稱"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 #: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2700,20 +2595,6 @@ msgstr "資料夾(&F)"
msgid "&Bookmark" msgid "&Bookmark"
msgstr "書籤(&B)" msgstr "書籤(&B)"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
#: konqueror.rc:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定值"
#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
#: konqueror.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "位置工具列"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 #: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Import" msgid "&Import"
@ -2724,23 +2605,11 @@ msgstr "匯入(&I)"
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "匯出(&E)" msgstr "匯出(&E)"
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具"
#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 #: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Location" msgid "&Location"
msgstr "位置(&L)" msgstr "位置(&L)"
#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 #: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Extra Toolbar" msgid "Extra Toolbar"
@ -2982,6 +2851,62 @@ msgstr "除了網址外同時顯示您光臨的次數與第一次與最近一次
msgid "Clear History" msgid "Clear History"
msgstr "清除瀏覽紀錄" msgstr "清除瀏覽紀錄"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "刪除連結"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "書籤"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "設定邊列工具"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "書籤屬性"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "重新載入分頁(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "書籤(&B)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "位址"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "重新載入分頁(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除項目(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "檢視模式(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "檔案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定值"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "位置工具列"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具"
#~ msgid "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

Loading…
Cancel
Save